Search
English Turkish Sentence Translations Page 19553
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will. | Döneceğim. Geleceğim. Geleceğim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Thank you. Thank you for everything. | Sağol herşey için sağol. Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. Teşekkürler. Her şey için teşekkürler. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Fly safe. Thank you. Bye. | İyi uçuşlar teşekkür ederiz. Hoşçakal. Sana iyi uçuşlar. Teşekkürler. Hoşça kal. İyi uçuşlar sana. Teşekkürler. Hoşça kal. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Have a safe trip. | İyi yolculuklar. İyi yolculuklar. İyi yolculuklar. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We here. | İşte geldik. İşte geldik. İşte geldik. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
This is Bitlis. | Burası Bitlis. Burası Bitlis. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Firat lied to us all. | Müdürüm, Fırat hepimize, tüm teşkilata yalan söylemiş. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
It was Firat. Unable to track down his father's killer in Turkey... | Fırat. Babasının katiline Türkiye'de ulaşamayınca... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
My boy. | Benim aslan oğlum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
...your father will finally rest in peace. | ...babanın ruhu şad olacak. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji told me everything. He's a good man. | Hacı bana her şeyi anlattı, dede. Hacı iyi bir insan. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I swear to God and the Koran, Hadji is innocent. | Allah üstüne, Kuran üstüne, yemin ederim ki Hacı suçsuzdur. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Munevar, prepare supper. Allright. 1 | Münevver. Yemekleri hazırla. Tamam hanımım. 1 | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji. My son. | Hacı'm. Oğlum, benim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
This is Acar. And this is Firat, also from Bit... | Bu Acar. Bu da bizim hemşerimiz Fırat... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Ismail Eren. This is from the Gumush family. | İsmail Eren. Bu Gümüş'lerden. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Somebody get in an ambulance! I called the ambulance for him. As soon as... | Biri ambulans çağırsın! Ambulansı çağırdım hanımefendi. Yolda. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Help him! Get somebody help him! | Yardım edin. Ne olur ona yardım edin. Yardım edin! Yardım edecek birilerini bulun! Yardım edin! Yardım edecek birilerini bulun! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Someone... Hadji! | Birini... Hacı! Birini... Hacı! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji! | Hacı! Hacı! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I told you to take it, Hadji. Brother, no. | Hacı, al dedim. Abi, yapma. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I love you. | Bende seni canım. Bende seni seviyorum. Bende seni seviyorum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Thank you for to give me happy. Thank you for our baby. | Beni mutlu ettiğin için sağol. Yavrumuzu doğurduğun için sağol. Beni mutlu ettiğin için teşekkür ederim. Güzel kızımız için teşekkürler. Beni mutlu ettiğin için teşekkür ederim. Güzel kızımız için teşekkürler. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Don't cry. | Ağlama sakın. Ağlama sakın. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Don't be sad. | Üzülme. Üzülme. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji, this all happened because of me. | Hacı, bütün bunlar benim yüzümden oldu. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
On the Maryland Giant, | Maryland Yıldızı'nda... Maryland Yıldızı'nda... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'm the Fryman in the morning, and it's time for sports! | ...sabah programında, şimdi sıra spor haberlerinde! ...sabah programında, şimdi sıra spor haberlerinde! | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
The Orioles continue to shoot skyward like a Saturn V. | Orioles sezona fırtına gibi devam ediyor. Orioles sezona fırtına gibi devam ediyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Having locked up the pennant over a week ago, | Bir hafta önce şampiyonluğa odaklanan takım... Bir hafta önce şampiyonluğa odaklanan takım... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
