• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19555

English Turkish Film Name Film Year Details
Timmy, stop with the ball, please! Timmy, bırak topu lütfen! Timmy, bırak topu lütfen! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, what do you know about that? Peki, bu konu hakkında ne biliyorsunuz? Hadi bakalım, buna ne diyeceksiniz? Peki, bu konu hakkında ne biliyorsunuz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
One, two, three, now! Bir, iki, üç, şimdi! Bir, iki, üç, şimdi! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qow! One, two... Müthiş! Bir, iki... Müthiş! Bir, iki... Flash of Genius-1 2008 info-icon
Honey, it's so great. It really works. Hayatım, mükemmel olmuş. Gerçekten çalışıyor. Tatlım bu harika.. Çalışıyor. Hayatım, mükemmel olmuş. Gerçekten çalışıyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Two, three, now! İki, üç, şimdi! İki, üç, şimdi! Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's it, it's going. İşte bu, çalışıyor. İşte bu, çalışıyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's alive! Canlandı! Canlı bu! Canlandı! Flash of Genius-1 2008 info-icon
It moves! Hareket ediyor! Hareket ediyor! Hareket ediyor! Flash of Genius-1 2008 info-icon
It pauses! Duruyor! Duruyor! Duruyor! Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's alive! Alive! Alive! Alive! Canlandı! Canlandı! Canlandı! Canlandı! Canlandı! Canlandı! Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do you think? Ne düşünüyorsun? Ne dersin, Ne düşünüyorsun? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Let's go out and celebrate in real style. Gidip gerçek bir kutlama yapalım. dışarı çıkıp bunu adam gibi kutlayalım mı?. Gidip gerçek bir kutlama yapalım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Really? Yeah. Ciddi misin? Evet. Valla mı? Ciddi misin? Evet. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm gonna buy a diamond ring. Pırlanta bir yüzük alacağım. Pırlanta bir yüzük alacağım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thank you, Peggy. You're only six. Teşeküürler Peggy. Daha altı yaşındasın. Teşeküürler Peggy. Daha altı yaşındasın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You got a little ways to go, sweetie. I got the burger, right? Daha önüde çok yol var bebeğim. Hamburger yiyebilirim değil mi? Daha önüde çok yol var bebeğim. Hamburger yiyebilirim değil mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Can I have some more Pepsi? Bir Pepsi daha alabilir miyim? Biraz daha Pepsi içebilir miyim? Bir Pepsi daha alabilir miyim? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Uh, me, too, please. Aa, bana da lütfen. Aa, bana da lütfen. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Sure, if your parents say it's okay. Tabii ki ama anne babanız izin verirse. Tabi ama anneniz izin verirse.. Tabii ki ama anne babanız izin verirse. Flash of Genius-1 2008 info-icon
All right this time. Did you get a pickle? Bu seferlik peki. Turşu aldın mı? Tamam ama sadece bu seferlik. Bu seferlik peki. Turşu aldın mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
You know why I wanted so many kids? Neden bu kadar çocuk istedim biliyor musun? Niye çok çocuk istediğimi biliyor musun? Neden bu kadar çocuk istedim biliyor musun? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Because I had six in my family and you loved my family? Çünkü biz altı kardeştik ve sen de ailemden hoşlanmıştın. Çünkü ben ailenin altıncı çocuğuydum ve sen ailemi çok sevdin. Çünkü biz altı kardeştik ve sen de ailemden hoşlanmıştın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
True. I missed that growing up. Doğru. Yalnız büyümeyi hesaba katmamışım. Doğru. Senin çocukluğuna yetişemedim. Doğru. Yalnız büyümeyi hesaba katmamışım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I think you're all caught up. Sanırım boş bulundun. Ama bizimkilerini kaçırmayacaksın.. Sanırım boş bulundun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hey. Hey. Listen up! Look at him. Look. Hey. Hey. Dinleyin beni. Bakın bakın. Hey. Hey. Dinleyin! Hey. Hey. Dinleyin beni. Bakın bakın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
There's 20 million cars built in this country every year, Bu ülkede yılda 20 milyon araba üretiliyor... Bu ülkede yılda 20 milyon araba üretiliyor... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and every one of them is gonna need our wiper. ...ve bu arabaların hepsinin bizim sileceğimize ihtiyacı var. ...ve bu arabaların hepsinin bizim sileceğimize ihtiyacı var. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qow! Huh? Vaay! Efendim? Vaay! Efendim? Flash of Genius-1 2008 info-icon
