Search
English Turkish Sentence Translations Page 19581
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| senator Jane Clemente. | Senatör Jane Clemente. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You wanna go after me? You give it your best shot. | Beni takip mi edeceksin? Elinden geleni ardına koyma. | FlashForward-1 | 2009 | |
| But Mosaic... Is a joke. | Fakat Mozaik... Bir komedi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Not everyone's visions are going to come true. | Herkesin görüşleri gerçek olmayacak. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Most people don't agree. | Çoğu insan öyle düşünmüyor. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I saw myself as president in six months. | Kendimi 6 ay sonra Başkan olarak gördüm. | FlashForward-1 | 2009 | |
| It's a nice thought, isn't it? | Güzel bir düşünce, değil mi? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Tensions continued to rise when Mark takes the stand. | Mark sahneye çıktığında ise tansiyon yükselmeye başlamıştı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| In my flash forward, the L.A. office | Benim geleceği görüşümde, Los Angeles ofisi... Evet, çok şey atlattın, Janis. | FlashForward-1 | 2009 | |
| seemed to be at the center of the blackout investigation. | ...bayılma araştırmalarının merkezi gibiydi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I'm just trying to understand. | Yalnızca anlamak için soruyorum: | FlashForward-1 | 2009 | |
| Why is everything in your recollection | Neden hatırladığın hiçbir şey... | FlashForward-1 | 2009 | |
| so hazy and disjointed? | ...net değil ve de kopuk kopuk? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Well, that Clemente is a hard ass. | Bu Clemente zor kadın. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Yeah, but, you know, when you hear it | Evet. Fakat bu şekilde bir sarhoşu... | FlashForward-1 | 2009 | |
| laid out like that, it does sound questionable. | ...dinlediğinde, bunun sorgulanacak bir tarafı kalmıyor. | FlashForward-1 | 2009 | |
| It sounds like we consulted the psychic network | İpucu muhabbetinde falan fizikçilere hakaret... | FlashForward-1 | 2009 | |
| for clues or something. Oh, thanks for the support. | ...ediyormuşuz gibi gözüküyor. Desteğiniz için sağ olun. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Mark's testimony leaves many questions, | Mark'ın ifadesi geride birçok soru işareti bırakırken,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| and wedeck blackmails the president... an old friend... | ...Wedeck ise eski bir arkadaşı olan Başkan'a projenin... | FlashForward-1 | 2009 | |
| to insure his project's survival. | ...sürmesi için şantajı yapıyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Clemente is going to cut off the funding unless you stop her, | Clemente, eğer onu durdurmazsan, projenin bütçesini kesecek. | FlashForward-1 | 2009 | |
| so... stop her. | Yani, onu durdur. | FlashForward-1 | 2009 | |
| And the negative goes into the shredder. | Fotoğraf da negatifi ile birlikte kağıt öğütücüsüne gitsin. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You can only play this card once, you know. | Bu kozunu yalnızca bir kez oynayabilirsin, biliyorsun. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You sure you wanna play it now? | Şimdi oynamak istediğine emin misin? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Now's all I got. | Kesinlikle eminim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| But everything comes at a price. | Fakat her şeyin bir bedeli vardır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Tonight, the president says he has | Bu gece, Başkan, Senatör Clemente'i... | FlashForward-1 | 2009 | |
| nominated Senator Clemente for Vice President... | ...başkan yardımcılığı için aday gösterdi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I don't get this town. Everything's a trade off. | Bu şehri anlamıyorum. Her şey bir pazarlık. | FlashForward-1 | 2009 | |
| After risking everything | Her şeyi Ajan Benford'un... | FlashForward-1 | 2009 | |
| based on Agent Benford's vision, | ...görüşü için riske ettikten sonra... | FlashForward-1 | 2009 | |
| wedeck finally confronts him. | ...Wedeck, onunla yüzleşti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You're story's got more holes than a kitchen sponge. | Hikayende bir elekten bile daha fazla boşluk var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Why can't you remember everything? | Neden her şeyi hatırlayamıyorsun? | FlashForward-1 | 2009 | |
| I've been sober seven years, | Yedi yıldır kullanmıyorum... | FlashForward-1 | 2009 | |
| and I have zero intention of ever taking another drink again. | ...ve tekrar içki içmek için zerre kadar bir isteğim yok. | FlashForward-1 | 2009 | |
| But I can't change what I saw. | Fakat gördüğüm şeyi değiştiremem. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Everything okay in here? | Her şey yolunda mı? | FlashForward-1 | 2009 | |
| It's, uh, celebration time. | Kutlama zamanı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I got us our funding. As Mark deals | Bütçemiz duruyor. Mark... İTALİK | FlashForward-1 | 2009 | |
| with the repercussions of his alcoholism, | ...alkolikliği ile uğraşırken,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| his friend Aaron is struggling | ...arkadaşı Aaron ise kızının... | FlashForward-1 | 2009 | |
| with the tragic death of his daughter. | ...trajik ölümü ile mücadele ediyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| My daughter Tracy was 5'5", 118 pounds. | Kızım Tracy, 1.65 boylarında ve 53 kiloydu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| When the Marines shipped her remains from Afghanistan, | Deniz piyadelerinin Afganistan'dan gönderdiği ondan geri kalanlar ise... | FlashForward-1 | 2009 | |