last night in Municipal Stadium in front of over 19,000. | ...önceki akşam Şehir Stadı'nda 19.000 seyirci önündeydi. ...önceki akşam Şehir Stadı'nda 19.000 seyirci önündeydi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, sir. Can I speak with one of your passengers? | Afedersiniz bayım. Yolcularınızdan biriyle konuşabilir miyim? Afedersin, yolcularınızdan biriyle konuşmam lazım.. Afedersiniz bayım. Yolcularınızdan biriyle konuşabilir miyim? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Go ahead. Go in back. | Tabi ki. Buyrun geçin. 1 Tabi devam et... Tabi ki. Buyrun geçin. 1 | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'll go back there now. Thanks. | Hemen şurada... Teşekkürler Arkaya bakacağım, sağol. Hemen şurada... Teşekkürler | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Robert Kearns? 1 | Robert Kearns? Robert Kearns? Robert Kearns? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Dr. Kearns? | Dr. Kearns? Dr. Kearns? Dr. Kearns? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Sir, your family's very concerned about you. | Bayım aileniz sizi çok merak etti. Bayım aileniz sizi merak etmiş. Bayım aileniz sizi çok merak etti. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhy don't you come with us? | Neden bizimle gelmiyorsunuz? Bizimle gelebilir misiniz? 1 Neden bizimle gelmiyorsunuz? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
The Vice President asked me to come to Qashington. | Başkan Yardımcısı benden Washington'a gitmemi istedi. Başkan yardımcısı Washington'a gelmemi istedi.. Başkan Yardımcısı benden Washington'a gitmemi istedi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir, we understand. | Tabi ki bayım, sizi anlıyoruz. Tamam bayım, anlıyoruz... Tabi ki bayım, sizi anlıyoruz. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You should come with us. | Bizimle gelmeniz lazım. Bizimle gelmelisiniz. Bizimle gelmeniz lazım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I suppose I could. | Geleyim bari. Gelebilirim zannediyorum.. Geleyim bari. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Hmm. | Hı hı. Hı hı. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'll take that for you. | Onu ben alırım. Onu biz alırız. Onu ben alırım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Be careful. | Dikkat edin. Dikkatli olun. Dikkat edin. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
That's for my kids. | Oğullarımın o. Çocuklarım için... Oğullarımın o. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Don't you worry, sir. Qe'll take good care of it. | Merak etmeyin bayım. Dikkat ederiz. Tasalanmayın bayım, gayet dikkatli taşıyacağız. Merak etmeyin bayım. Dikkat ederiz. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Scott, you and Louise want to come to our place for dinner tonight? | Scott, sen ve Louise akşam yemeğine bize gelir misiniz? Scott, sen ve Louise akşam yemeğine bize gelir misiniz? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Well, what about the Pistons game? | Pistons maçı ne oldu? Pistonların maçı ne olacak? Pistons maçı ne oldu? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
No, I gave my tickets to my kids. | Hayır. Biletlerimi benim oğlanlara verdim. Boşver, biletleri bizim çocuklara verdim zaten. Hayır. Biletlerimi benim oğlanlara verdim. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Prices where they are, you gotta be kidding. Hiya, Bob. | O biletleri...? Ciddi olamazsın. Şaka yapıyorsun, dünya para vermiştik onlara. O biletleri...? Ciddi olamazsın. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Hey. How's the teaching going? | Merhaba. Dersler nasıl gidiyor? Hey. Öğretmenlik nasıl gidiyor? Merhaba. Dersler nasıl gidiyor? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Oh, good. | İyi. İyi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
How many Kearns kids are there now? 13? | Kaç tane küçük Kearns oldu? 13 mü? Kaç çocuğun var şimdi? 13 mü? Kaç tane küçük Kearns oldu? 13 mü? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I can divine it. Oh, you can divine it. | Tahmin edebilirim. Eminim yaparsın. Tahmin edebilirim. Aa, tahmin edebilirsin demek. Tahmin edebilirim. Eminim yaparsın. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat Scott here divines is that the Knicks have two guys out | Scott'ın hoşuna gidecek tek şey Knicks'ten iki adamın... Knicks'in iki oyuncusu sakatlandığında Scott'ın Scott'ın hoşuna gidecek tek şey Knicks'ten iki adamın... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
