• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19581

English Turkish Film Name Film Year Details
senator Jane Clemente. Senatör Jane Clemente. FlashForward-1 2009 info-icon
You wanna go after me? You give it your best shot. Beni takip mi edeceksin? Elinden geleni ardına koyma. FlashForward-1 2009 info-icon
But Mosaic... Is a joke. Fakat Mozaik... Bir komedi. FlashForward-1 2009 info-icon
Not everyone's visions are going to come true. Herkesin görüşleri gerçek olmayacak. FlashForward-1 2009 info-icon
Most people don't agree. Çoğu insan öyle düşünmüyor. FlashForward-1 2009 info-icon
I saw myself as president in six months. Kendimi 6 ay sonra Başkan olarak gördüm. FlashForward-1 2009 info-icon
It's a nice thought, isn't it? Güzel bir düşünce, değil mi? FlashForward-1 2009 info-icon
Tensions continued to rise when Mark takes the stand. Mark sahneye çıktığında ise tansiyon yükselmeye başlamıştı. FlashForward-1 2009 info-icon
In my flash forward, the L.A. office Benim geleceği görüşümde, Los Angeles ofisi... Evet, çok şey atlattın, Janis. FlashForward-1 2009 info-icon
seemed to be at the center of the blackout investigation. ...bayılma araştırmalarının merkezi gibiydi. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm just trying to understand. Yalnızca anlamak için soruyorum: FlashForward-1 2009 info-icon
Why is everything in your recollection Neden hatırladığın hiçbir şey... FlashForward-1 2009 info-icon
so hazy and disjointed? ...net değil ve de kopuk kopuk? FlashForward-1 2009 info-icon
Well, that Clemente is a hard ass. Bu Clemente zor kadın. FlashForward-1 2009 info-icon
Yeah, but, you know, when you hear it Evet. Fakat bu şekilde bir sarhoşu... FlashForward-1 2009 info-icon
laid out like that, it does sound questionable. ...dinlediğinde, bunun sorgulanacak bir tarafı kalmıyor. FlashForward-1 2009 info-icon
It sounds like we consulted the psychic network İpucu muhabbetinde falan fizikçilere hakaret... FlashForward-1 2009 info-icon
for clues or something. Oh, thanks for the support. ...ediyormuşuz gibi gözüküyor. Desteğiniz için sağ olun. FlashForward-1 2009 info-icon
Mark's testimony leaves many questions, Mark'ın ifadesi geride birçok soru işareti bırakırken,... FlashForward-1 2009 info-icon
and wedeck blackmails the president... an old friend... ...Wedeck ise eski bir arkadaşı olan Başkan'a projenin... FlashForward-1 2009 info-icon
to insure his project's survival. ...sürmesi için şantajı yapıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Clemente is going to cut off the funding unless you stop her, Clemente, eğer onu durdurmazsan, projenin bütçesini kesecek. FlashForward-1 2009 info-icon
so... stop her. Yani, onu durdur. FlashForward-1 2009 info-icon
And the negative goes into the shredder. Fotoğraf da negatifi ile birlikte kağıt öğütücüsüne gitsin. FlashForward-1 2009 info-icon
You can only play this card once, you know. Bu kozunu yalnızca bir kez oynayabilirsin, biliyorsun. FlashForward-1 2009 info-icon
You sure you wanna play it now? Şimdi oynamak istediğine emin misin? FlashForward-1 2009 info-icon
Now's all I got. Kesinlikle eminim. FlashForward-1 2009 info-icon
But everything comes at a price. Fakat her şeyin bir bedeli vardır. FlashForward-1 2009 info-icon
Tonight, the president says he has Bu gece, Başkan, Senatör Clemente'i... FlashForward-1 2009 info-icon
nominated Senator Clemente for Vice President... ...başkan yardımcılığı için aday gösterdi. FlashForward-1 2009 info-icon
I don't get this town. Everything's a trade off. Bu şehri anlamıyorum. Her şey bir pazarlık. FlashForward-1 2009 info-icon