| they weighed 37. | ...16 kiloydu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| So... yeah. | Yani, evet. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I took a drink that night. | O gece bir içki aldım. | FlashForward-1 | 2009 | |
| What he sees in his flash forward | Geleceği görüşünde gördüğü şeyler ise... | FlashForward-1 | 2009 | |
| contradicts what he believes about her death. | ...onun kızının öldüğüne dair inancına ters şeylerdi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Tracy was killed in Afghanistan, | Tracy Afganistan'da öldürüldü. | FlashForward-1 | 2009 | |
| but in my flash forward, she's alive. | Fakat geleceği görüşümde hayattaydı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You're worried your future's gonna come true. | Sen, geleceğinin doğru çıkmasından endişeleniyorsun. | FlashForward-1 | 2009 | |
| I'm worried mine won't. | Ben ise çıkmamasından. | FlashForward-1 | 2009 | |
| But as it turns out, | Fakat sonuç olarak Aaron,... | FlashForward-1 | 2009 | |
| Aaron should have trusted his flash forward all along. | ...geleceği görüşünde gördüklerine sonuna kadar inanıyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| As the investigation continues, | Araştırma sürerken... | FlashForward-1 | 2009 | |
| more and more people submit their flash forward stories | ...gün geçtikçe daha çok inan geleceği görüşünü... | FlashForward-1 | 2009 | |
| to the Mosaic web site. How many postings so far? | ...Mozaik internet sitesine yazıyordu. Şimdiye kadar kaç girdi olmuş? İTALİK | FlashForward-1 | 2009 | |
| 900,000 and counting. | 900.000 ve artıyor. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Everybody's got a story. | Herkesin bir hikayesi var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| And for every dark story, there is one of hope. | Ve her karanlık hikayede bir umut ışığı vardır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| You know, I've never even had the urge to have a baby. | Biliyor musun, hiçbir zaman bir bebek sahibi olma düşüncem olmadı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| There I was... | Oradayken ise... | FlashForward-1 | 2009 | |
| some blonde woman | ...sarışın bir kadın... | FlashForward-1 | 2009 | |
| giving me an ultrasound. | ...bana ultrason yapıyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Maybe she saw you, too. | Belki o da seni görmüştür. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Maybe she's out there somewhere, | Belki de dışarıda bir yerlerde... | FlashForward-1 | 2009 | |
| waitin' for you to post something. Why not? | ...senin bir şeyler yazmanı bekliyordur. Neden olmasın? | FlashForward-1 | 2009 | |
| There. | Tamamdır. | FlashForward-1 | 2009 | |
| As Janis begins to contemplate her future... | Janis geleceği hakkında planlar yapmaya başlarken... | FlashForward-1 | 2009 | |
| Outside forces are conspiring against the Mosaic team. | ...dış güçler ise Mozaik ekibine tuzaklar kuruyordu. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Hey, Mark. | Selam, Mark. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Just wanted to share some good news with you. | Tam da sana hayırlı bir haber verecektim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We've got our funding. Mosaic's still alive. | Bütçemiz kesilmiyor. Mozaik tam gaz devam edecek. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Get out! Let's go! | Çık dışarı! Haydi! | FlashForward-1 | 2009 | |
| But it seems the future Janis is coming to accept | Fakat görünüşe göre Janis'in kabul etmek üzere olduğu gelecek... | FlashForward-1 | 2009 | |
| might not be as clear as she once thought. | ...düşündüğü kadar kesin olmayabilirdi. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Tell me. It's a girl. | Söyle. Bir kız. | FlashForward-1 | 2009 | |
| When I got shot... | Vurulduğumda... | FlashForward-1 | 2009 | |
| We got a gunshot wound to the abdomen. | Karnından vurulmuş bir hastamız var. | FlashForward-1 | 2009 | |
| We need to set up a peripheral. | Periferi hazırlamamız gerek. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The bullet bounced around all over the place. | ...kurşun karnımın içinde oradan oraya gitti. | FlashForward-1 | 2009 | |
| The only thing they said they could do | Bebeği almadan yapabilecekleri... | FlashForward-1 | 2009 | |
| without taking the whole thing out... | ...tek şeyin rahmin alınması olduğunu... | FlashForward-1 | 2009 | |
| Olivia did this thing called a b lynch. | ...söylediler ve Olivia da rahmimi aldı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| There's no guarantee that a b lynch | Rahmi almamız kanamayı durduracak... | FlashForward-1 | 2009 | |
| will contain the bleeding. But with all the scarring... | ...diye bir garanti yok. Fakat yara izi olmadan... | FlashForward-1 | 2009 | |
| It gives her a fighting chance | Ona en azından normal, sağlıklı bir uterus... | FlashForward-1 | 2009 | |
| of still having a normal, healthy uterus. Barely. | ...için savaşma şansı verir. Anca. | FlashForward-1 | 2009 | |
| They said that it's gonna be almost impossible... | ...bunun neredeyse imkansız olacağını söylediler. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Why am I crying? | Niye ağlıyorum ki? | FlashForward-1 | 2009 | |
| I never even wanted to have a baby. | Hiçbir zaman bir bebeğim olsun istemedim. | FlashForward-1 | 2009 | |
| While Janis recovers, Demetri and Agent Al Gough | Janis iyileşirken, Demetri ve Ajan Al Gough... | FlashForward-1 | 2009 | |
| try to identify her attackers. | ...da onlara saldıranları teşhis etmeye çalışıyorlardı. | FlashForward-1 | 2009 | |
| Do you mind? | Bakabilir miyim? | FlashForward-1 | 2009 | |
| Got no I.D., no cell phone, no keys. | Kimlik yok, telefon yok, anahtar yok. | FlashForward-1 | 2009 | |
| No fingerprints. We got nothing. | Parmak izi yok. Hiçbir şey yok elimizde. | FlashForward-1 | 2009 |