with ankle injuries, right, Bob? | ...dizlerinden sakatlanması olurdu, değil mi Bob? neyi tahmin ettiğini biliyor musun Bob? ...dizlerinden sakatlanması olurdu, değil mi Bob? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Mmm. You talking about basketball? | Basketboldan mı bahsediyorsun? Mmm. Basketbol mu konuşuyorsunuz? Basketboldan mı bahsediyorsun? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Kearns, you probably mean that. | Kearns, galiba öyle. Kearns, dalga geçiyor olmalısın. Kearns, galiba öyle. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I do. | Aynen. Evet. Aynen. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
As I look out over this sea of familiar faces, | Buradaki bunca tanıdık yüze baktığımda... Bu tanıdık yüzler denizine şöyle bir baktığımda, Buradaki bunca tanıdık yüze baktığımda... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I see men from G.M., A.M.C., | ...GM'den, AMC'den... G.M. den A.M.C. den ...GM'den, AMC'den... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Ford, Chrysler, Jeep and Dodge | ...Ford, Chrysler, Jeep ve Dodge'tan simalar görüyorum. Ford, Chrysler,Jeep ve Dodge'dan insanlar görüyorum. ...Ford, Chrysler, Jeep ve Dodge'tan simalar görüyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
all under one roof, as it should be. | Hepsi tek çatı altında, tıpkı olması gerektiği gibi. Hepsi olması gerektiği gibi tek bir çatının altındalar.. Hepsi tek çatı altında, tıpkı olması gerektiği gibi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And it brings to mind the apostles. | Bu da akla havarileri getiriyor. Akla isa'nın havarilerini getiriyorlar. Bu da akla havarileri getiriyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat was it that brought these very different men together as one? | Bunca farklı insanı bir araya getiren sebep neydi? Bu kadar farklı insanı bir arada tutan şey nedir? Bunca farklı insanı bir araya getiren sebep neydi? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Father Rooney was good today, huh? He was funny. | Rahip Rooney bugün iyiydi değil mi? Vaaz eğlenceliydi. Peder Rooney bugün çok iyiydi ha? Eğlenceliydi.. Rahip Rooney bugün iyiydi değil mi? Vaaz eğlenceliydi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
He was great. He really was. | Mükemmeldi. Gerçekten öyleydi. Muhteşemdi. Her zamanki gibi... Mükemmeldi. Gerçekten öyleydi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Can I pinch you? | Seni çimdikleyeyim mi? Cimdik atayım mı ha? Seni çimdikleyeyim mi? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
No, dipshit. Mom, make him stop calling me... | Hayır, yağ tulumu. Anne, bana öyle demesin... Hayır kıçımın çatalı. Anne, şuna bir şey desene!. Hayır, yağ tulumu. Anne, bana öyle demesin... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat did you just say? | Ne dedin sen? Demin ne dedin sen? Ne dedin sen? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Dipstick. It's an automotive term, Mom. | Yağ çubuğu. Bir otomotiv terimi anne. Direksiyon çatalı.. Bir araba terimi, anne. Yağ çubuğu. Bir otomotiv terimi anne. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qell, say that one more time and I will have your chassis waxed. | Tamam, bir daha o kelimeyi kullanırsan senin şasini dağıtırım. Bir daha o kelimeyi kullanırsan seni kaportaya çivilerim tamam mı? Tamam, bir daha o kelimeyi kullanırsan senin şasini dağıtırım. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Okay? That's an automotive term, too. | Tamam mı? Bu da bir otomotiv terimi. Bu da araba terimi.. Tamam mı? Bu da bir otomotiv terimi. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Look at this. | Şuna bakın. Şuna bak. Şuna bakın. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I turn this thing off, 10 seconds later, I can't see. | Şu şeyi kapatıyorum ve 10 saniye sonra göremiyorum. Sileceği kapattıktan 10 saniye sonra hiç birşey göremiyorum. Şu şeyi kapatıyorum ve 10 saniye sonra göremiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I can't see, either. | Ben de göremiyorum. Ben de... Ben de göremiyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
So you turn it back on, | Bu yüzden tekrar çalıştırıyorum... Sileceği açıyorum ve, Bu yüzden tekrar çalıştırıyorum... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
and now the windshield's clean, | ...ve işte ön cam temiz... şimdi cam tertemiz... ...ve işte ön cam temiz... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
But the wipers are dragging. | ama silecekler sürtünüyor. ..ama silecekler sürtüyor. ama silecekler sürtünüyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
You hear that, that screeching? Mmm hmm. | Şu gıcırtıyı duyuyor musun? Hı hı. Gıcırtıyı duyuyor musun? Mmm hmm. Şu gıcırtıyı duyuyor musun? Hı hı. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I hear it, I hear it. Yeah, it's annoying. | Evet, duyuyorum, duyuyorum. Evet, çok rahatsız edici. Evet, duyuyorum, duyuyorum. Gıcık edici.. Evet, duyuyorum, duyuyorum. Evet, çok rahatsız edici. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
All right, so it's raining and I turn it back off. | Tamam, işte yağmur yağıyor ve ben de sileceği kapatıyorum. Tamam, yağmur yağıyor ve bunu kapatıyorum. Tamam, işte yağmur yağıyor ve ben de sileceği kapatıyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
But now I can barely see. | Ama şimdi de zar zor görebiliyorum. ...şimdi zar zor görebiliyorum. Ama şimdi de zar zor görebiliyorum. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I can't... I can't see anything, sweetie. I can't, either. | Ben... Ben hiç bir şey göremiyorum tatlım. Ben de. Hayır tatlım, hiçbir şey göremiyorum. Ben de... Ben... Ben hiç bir şey göremiyorum tatlım. Ben de. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Sweetie, turn them on. Right now, I can't see a thing. | Hayatım, çalıştır şunları. İşte şimdi bir şey görünmüyor. Tatlım çalıştır şunları. Şimdi bir bok göremiyorum. Hayatım, çalıştır şunları. İşte şimdi bir şey görünmüyor. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
If I don't turn this thing on right now, we'll hit somebody. | Eğer bunları tam şu anda çalıştırmazsam, birine çarpmamız muhtemel. Silecekleri şimdi açmazsam bir şeye çarpacağız. Eğer bunları tam şu anda çalıştırmazsam, birine çarpmamız muhtemel. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Turn it on, honey. Please. | Çalıştır hayatım. Lütfen. Çalıştır şunları tatlım. Lütfen.. Çalıştır hayatım. Lütfen. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Look at this! | Şuna bak. Al bakalım! Şuna bak. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that's not funny at all. | Tamam. Hiç de komik değil. Aman ne komik!. Tamam. Hiç de komik değil. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhoa. All right. All right. All right. | Vaay. Tamam. Tamam. Tamam. Vaay. Tamam. Tamam. Tamam. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Ten thousand engineers in Detroit, | Detroit'te on bin mühendis var, Detroit'deki on bin mühendis, Detroit'te on bin mühendis var, | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
you'd think they'd know how to design an automobile. | ve biz onların araba tasarlamayı bildikerini sanıyoruz. araba yapmayı bilmiyor iyi mi.. ve biz onların araba tasarlamayı bildikerini sanıyoruz. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qhat are you doing? | Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I was thinking about how eyes work. | Aa, gözlerin çalışma şeklini düşünüyordum da. İnsan gözü nasıl çalışıyor diye bakıyordum. Aa, gözlerin çalışma şeklini düşünüyordum da. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Qe blink about every four, six seconds, and there's this lachrymal fluid and... | Her dört ya da altı saniyede bir göz kırpıyoruz, ayrıca göz yaşı var ve... Her dört altı saniyede göz kırpıyoruz ve gözyaşı akarken... Her dört ya da altı saniyede bir göz kırpıyoruz, ayrıca göz yaşı var ve... | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Really? | Gerçekten mi? Öyle mi? Gerçekten mi? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
Interesting. | İlginç. İlginç. İlginç. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
And what are you thinking about? | Eee? Peki ne düşünüyorsun? Ee, sen ne düşünüyordun? Eee? Peki ne düşünüyorsun? | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |
I'm thinking we should make another kid. | Sanırım bir çocuk daha yapmalıyız. Bir çocuk daha yapmamız gerektiğini. Sanırım bir çocuk daha yapmalıyız. | Flash of Genius-1 | 2008 | ![]() |