After risking everything Her şeyi Ajan Benford'un... FlashForward-1 2009 info-icon
based on Agent Benford's vision, ...görüşü için riske ettikten sonra... FlashForward-1 2009 info-icon
wedeck finally confronts him. ...Wedeck, onunla yüzleşti. FlashForward-1 2009 info-icon
You're story's got more holes than a kitchen sponge. Hikayende bir elekten bile daha fazla boşluk var. FlashForward-1 2009 info-icon
Why can't you remember everything? Neden her şeyi hatırlayamıyorsun? FlashForward-1 2009 info-icon
I've been sober seven years, Yedi yıldır kullanmıyorum... FlashForward-1 2009 info-icon
and I have zero intention of ever taking another drink again. ...ve tekrar içki içmek için zerre kadar bir isteğim yok. FlashForward-1 2009 info-icon
But I can't change what I saw. Fakat gördüğüm şeyi değiştiremem. FlashForward-1 2009 info-icon
Everything okay in here? Her şey yolunda mı? FlashForward-1 2009 info-icon
It's, uh, celebration time. Kutlama zamanı. FlashForward-1 2009 info-icon
I got us our funding. As Mark deals Bütçemiz duruyor. Mark... İTALİK FlashForward-1 2009 info-icon
with the repercussions of his alcoholism, ...alkolikliği ile uğraşırken,... FlashForward-1 2009 info-icon
his friend Aaron is struggling ...arkadaşı Aaron ise kızının... FlashForward-1 2009 info-icon
with the tragic death of his daughter. ...trajik ölümü ile mücadele ediyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
My daughter Tracy was 5'5", 118 pounds. Kızım Tracy, 1.65 boylarında ve 53 kiloydu. FlashForward-1 2009 info-icon
When the Marines shipped her remains from Afghanistan, Deniz piyadelerinin Afganistan'dan gönderdiği ondan geri kalanlar ise... FlashForward-1 2009 info-icon
they weighed 37. ...16 kiloydu. FlashForward-1 2009 info-icon
So... yeah. Yani, evet. FlashForward-1 2009 info-icon
I took a drink that night. O gece bir içki aldım. FlashForward-1 2009 info-icon
What he sees in his flash forward Geleceği görüşünde gördüğü şeyler ise... FlashForward-1 2009 info-icon
contradicts what he believes about her death. ...onun kızının öldüğüne dair inancına ters şeylerdi. FlashForward-1 2009 info-icon
Tracy was killed in Afghanistan, Tracy Afganistan'da öldürüldü. FlashForward-1 2009 info-icon
but in my flash forward, she's alive. Fakat geleceği görüşümde hayattaydı. FlashForward-1 2009 info-icon
You're worried your future's gonna come true. Sen, geleceğinin doğru çıkmasından endişeleniyorsun. FlashForward-1 2009 info-icon
I'm worried mine won't. Ben ise çıkmamasından. FlashForward-1 2009 info-icon
But as it turns out, Fakat sonuç olarak Aaron,... FlashForward-1 2009 info-icon
Aaron should have trusted his flash forward all along. ...geleceği görüşünde gördüklerine sonuna kadar inanıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
As the investigation continues, Araştırma sürerken... FlashForward-1 2009 info-icon
more and more people submit their flash forward stories ...gün geçtikçe daha çok inan geleceği görüşünü... FlashForward-1 2009 info-icon
to the Mosaic web site. How many postings so far? ...Mozaik internet sitesine yazıyordu. Şimdiye kadar kaç girdi olmuş? İTALİK FlashForward-1 2009 info-icon
900,000 and counting. 900.000 ve artıyor. FlashForward-1 2009 info-icon
Everybody's got a story. Herkesin bir hikayesi var. FlashForward-1 2009 info-icon
And for every dark story, there is one of hope. Ve her karanlık hikayede bir umut ışığı vardır. FlashForward-1 2009 info-icon
You know, I've never even had the urge to have a baby. Biliyor musun, hiçbir zaman bir bebek sahibi olma düşüncem olmadı. FlashForward-1 2009 info-icon
There I was... Oradayken ise... FlashForward-1 2009 info-icon