And guess who's gonna manufacture those. Peki bu silecekleri kim üretecek? Peki bunları kim üretecek? Peki bu silecekleri kim üretecek? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qho, Dad? Kim baba? Kim baba? Kim baba? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Us. Biz. Biz. Biz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe are? Biz mi? Biz mi? Biz mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, we are. In fact, here you go. Evet biz. İşte başlıyoruz. Evet. Kearns Şirketi şerefine, Evet biz. İşte başlıyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I want to toast to the Kearns Corporation right here Kearns Şirketi ve onun yönetim kurulu için... Kearns Şirketi ve onun yönetim kurulu için... Flash of Genius-1 2008 info-icon
And its board of directors. ...kadeh kaldırmak istiyorum. ..ve yönetim kurulu şerefine. ...kadeh kaldırmak istiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Lou Galin's two weeks late on that glass shipment. Lou Galin'in cam sevkiyatı iki hafta gecikti. Lou Galin's camları iki haftadır teslim etmedi. Lou Galin'in cam sevkiyatı iki hafta gecikti. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do you want me to do? Benden istediğin bir şey var mı? Benden ne yapmamı istiyorsun? Benden istediğin bir şey var mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, why don't you give him a call? He's your buddy. Aslında neden bir aramıyorsun? Ne de olsa dostun. Niye onu aramıyorsun? Senin kankandı.. Aslında neden bir aramıyorsun? Ne de olsa dostun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Did you pay him? Yeah. Half. Ödemeni yaptın mı? Evet, yarısını. Parasını vermiş miydin? Evet yarısını. Ödemeni yaptın mı? Evet, yarısını. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'll call him. Peki arayacağım. Tamam ararım. Peki arayacağım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, that's the damnedest thing. En saçma şey de bu. Bu manyak bir şey.. En saçma şey de bu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Get this, it's also possible to build a timing control into the wiper column İşte! Aslında silecek motoruna zaman aralıklarını ayarlamak için... Ayrıca silecek kolundan zaman ayarlaması yapmak da mümkün. İşte! Aslında silecek motoruna zaman aralıklarını ayarlamak için... Flash of Genius-1 2008 info-icon
so that you could adjust the time between movements. ...ayar düğmesi konulabilir. Böylece silecek zamanıyla hareketi eşitleyebiliyorsun. ...ayar düğmesi konulabilir. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, why? Peki neden? İyi de niye? Peki neden? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, because it obviously rains at different intensity levels. Çünkü yağmur genellikle farklı şiddetlerde yağar. Çünkü yağmur her an aynı şiddetle yağmaz. Çünkü yağmur genellikle farklı şiddetlerde yağar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah. Right. Haklısın. Doğru Evet. Doğru. Haklısın. Doğru Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's part of the whole idea. Bütünün sadece bir parçası. Ana fikir bu.. Bütünün sadece bir parçası. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do you want to do with it? Ne yapmayı düşünüyorsun? Ne işe yarayacak bu peki? Ne yapmayı düşünüyorsun? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, Bob wants to manufacture it. Aslında, Bob kendi üretmek istiyor. Bob bunu imal etmek istiyor. Aslında, Bob kendi üretmek istiyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
So from our end, we just put up the dough for the patents, Kendi payımıza biz patentler ve Kearns'ün yürüteceği... Dolayısıyla bizim patent almak, Kendi payımıza biz patentler ve Kearns'ün yürüteceği... Flash of Genius-1 2008 info-icon
research and development, all of which goes through Kearns, ...Ar Ge çalışmaları için gerekli kaynağı sağlayacağız. araştırma ve geliştirme için Kearns'e destek çıkmamız lazım. ...Ar Ge çalışmaları için gerekli kaynağı sağlayacağız. Flash of Genius-1 2008 info-icon
and we also seed the money for manufacturing. Tabii ki bir de üretimin finansmanı için. Tabi imalat için de kaynak bulmalıyız. Tabii ki bir de üretimin finansmanı için. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And I could be ready to go very soon. Ben de kısa sürede başlayabilirim. Kısa zamanda başlayabilirim. Ben de kısa sürede başlayabilirim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, it's a pretty simple deal. The fact is, Evet, oldukça basit bir antlaşma. Ayrıca Amerika'daki araçların... Mesele şu ki, bunu Amerika'daki arabaların dörtte birine taksak, Evet, oldukça basit bir antlaşma. Ayrıca Amerika'daki araçların... Flash of Genius-1 2008 info-icon
if we can nail a quarter of cars in America at, what, 50 bucks a pop? ...dörtte birine ulaşabilsek araç başı 50 kağıttan ne eder? araba başına kaça patlar, 50 dolara mı? ...dörtte birine ulaşabilsek araç başı 50 kağıttan ne eder? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Think about it. Bir düşünsene. Bir düşün.. Bir düşünsene. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Just curious, do you have any manufacturing experience, Mr. Kearns? Sadece merak ettiğimden soruyorum. Üretim tecribeniz var mı Bay Kearns? Merakımdan soruyorum Bay Kearns, hiç imalatçılık deneyiminiz var mı? Sadece merak ettiğimden soruyorum. Üretim tecribeniz var mı Bay Kearns? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Inventing, with all due respect, is one thing, but building is... Takdir ediyorum ki icat etmek büyük bir olay. Ama üretim... Yanlış anlamayın ama bir şeyi icat etmekle, onu üretmek... Takdir ediyorum ki icat etmek büyük bir olay. Ama üretim... Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, Bob's background's in engineering, so I don't see how... Yani, Bob'un mühendislikte geçmişi var. Neden böyle... Bob bir mühendis, dolayısıyla nasıl olacak bilmiyorum ama... Yani, Bob'un mühendislikte geçmişi var. Neden böyle... Flash of Genius-1 2008 info-icon
Gil, Gil, let Bob talk, for Christ's sake. Gil, Gil. Allah aşkına bırak Bob konuşsun. Gil, Gil, bırak da Bob konuşsun. Gil, Gil. Allah aşkına bırak Bob konuşsun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Right, right. Bob? Yeah, um... Peki peki. Bob? Evet, aslen... Peki peki. Bob? Evet, aslen... Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, no actual experience, no, not yet. Kabul. Henüz tecrübem yok. Evet.. Deneyimim yok.. Henüz yok.. Kabul. Henüz tecrübem yok. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But, uh... Look, I know I'm not your ordinary businessman. Ama... Bakın biliyorum, iş adamı profilinize uymuyorum. Bakın ben sizin bildiğiniz iş adamlarından değilim. Ama... Bakın biliyorum, iş adamı profilinize uymuyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't have an MBA, but... Yüksek lisansım yok ama... Bu konuda mastır falan da yapmadım ama... Yüksek lisansım yok ama... Flash of Genius-1 2008 info-icon
No apologies, Bob. You're doing great. Mazerete gerek yok Bob. Muhteşemsin. Özüre gerek yok Bob. Harikaydın.. Mazerete gerek yok Bob. Muhteşemsin. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe'll hold his hand the whole time. Daima arkanda olacağız. Bence ona destek çıkmalıyız. Daima arkanda olacağız. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's not gonna be a problem. Yeah, it's a bet. Sorun olmaz. Emin olabilirsin. Bir sorun falan çıkmaz. Tabi ki risk almış olacağız, Sorun olmaz. Emin olabilirsin. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But so was the kidney machine that keeps Dad alive. Babacığını yaşatan diyaliz makinası gibi. ama babamı da bir diyaliz makinesi hayatta tutuyor değil mi? Babacığını yaşatan diyaliz makinası gibi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Barely alive. Qhat are you gonna call it? İte kaka yaşatan. Alete ne isim vereceksin? Bitkisel hayatta... Peki bunun adı ne olacak? İte kaka yaşatan. Alete ne isim vereceksin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
The Kearns Blinking Eye Qiper. Kearns'ün Göz Kırpan Sileceği. "Kearns'ün Göz Kırpan Sileceği". Kearns'ün Göz Kırpan Sileceği. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah. Qell, I'm not sure about the name. Olur ama aslında isimden pek emin değilim. Şey..Adından pek emin değilim. Olur ama aslında isimden pek emin değilim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You look sensational, hon. Heyecanlı görünüyorsun hayatım. Fıstık gibi olmuşsun tatlım. Heyecanlı görünüyorsun hayatım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Thanks. Teşekkürler. Sağol. Teşekkürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You're a little nervous, huh? Biraz gergin misin? Biraz gerginsin sanki? Biraz gergin misin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Aren't you? Sen değil misin? Sen değil misin? Sen değil misin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qelcome, ma'am. Thanks. Hoş geldiniz Hanımefendi. Teşekürler. Hoş geldiniz Hanımefendi. Teşekürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qelcome, sir. Hoş geldiniz Bayım. Hoş geldiniz Bayım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Sir? Here you go. Bayım? Buyurun. Bayım? Buyurun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Funny, we've never been inside here before. Hoş, daha önce hiç içeri gelmemiştik. Daha önce hiç buraya gelmemiştik. Hoş, daha önce hiç içeri gelmemiştik. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, yeah. I never thought about it. Aslında haklısın. Hiç öyle düşünmemiştim. Düşünemezdim bile.. Aslında haklısın. Hiç öyle düşünmemiştim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, start thinking about it. O halde düşünmeye başla. Düşünmeye başlasan iyi olur. O halde düşünmeye başla. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I want to be able to take you to more places like this. Seni bunun gibi daha fazla yere götürebilmek istiyorum. Seni bunun gibi yerlere daha çok götürmek istiyorum. Seni bunun gibi daha fazla yere götürebilmek istiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay. Olur. Tabi.. Olur. Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, really. This is a big deal. Start of a new life. Yo, ciddiyim. Büyük bir olay bu. Yeni bir hayatın başlangıcı. Gerçekten..Büyük bir işin başındayız. Bizim için yeni bir hayatın.. Yo, ciddiyim. Büyük bir olay bu. Yeni bir hayatın başlangıcı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You gonna quit teaching? Dersleri bırakacak mısın? Hocalığı bırakacak mısın? Dersleri bırakacak mısın? Flash of Genius-1 2008 info-icon
You think I should? Sence bırakmalı mıyım? Sence bırakmalı mıyım? Sence bırakmalı mıyım? Flash of Genius-1 2008 info-icon
I think you should take it a step at a time. Bence adım adım ilerlemek lazım. Bence bunu zaman gösterecek. Bence adım adım ilerlemek lazım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, so you're saying it's not gonna last. Yani devam edecek diyorsun öyle mi? Yani devam etme diyorsun. Yani devam edecek diyorsun öyle mi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No! I'm saying I'll love you either way. Hayır! Demek istediğim şu ki seni her türlü seveceğim. Hayır. Demek istediğim seni her halükarda seveceğim. Hayır! Demek istediğim şu ki seni her türlü seveceğim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhich is French for "be prepared to fail. " Fransızca "başarısızlığa hazırlıklı ol" nasıl denirdi? Fransızlara dediğimiz gibi yani "yenilmeye hazır olun" Fransızca "başarısızlığa hazırlıklı ol" nasıl denirdi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Robert! No. Robert! Hayır. Robert! Hayır. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I just want to do something important. Önemli bir şey yapmak istiyorum, hepsi bu. Ben sadece önemli birşey yapmak istiyorum. Önemli bir şey yapmak istiyorum, hepsi bu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You will. Yapacaksın. Yapacaksın. Yapacaksın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qill you love me more if I do? Daha fazlasını yaparsam beni daha çok sever misin? Yaparsam beni daha çok sever misin? Daha fazlasını yaparsam beni daha çok sever misin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No. I'll love you more if you're rich. Hayır. Eğer daha zengin olursan daha çok severim. Hayır. Zengin olursan severim. Hayır. Eğer daha zengin olursan daha çok severim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I married a gold digger. Qhat do you know about that? Bir hazine avcısıyla evlenmişim. Buna ne diyorsun? Demek bir altın avcısıyla evlenmişim. Buna ne buyrulur? Bir hazine avcısıyla evlenmişim. Buna ne diyorsun? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, I just... They're driving me crazy. Aslında sadece... Beni çıldırtıyorlar. Beni deli ediyorlar. Aslında sadece... Beni çıldırtıyorlar. Flash of Genius-1 2008 info-icon
They don't want to go to the rec center anymore, Artık eğlence merkezine gitmek istemiyorlar, Asla okula gitmek istemiyorlar, Artık eğlence merkezine gitmek istemiyorlar, Flash of Genius-1 2008 info-icon
and at least when school starts, that takes care of four of them. Hiç olmazsa okul zamanı dördünden kurtuluyorsunuz. ve okula gitme vakti geldiğinde dördüyle de ilgilenmek gerekiyor. Hiç olmazsa okul zamanı dördünden kurtuluyorsunuz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19550
  • 19551
  • 19552
  • 19553
  • 19554
  • 19555
  • 19556
  • 19557
  • 19558
  • 19559
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact