• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19549

English Turkish Film Name Film Year Details
You can leave with him. Siz onunla çıkabilirsiniz. Siz de isterseniz gidebilirsiniz. Siz de isterseniz gidebilirsiniz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Let's go. Kalkalım amirim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You have a good day agent. Size iyi günler. Size iyi günler Ajan Becker. Size iyi günler Ajan Becker. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Turkish authorities came to pick you up. Türk yetkililer seni almaya geldi. Türk yetkililer seni almaya geldi. Türk yetkililer seni almaya geldi. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We need to get into the same car as well. Biz de aynı arabaya bineceğiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Please, be my guess. Lütfen. Buyurun. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We're federal agenties. Biz federal ajanlarız. Biz federal ajanlarız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'm special agent James Mcqueen. Ben Özel Ajan James Mcqueen. Ben Özel Ajan James Mcqueen. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
If you have any question, please you can touch with us. Eğer görüşüp konuşmak isterseniz aramaktan çekinmeyin. Eğer görüşüp konuşmak isterseniz aramaktan çekinmeyin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Now we're at Time street. Şu anda Time caddesi üzerindeyiz. Şu anda Time Caddesi üzerindeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Turn the damn music down! Şu lânet olası müziği kıs ve tekrar et. 1 Şu lanet olası müziği kıs ve tekrar et. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We got it. We've been in intersection of pike and.. Oh.. Anlaşıldı. Time caddesindeki kavşağa yaklaşıyoruz... Lânet olsun! Anlaşıldı. Time caddesindeki kavşağa yaklaşıyoruz... Lanet olsun! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Acar? Acar? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Acar, are you alright? Acar, iyi misin? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Yeah, I'm fine. İyiyim, iyiyim! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Are you busy care! Siz iyi misiniz? Siz iyi misiniz? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
How the hell did this happen? Bu nasıl oldu böyle? Bu nasıl oldu böyle? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Contact team NYPD. New York Polis Departmanıyla irtibata geçin. New York Polis Departmanıyla irtibata geçin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
And then put in APP. Turkish suspect Hadji Gumush. Tüm birimlere haber verin. Hacı Gümüş adına yakalama emri var. Tüm birimlere haber verin. Hacı Gümüş adına yakalama emri var. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He just escaped at custody. Az önce göz altındayken kaçtı. Az önce gözaltındayken kaçtı. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Contact the Turkish authorities and Interpol and report them what did happen. Türk yetkililer ve Interpol ile konuşup neler olduğunu anlatın. Türk yetkililer ve Interpol ile konuşup neler olduğunu anlatın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Let's move! Hadi kıpırdayın. Hadi kıpırdayın. Haydi kıpırdayın. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
When I get to kiss ass of NYPD... Ne zaman New York Polisi'ne yalakalık yapmaya kalksam,... Ne zaman New York Polisi'ne yalakalık yapmaya kalksam,... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...I'm not happy, You understand me? ...hiç mutlu olmuyorum, anladınız mı? ...hiç mutlu olmuyorum, anladınız mı? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Allright, I want any information about the suspect. Pekâlâ, şüpheli ile ilgili bulabildiğiniz bütün bilgileri istiyorum. Pekala, şüpheli ile ilgili bulabildiğiniz bütün bilgileri istiyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Investigate all the traffic camera coverage and get his photografs to all units. Bütün trafik kameralarını tarayıp, resmini tüm birimlere iletin. Bütün trafik kameralarını tarayıp, resmini tüm birimlere iletin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
What about us? What we do? Peki ya biz? Biz ne yapalım? Peki ya biz? Biz ne yapalım? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Both of you are our guests at the same time. No need to mix to our affords. Sizler hem sivil hem de misafirimizsiniz. İşimize karışmanız gerek yok. Sizler hem sivil hem de misafirimizsiniz. İşimize karışmanıza gerek yok. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
So what we're just gonna sit here and watch? Burada oturup bekleyecek miyiz yani? Burada oturup bekleyecek miyiz yani? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You've no competence in this country as a detectives. Bu ülkede dedektif olarak hiçbir yetkiniz yok. Burada dedektif olarak hiçbir yetkiniz yok. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He was our suspect. They took him from us. We have to be involved. Bizim gözetimimizdeydi elimizden aldılar. Zaten işin içindeyiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
No, do anything stupid. You have to obey the laws. Aptalca bir şeye kalkışmayın. Yasalarımıza uymak zorundasınız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
That we're guests, and we can' get involved. Misafirsiniz, siz karışmayın diyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'm gonna let him have it! Kafa atacağım, şimdi! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...camera coverages will be here in the two hours. ...kamera kayıtları iki saat içinde elimizde olacak. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Tell them we're going with them. Onlara söyle, nereye gidiyorlarsa biz de gideceğiz.. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Allright. smoke. Evet birkaç kapının mandalını çekelim bakalım yürüyün. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Do you mind, be come along with you! Biz de sizinle gelsek olur mu? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Allright! Stay no our away. Tamam. Yolumuza çıkmayın yeter. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Stevens, you get my back! Stevens yanımdan ayrılma. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji. Hacı. Hacı. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I'm okay, I'm okay. Ben iyiyim. İyiyim. Ben iyiyim. İyiyim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Everybody listen carefully. Hadji, the FBI would track everything. Herkes dikkatli dinlesin. Hacı, FBI her yeri arayacaktır. Herkes dikkatli dinlesin. Hacı, FBI her yeri arayacaktır. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Your supermarket, your phones. Everything.. Süpermarketinizi, telefonlarınızı, her yeri. Süpermarketinizi, telefonlarınızı, her yeri. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Carts can't be found somewhere to cover it, will turn on them. Arabaları bulamayacakları bir yere saklayıp, üzerlerini kapatacağız. Arabaları bulamayacakları bir yere saklayıp, üzerlerini kapatacağız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Noah, get everyone new phones, including Timur. Noah, Timur dahil herkese telefon tedarik edecek. Noah, Timur dahil herkese telefon tedarik edecek. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Use them, only when absolutely. Sadece ama sadece gerekli olduğu zaman kullanacaksınız. Sadece ama sadece gerekli olduğu zaman kullanacaksınız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji please. Hayır, hayır... Hacı lütfen. Hayır, hayır... Hacı lütfen. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Maria, you stay with hadji. Maria sen Hacı ile kalacaksın. Jasmin thomas la sen hiçbirşey olmamış gibi hazırlıklarınızı sürdüreceksiniz. Maria, sen hacıyla kal. Maria, sen Hacı'yla kal. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Jasmine, you and Thomas continue to prepare the wedding as nothing had happened. Jasmin, Thomas'la hiçbir şey olmamış gibi düğün hazırlıklarına devam et. Jasmin, Thomas'la hiçbir şey olmamış gibi düğün hazırlıklarına devam et. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
My father can not do anything this state. Jasmine, please ... Babam bu hâldeyken hiçbir şey yapamam. Jasmin lütfen... Babam bu haldeyken hiçbir şey yapamam. Jasmin lütfen... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Do as I say. Dediğimi yap. Dediğimi yap. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
The FBI will find you, when they do, Just tell them, no speak with your father anymore. FBI sizi bulacak, bulduklarında da, babanla artık konuşmadığını söyle. FBI sizi bulacak, bulduklarında da, babanla artık konuşmadığını söyle. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Everyone clear what they have to do? Herkes ne yapması gerektiğini anladı mı? Herkes ne yapması gerektiğini anladı mı? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
All right. Let's get to the carts. Pekâlâ. Şimdi arabalara gidelim. Pekala. Şimdi arabalara gidelim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I need to speak with the manager. Patronunuzla görüşmemiz gerek. Patronunuzla görüşmemiz gerek. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
FBI FBI. FBI. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
That's me. Buyurun benim. Buyurun benim. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You're supervisor? Yönetici siz misiniz? Yönetici siz misiniz? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Yes. How can I help you? Evet, nasıl yardımcı olabilirim? Evet, nasıl yardımcı olabilirim? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
David Becker, FBI. Ben FBI'dan David Becker. Ben FBI'dan David Becker. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You know we were looking for. Ne aradığımızı sen daha iyi bilirsin. Ne aradığımızı sen daha iyi bilirsin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Don't play damn. We're listening to you. Salağa yatma sakın. Seni dinliyoruz. Salağa yatma sakın. Seni dinliyoruz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I don't think understand. Anladığımı sanmıyorum. Anladığımı sanmıyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Where is your boss? Patronun nerede? Patronun nerede? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He's in custody, right? Göz altında değil miydi? Gözaltında değil miydi? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
He escaped in this afternoon. You can tell me, where he is? Öğlende kaçtı ve sen de bana nerede olduğunu söyleyeceksin. Öğlende kaçtı ve sen de bana nerede olduğunu söyleyeceksin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I had no idea. Hiç bilmiyordum. Hiç bilmiyordum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
You have 48 hours, come up for something. If you wanna be the reported. Sınır dışı edilmek istemiyorsan, 48 saat içinde bir şeyler öğren. Sınır dışı edilmek istemiyorsan, 48 saat içinde bir şeyler öğren. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Becker. Becker. Becker. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Ok. Get them surveillance. Peki. İzlemeye devam edin. Peki. İzlemeye devam edin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
If you need something let me know. Bir şeye ihtiyacınız olursa bana haber verin. Bir şeye ihtiyacınız olursa bana haber verin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
What is your plan? Siz ne yapacaksınız? Siz ne yapacaksınız? Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We're gonna visit to Turkish Consulate. Türk konsolosluğunu ziyaret edeceğiz. Türk konsolosluğunu ziyaret edeceğiz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
It's my card. It's my number. Bu kartım. Üzerindeki benim numaram. Bu kartım. Üzerindeki benim numaram. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
24 hours. 24 saat arayabilirsiniz. 24 saat arayabilirsiniz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji, we got old now. Hacı yaşlandık artık. Hacı yaşlandık artık. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We're friends for thirty years huh. Seninle otuz yıldır arkadaşız. Seninle otuz yıldır arkadaşız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I don't know we've another 30 years. Bir otuz yıl daha çıkartır mıyız bilmiyorum. Bir otuz yıl daha çıkartır mıyız bilmiyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
This is the first time that... Ailen ve ben... Ailen ve ben... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...of your family and I... ...senin için ilk kez... ...senin için ilk kez... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
... worried about so much, Hadji. ...bu kadar endişeleniyoruz, Hacı. ...bu kadar endişeleniyoruz, Hacı. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
There is only one real being is to deny to every human. Her insan için reddedilemeyecek tek gerçek vardır. Her insan için reddedilemeyecek tek gerçek vardır. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
We're born to die. Ölmek için doğarız. Ölmek için doğarız. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Manages spends a life time, struggling between it's to ends. Hayatımız boyunca bununla uğraşırız. İki sınır arasında çalışıp didiniriz. Hayatımız boyunca bununla uğraşırız. İki sınır arasında çalışıp didiniriz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Life is as a bridge which fails discussed. Hayat ise bunların arasında yer alan bir köprü gibidir. Hayat ise bunların arasında yer alan bir köprü gibidir. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
The Rumi says, the following about this... Mevlâna ölüm hakkında şöyle demiş: Mevlana ölüm hakkında şöyle demiş: Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Do not tell farewell, when they put me in the grave... "Beni kabre indirip bırakınca, sakın elveda deme; "Beni kabre indirip bırakınca, sakın elveda deme; Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
The grave is the curtain before heaven's gate. zira mezar, cennetler topluluğunun perdesidir." Zira mezar, cennetler topluluğunun perdesidir." Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
The tomps seems like a prison... Mezar hapis gibi gelir. Mezar hapis gibi gelir. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...but in fact it releases the soul from prison.. Aslında, ruhumuzu özgür kılar. Aslında, ruhumuzu özgür kılar. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Marcus, to die is to join Allah. Marcus ölmek, Allah'a kavuşmaktır. Marcus, ölmek, Allah'a kavuşmaktır. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Follow that cab! Şu taksiyi takip et! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
No move! No move! Yat yere! Kımıldama! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Timur, what they want to us? Be quite! Be quite! Timur, ne istiyorlar bizden? Sessiz ol! Sessiz ol! Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Don't worry Hadji. Our friends is looking for ships get you from America. Merak etme Hacı, dostlarımız seni Amerikadan kaçıracak bir gemi bulmaya çalışıyor. Meraklanma Hacı, dostlarımız seni Amerika'dan çıkarmak için gemi arıyor. Meraklanma Hacı, dostlarımız seni Amerika'dan çıkarmak için gemi arıyor. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
It won't take you more than a week out of here. Seni buradan çıkarmak bir haftadan fazla zamanımızı almaz. Seni buradan çıkarmak bir haftadan fazla zamanımızı almaz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I worried about Jasmin. Jasmin için endişeleniyorum. Jasmin için endişeleniyorum. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Hadji, you can't worry about Jasmine, in situation like this.. Hacı, böyle bir durumdayken, Jasmin için endişelenmemelisin. Hacı, böyle bir durumdayken, Jasmin için endişelenmemelisin. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
She is gonna be fine. Ona bir şey olmaz. Ona bir şey olmaz. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19544
  • 19545
  • 19546
  • 19547
  • 19548
  • 19549
  • 19550
  • 19551
  • 19552
  • 19553
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact