Search
English Turkish Sentence Translations Page 19550
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hadji, I need your telling me what's going on. | Hacı, bana neler olduğunu anlatmanı istiyorum. Hacı, bana neler olduğunu anlatmanı istiyorum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Why these men seeks you just tell me. | Bu adamların senden ne istediğini lütfen bana söyle. Bu adamların senden ne istediğini lütfen bana söyle. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Firat! Firat! | Fırat! Fırat! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Firat! | Fırat! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Gentlemen David Becker, the FBI. | Affedersiniz beyler. Ben FBI'dan David Becker. Affedersiniz beyler. Ben FBI'dan David Becker. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We're looking for this gentleman. We have reason and belive be here. | Şu kaçağı arıyoruz. Burada olduğuna dair duyumlarımız var Resimdeki beyefendiyi arıyoruz. Burada olabileceğini düşündük. Resimdeki beyefendiyi arıyoruz. Burada olabileceğini düşündük. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
If you see you've to call. | Eğer görürseniz mutlaka arayın. Eğer görürseniz mutlaka arayın. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Excuse me, gentlemen. | Affedersiniz beyler. Affedersiniz beyler. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, David Becker, the FBI. We need to ask a few questions. | Beyler ben FBI'dan David Becker. Size birkaç soru sormamız gerekiyor. Beyler ben FBI'dan David Becker. Size birkaç soru sormamız gerekiyor. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Are you to be deaf? | Sağır mısınız be? Sağır mısınız be? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Stop the arabic. Who is in charge of? Need to ask him some questions. | Kesin şunu. Burada yetkili kim? Ona soru sormamız gerek. Kesin şunu. Burada yetkili kim? Ona soru sormamız gerek. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Sir, this is a house of worship. | Beyefendi burası bir ibadethane. Buraya ayakkabılarınızı çıkarmadan girip insanlar ibadet ederken bağırıp çağıramazsınız. Efendim, burası bir ibadethane. Efendim, burası bir ibadethane. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You can't just go in with your shoes on here and shout to people while they pray. | Buraya ayakkabılarınızla girip, ibadet edenlere bağıramazsınız. Buraya ayakkabılarınızla girip, ibadet edenlere bağıramazsınız. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Have some respect. | Biraz saygılı olun. Biraz saygılı olun. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We have no respect, for religion the gaps abetting comfort to our enemies. | Benim, düşmanlarımıza yardım ve yataklık eden dine saygım filan yok. Benim, düşmanlarımıza yardım ve yataklık eden dine saygım filan yok. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
There is no room for evil here. This is a house of worship. | Burada kötülüğe yer yoktur. Burası sadece bir ibadethane. Burada kötülüğe yer yoktur. Burası sadece bir ibadethane. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I do not know what you're looking for. | Ne aradığınızı bilmiyorum. Ne aradığınızı bilmiyorum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We are looking for this man. | Şu adamı arıyoruz. Şu adamı arıyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
This man is the enemy of our country. | Bu adam ülkemizin düşmanıdır. Bu adam ülkemizin düşmanıdır. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I need to know if this man did not seen. | Bu adamı görüp görmediğini bilmek istiyorum. Eğer biliyor da söylemiyorsan,... Bu adamı görüp görmediğini bilmek istiyorum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You know anything about him you're not telling me... | Eğer biliyor da söylemiyorsan,... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I come back and destroy this place apart. | ...geri döner burayı yerle bir ederim. ...geri döner burayı yerle bir ederim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Michea! | Micha! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
What's up brother? | Naber kardeşim. N'aber kardeşim? Ne haber kardeşim? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Timur, what a surprize! | Timur, bu ne güzel sürpriz böyle. Timur, bu ne güzel sürpriz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We are looking for Hadji. | Biz Hacı'yı arıyoruz. Biz Hacı'yı arıyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji? | Hacı mı? Hacı mı? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Did you see him around? | Buralarda gördün mü? Buralarda gördün mü? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Don't move! Or I will shoot you son! | Kıpırdamayın. Yoksa indiririm koçum. Kıpırdamayın! Yoksa canınızı yakarım. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Timur, get over here. | Timur, sen gel buraya. Timur, sen buraya gel. Timur, sen buraya gel. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
These guys tied up my beloved. I gotta go and check on her. | Bu adamlar sevgilimi esir aldı. Gidip onu kontrol etmeliyim. Bu adamlar sevgilimi bağladı. Gidip onu kurtarmalıyım. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Sure think. | Tabi. Elbette. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Now you all listen to me. We are police officers of Turkish secret service. | Şimdi hepiniz beni dinleyin. Biz Türk istihbaratından iki türk polisiz. Şimdi beni iyi dinleyin. Biz Türk gizli servisinden polis memurlarıyız. Şimdi beni dinleyin. Biz Türk gizli servisinden polis memurlarıyız. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Police? We just came to get only information . That's all. | Sadece bilgi almaya geldik. O kadar. Polis mi? Sadece bilgi almaya geldik. O kadar. Polis mi? Sadece bilgi almaya geldik. Hepsi bu. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You're motherfucker in Harlem now, sir. | Artık Harlem'desiniz koçum. Artık Harlem'desiniz koçum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Where their weapons and get them phones and throw all to the river. | Hemen silahlarını alın. Telefonlarını nehre atın. Silahlarını alıp, telefonlarını nehre atın. Silahlarını alıp, telefonlarını nehre atın. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You don't wanna that gun You do not want. | O silahı bana doğrultmak istemezsin. O silahı bana doğrultmanı tavsiye etmem. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You Don't wanna ... | Sakın... Sakın deneme... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hey, hey! Stop! | Durun. Hey, hey! Durun. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Step back! | Geri çekilin. Geri çekilin. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Tie them both. | İkisini de bağlayın. İkisini de bağlayın. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Motherfuckers! | Şerefsizler! Şerefsizler, bırakın lan! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We are being highly organized Islamic terrorist group. | Üst düzeyde organize bir islami terör örgütü ile karşı karşıyayız. Acilen çözüm bulmalıyız. Neler yaptınız? Üst düzey bir İslâmî terör örgütü ile karşı karşıyayız. Üst düzey bir İslami terör örgütü ile karşı karşıyayız. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
How is solve we gotta solve this as soon as we can. | Anlayacağınız üzere, bu olayı elimizden geldiğince çabuk çözmeliyiz. Anlayacağınız, bu olayı elimizden geldiğince çabuk çözmeliyiz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Put inform me, Lee? | Neler buldun Lee? Neler buldun Lee? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We screened all five mosques in burrows. But never seen Hadji. | Beş bölgedeki camilerin tümünü taradık. Hacı hiç birisinde yok. Beş bölgedeki camilerin tümünü taradık. Hacı hiç birisinde yok. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
What about you, Jim? | Peki ya sen Jim? Peki ya sen Jim? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
No I have a thing with his wife and daughter. Daughter lives with her fiance. | Eşiyle kızında bir şey yok. Kızı nişanlısıyla beraber yaşıyor. Eşiyle kızında bir şey yok. Kızı nişanlısıyla beraber yaşıyor. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We keep under inspection the apartment. | Evi gözlem altında tutuyoruz. Evi gözlem altında tutuyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Where the hell is this guy? | Nerede bu adam? Nerede bu lanet herif? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
No visual any airport or borders either. At least we know he stay along in US soil. | Hiçbir hava alanında ve kara sınırlarında yok. En azından ülkede olduğunu biliyoruz. Hiçbir hava alanında ve sınırda yok. Ama en azından ülkede olduğunu biliyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We're dealing with jihad all the world . But we can't find a man in New York city. | Bütün Dünya'da cihat ile uğraşıyoruz. Ama New York'ta bir adamı bulamıyoruz. Tüm dünya'da cihat ile savaşıyoruz. Ama New York'ta bir adamı bulamıyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
...in our city. | Hem de kendi şehrimizde. Hem de kendi şehrimizde. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Does anyone know, where is the Turkish cops? | Türk polislerinin nerede olduğunu bilen var mı? Türk polislerinin nerede olduğunu bilen var mı? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
What's going on? We have never on champ marks! | Neler oluyor? Hiç kimseden ses seda yok. Neler oluyor? Hiç kimseden ses seda yok! | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Not so good. I worry about Hadji .. | Pek iyi değil. Hacı için endişeli. Durum iyi değil. Hacı için endişeliyim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
"He who deliberately kills shall be... | "Ve men yaktul mu'minen... "Ve men yaktul mu'minen... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
....condemned to Hell for all eternity." | ...muteammiden fe cezauhu cehennemu haliden fîha." | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You may untied these men. Hadji... | Adamların bunları çözsün. Hacı... Çözün bu adamları. Hacı. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
David, I understand how you feel of life's but... | David neler hissettiğini anlayabiliyorum. Ama sencede bu sabah fazla ileri gitmedinmi? David seni anlayabiliyorum ama,... David neler hissettiğini anlayabiliyorum ama... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
...Don't you think you'd too far this morning? | ...sence de bu sabah biraz fazla ileri gitmedin mi? ...sence de bu sabah biraz fazla ileri gitmedin mi? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Jim, my brothers burried under the towers rubble. My father's dying wish... | Jim benim kardeşim onca enkazın içerisinde duruyor. Babamın son arzusu... Jim, bu kulelerin enkazında kardeşim yatıyor benim. Babamın son arzusu... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
was having take care of him. Now he haven't even own grave, has it? | ...ona göz kulak olmamdı. Şimdi kendi mezarı bile yok. ...ona göz kulak olmamdı. Şimdi kendi mezarı bile yok. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You understand me, what I'm saying Jimmy? | Beni anlıyor musun Jimmy? Söylediklerimi anlıyor musun Jimmy? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I blame all of them. | Ben hepsini suçluyorum. Ben hepsini suçluyorum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We all love Bryan, and we always gonna love him. | Bryan'ı hepimiz severdik, sevmeye de devam edeceğiz. Bryan'ı hepimiz severdik, sevmeye de devam edeceğiz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
But, we can't treated all Muslims are terrorists. | Ama her Müslümana terörist gibi davranamayız. Ama her Müslüman’a terörist gibi davranamayız. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
May be a bit forward. | Biraz abartmış olabilirim. Biraz abartmış olabilirim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Let's see, lady has got to say. | Bakalım küçük hanım bize söyleyecek neleri var. Haydi bakalım küçük hanımın bize söyleyecek neleri var. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Agents McQueen and Becker FBI. Can we ask you a few questions? | Biz ajan Mcqueen ve Becker FBI'danız. Size bir kaç soru sorabilirmiyiz. Bizler FBI'dan Ajan Mcqueen ve Becker'iz. Size birkaç soru sorabilir miyiz? Bizler FBI'dan Ajan Mcqueen ve Becker. Size birkaç soru sorabilir miyiz? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Sure! | Tabi. Tabi buyurun. Tabi buyurun. Tabi, buyurun. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Miss Gumush. Yes? | Bayan Gümüş. Evet? Bayan Gümüş. Evet? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Your father has escaped in custody, yesterday. You sure where that? | Babanız dün göz altındayken firar etti. Bundan haberiniz var mı? Babanız dün gözaltındayken firar etti. Bundan haberiniz var mı? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I haven't spoken with my father. | Babamla konuşmadım. Babamla konuşmadım. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Listen! We've some deeds your father visited several Muslim countries over the past year. | Elimizde babanızın geçen sene Müslüman ülkenin dolaştığına dair belgeler var. Elimizde babanızın geçen yıl Müslüman ülkeleri dolaştığına dair belgeler var. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Apparently he has strong ties which leaves us. | Anlaşılan güçlü bağlantıları var. Anlaşılan güçlü bağlantıları var. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We beleive he's planning terrorist attacks in this country right now. | Bu yüzden de şu anda ülkemizde terörist eylemi düzenlediğini düşünüyoruz. Bu da şimdi bizim ülkemize terörist bir eylem planladığını düşündürüyor. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You have any information for us? | Bize söylemek istediğiniz bir şey var mı? Bize söylemek istediğiniz bir bilgi var mı? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I don't think you understand. I have no relationship with my father. | Anladığınızı sanmıyorum. Babam ile bir ilişkim yok. Anladığınızı sanmıyorum. Babam ile bir ilişkim yok. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
If you try to hide anybody, know this; | Eğer saklıyorsanız, şunu bilin: Eğer birini saklıyorsanız, şunu bilin: | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Abetting a terror suspect is a serious crime. | Terör suçundan yargılanan birini saklamak büyük bir suçtur. Terör suçundan yargılanan birini saklamak büyük bir suçtur. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
We don't know anything. | Biz hiçbir şey bilmiyoruz. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Thank you for your time. This is my card. | Zaman ayırdığınız için teşekkürler. Bu benim kartım. Zamanınızı aldık. Teşekkürler. Buyurun bu kartım. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
These are the police officers in charge of taking me to the Turkey. | Bunlar da beni Türkiye'ye götürecek olan polis memurları. Bunlar da beni Türkiye'ye götürecek olan polis memurları. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I brougt this for you. Thank you. | Bunu senin için getirdim. Teşekkür ederim. Bunu senin için getirdim. Teşekkür ederim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Is there anything else you want to bring? No, thanks. | Getirmemi istediğin başka bir şey var mı? Hayır, teşekkürler. Getirmemi istediğin başka bir şey var mı? Hayır, teşekkürler. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I'll be inside. | Ben içerideyim. Ben içerideyim. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Quran Ayat i says; | Ayet i kerime diyor ki; | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
"Conveys the way to God... | "La ikrahe fîd dîni .... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
...the devil clearly conveys to leave the road appeared..." | kad tebeyyener ruşdu minel gayyi,... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
There is no coercion in religion. | ...Leste aleyhim bi musaytırın. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
I have no idea. Which you guys' talking about. All I know.. | Söz ettiğinizi tam olarak anlamıyorum. Bildiğim birşey var. Neden bahsettiğiniz hakkında hiçbir fikrim yok. Tek bildiğim,... Neden bahsettiğiniz hakkında hiçbir fikrim yok. Tek bildiğim,... | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
There is no single evil bone in Hadji's party. | ...Hacı'nın içinde bir gram kötülük yoktur. ...Hacı'nın içinde bir gram kötülük yoktur. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You have to belive what he says. | Ne diyorsa ona inanmalısınız. Ne diyorsa ona inanmalısınız. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Hadji, let's go inside. I have to leave soon. | Hacı içeri geçelim. Birazdan gitmem gerek. Hacı içeri geçelim. Birazdan gitmem gerek. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Noah, take care about our guests. | Noah, misafirlerimizle ilgilen. Noah, misafirlerimizle ilgilen. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
Firat, there's something odd about all this, isn't there? | Fırat, bu işte bir gariplik yok mu? | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
What happened? Did you call him yet? Yes, I did. I talked to him. | Noldu arayabildinmi? Evet aradım. Onunla konuştum Ne oldu? Arayabildin mi? Evet aradım. Konuştum. Ne oldu? Arayabildin mi? Evet aradım. Konuştum. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You need not worry anymore. It will be a big surprise. | Artık endişelenmene gerek yok. Büyük bir sürpriz olacak. Artık endişelenmene gerek yok. Büyük bir sürpriz olacak. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |
You're so thoughtful. | Gerçekten çok düşüncelisin. Gerçekten çok düşüncelisin. | Five Minarets in New York-2 | 2010 | ![]() |