some blonde woman ...sarışın bir kadın... FlashForward-1 2009 info-icon
giving me an ultrasound. ...bana ultrason yapıyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe she saw you, too. Belki o da seni görmüştür. FlashForward-1 2009 info-icon
Maybe she's out there somewhere, Belki de dışarıda bir yerlerde... FlashForward-1 2009 info-icon
waitin' for you to post something. Why not? ...senin bir şeyler yazmanı bekliyordur. Neden olmasın? FlashForward-1 2009 info-icon
There. Tamamdır. FlashForward-1 2009 info-icon
As Janis begins to contemplate her future... Janis geleceği hakkında planlar yapmaya başlarken... FlashForward-1 2009 info-icon
Outside forces are conspiring against the Mosaic team. ...dış güçler ise Mozaik ekibine tuzaklar kuruyordu. FlashForward-1 2009 info-icon
Hey, Mark. Selam, Mark. FlashForward-1 2009 info-icon
Just wanted to share some good news with you. Tam da sana hayırlı bir haber verecektim. FlashForward-1 2009 info-icon
We've got our funding. Mosaic's still alive. Bütçemiz kesilmiyor. Mozaik tam gaz devam edecek. FlashForward-1 2009 info-icon
Get out! Let's go! Çık dışarı! Haydi! FlashForward-1 2009 info-icon
But it seems the future Janis is coming to accept Fakat görünüşe göre Janis'in kabul etmek üzere olduğu gelecek... FlashForward-1 2009 info-icon
might not be as clear as she once thought. ...düşündüğü kadar kesin olmayabilirdi. FlashForward-1 2009 info-icon
Tell me. It's a girl. Söyle. Bir kız. FlashForward-1 2009 info-icon
When I got shot... Vurulduğumda... FlashForward-1 2009 info-icon
We got a gunshot wound to the abdomen. Karnından vurulmuş bir hastamız var. FlashForward-1 2009 info-icon
We need to set up a peripheral. Periferi hazırlamamız gerek. FlashForward-1 2009 info-icon
The bullet bounced around all over the place. ...kurşun karnımın içinde oradan oraya gitti. FlashForward-1 2009 info-icon
The only thing they said they could do Bebeği almadan yapabilecekleri... FlashForward-1 2009 info-icon
without taking the whole thing out... ...tek şeyin rahmin alınması olduğunu... FlashForward-1 2009 info-icon
Olivia did this thing called a b lynch. ...söylediler ve Olivia da rahmimi aldı. FlashForward-1 2009 info-icon
There's no guarantee that a b lynch Rahmi almamız kanamayı durduracak... FlashForward-1 2009 info-icon
will contain the bleeding. But with all the scarring... ...diye bir garanti yok. Fakat yara izi olmadan... FlashForward-1 2009 info-icon
It gives her a fighting chance Ona en azından normal, sağlıklı bir uterus... FlashForward-1 2009 info-icon
of still having a normal, healthy uterus. Barely. ...için savaşma şansı verir. Anca. FlashForward-1 2009 info-icon
They said that it's gonna be almost impossible... ...bunun neredeyse imkansız olacağını söylediler. FlashForward-1 2009 info-icon
Why am I crying? Niye ağlıyorum ki? FlashForward-1 2009 info-icon
I never even wanted to have a baby. Hiçbir zaman bir bebeğim olsun istemedim. FlashForward-1 2009 info-icon
While Janis recovers, Demetri and Agent Al Gough Janis iyileşirken, Demetri ve Ajan Al Gough... FlashForward-1 2009 info-icon
try to identify her attackers. ...da onlara saldıranları teşhis etmeye çalışıyorlardı. FlashForward-1 2009 info-icon
Do you mind? Bakabilir miyim? FlashForward-1 2009 info-icon
Got no I.D., no cell phone, no keys. Kimlik yok, telefon yok, anahtar yok. FlashForward-1 2009 info-icon
No fingerprints. We got nothing. Parmak izi yok. Hiçbir şey yok elimizde. FlashForward-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19576
  • 19577
  • 19578
  • 19579
  • 19580
  • 19581
  • 19582
  • 19583
  • 19584
  • 19585
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact