• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19554

English Turkish Film Name Film Year Details
Gotcha. Yeah. Şakaydı. Evet. Kandırdım. Evet. Şakaydı. Evet. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, that's good. You're funny. Harika. Çok hoşsun. Oh, çok tatlısın. Harika. Çok hoşsun. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm gonna be right back. Hemen dönüyorum. Hemen döneceğim. Hemen dönüyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Huh? Huh? Yeah. Ne? Ne? Evet. Ne? Ne? Evet. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Spell "giant. " "Kocaman"ı hecele. "Kocaman"ı hecele. Flash of Genius-1 2008 info-icon
G I... G I A N T. It's so easy. K O... K O C A M A N. Çok basit. K O C A M A N. Çok kolaydı.. K O... K O C A M A N. Çok basit. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Is your name Kathy? Is it your test? I don't think so. Senin adın Kathy mi? Senin ödevin mi? Hiç sanmıyorum. Sen Kathy misin? Bu Kathy'nin testi. Senin adın Kathy mi? Senin ödevin mi? Hiç sanmıyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
It's Kathy's test. Kathy, what's the next one? Kathy'nin ödevi. Kathy, sıradaki hangisi? Kathy, sırada ne var? Kathy'nin ödevi. Kathy, sıradaki hangisi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Puppy. Yavru. Ördek. Yavru. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Puppy or science? Puppy's too easy. Do science. "Yavru" mu "bilimsel" mi? Yavru çok basit. "bilimsel"i hecele. Ördek mi Bilimadamı mı? Ördek kolay, Bilimadamını yap. "Yavru" mu "bilimsel" mi? Yavru çok basit. "bilimsel"i hecele. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hi, poop. Okay. S C I E N C E. Merhaba baba. Peki. B İ L İ M S E L Tamam. B İ L İ M A D A M I. Merhaba baba. Peki. B İ L İ M S E L Flash of Genius-1 2008 info-icon
Six minutes, you guys. Come on, let's really hustle. 6 dakikanız var çocuklar. Hadi biraz hereketlenelim. Altı dakikanız var çocuklar. Elinizi çabuk tutun.. 6 dakikanız var çocuklar. Hadi biraz hereketlenelim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
S C I E N C E. B İ L İ M S E L. B İ L İ M S E L. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhen is Calvin's sleepover? Calvin ne zaman yatıya gelecek? Calvin'lerin gece yatısı ne zaman? Calvin ne zaman yatıya gelecek? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Friday. I have to call his mom. Can I go... Cuma. Annesini aramam lazım. Gidebilir miyim? Cuma. Önce annesini aramam lazım. Gidebilir miyim peki... Cuma. Annesini aramam lazım. Gidebilir miyim? Flash of Genius-1 2008 info-icon
"Police described the badly decomposed body... " "Polis çürümüş cesedin en ürkütücü..." "Polis çürümüş cesedin en ürkütücü..." Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't think so today, sweetie. I don't know. Galiba bugün olmaz tatlım. Emin değilim. Bugün olmaz tatlım.. Galiba bugün olmaz tatlım. Emin değilim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
"... as one of the most gruesome crimes... " Qhat time? "...suçlardan biri olarak tanımlarken..." Ne zaman? "...suçlardan biri olarak tanımlarken..." Ne zaman? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat is that? My current event. O da ne? Günlük haberler. Ne bu? Günün olayları. O da ne? Günlük haberler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I thought we agreed we weren't doing murders for a while. Sanırım bir süre cinayetlerle ilgilenmeyecektik. 1 Bir süre cinayet haberleri okumayacaktık hani... Sanırım bir süre cinayetlerle ilgilenmeyecektik. 1 Flash of Genius-1 2008 info-icon
Mom, what about after school? Anne, peki okuldan sonra? Anne, peki okuldan sonra? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Honey, good morning. Hey. Günaydın hayatım. Günaydın. Canım, Günaydın. Günaydın hayatım. Günaydın. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You tired? No, I'm fine. Yorgun musun? Yok, iyiyim. Yorgun musun? Yo, iyiyim. Yorgun musun? Yok, iyiyim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat time did you come to bed? 1 Yatmaya ne zaman geldin? Yatağa kaçta yattın? Yatmaya ne zaman geldin? Flash of Genius-1 2008 info-icon
I don't really know. Are you substituting today? Gerçekten bilmiyorum. Bugün vekillik var mı? Valla bilmiyorum.. Bugün derse girecek misin? Gerçekten bilmiyorum. Bugün vekillik var mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, fourth grade. Eat something. Evet, dördüncü sınıf. Bir şeyler yesene. Evet dördüncü sınıflarla.. Birşeyler yesene. Evet, dördüncü sınıf. Bir şeyler yesene. Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, no. I'll get something at school. That seems like a lot. Hayır hayır. Okulda birşeyler atıştırırım. Boşver okulda yerim.. Senin başını kaşıyacak zamanın yok. Hayır hayır. Okulda birşeyler atıştırırım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, they called. It's at Pat's school, Hayır, aradılar. Pat'in okulunda, Hayır onlar aradı, Pat'in okulundan.. Hayır, aradılar. Pat'in okulunda, Flash of Genius-1 2008 info-icon
and so I can pick them up after anyway. ve ben daha sonra alabilirim. ..bende çalışabilirim diye düşündüm . ve ben daha sonra alabilirim. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, who's gonna watch him? And I'm gonna take him to the... Peki, onu kim izleyecek? Ve ben onu götüreceğim asl... Ee ona kim bakacak? Ben bakarım... Peki, onu kim izleyecek? Ve ben onu götüreceğim asl... Flash of Genius-1 2008 info-icon
Don't worry about it. Eat something, honey. Okay. Hey. Kafana takma. Bir şeyler ye hayatım. ..sen düşünme bunları. Kafana takma. Bir şeyler ye hayatım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bye, kids. All right? Güle güle çocuklar. Tamam mı? Güle güle çocuklar. Tamam mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
See you, Dad. Bye, Dad. Görüşürüz baba. Güle güle babacığım. Görüşürüz baba. Güle güle babacığım. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bye, Dad. Don't use your wipers today. Güle güle baba. Sileceklerini bugün kullanma. Sileceklerini bugün kullanma. Güle güle baba. Sileceklerini bugün kullanma. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Bob, what? Efendim Bob? Ne? Efendim Bob? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, I needed the motor. Motora ihtiyacım vardı. Sileceklerin motorunu çıkarıp aldım. Motora ihtiyacım vardı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Honey, what if it rains? Hayatım peki ya yağmur yağarsa? Tatlım ya yağmur yağarsa? Hayatım peki ya yağmur yağarsa? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, no. It's not gonna rain. Yok yok. Yağmayacak. Hayır. Yağacak gibi durmuyor. 1 Yok yok. Yağmayacak. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Good morning, everybody. I want to welcome you all Günaydın millet. Uygulamalı Elektirk Mühendisliği dersinin... Herkese günaydın. Uygulamalı elektrik mühendisliği, Günaydın millet. Uygulamalı Elektirk Mühendisliği dersinin... Flash of Genius-1 2008 info-icon
to the first day of the quarter for Applied Electrical Engineering. ...ilk gününde hepinize hoş geldiniz demek istiyorum. dersine hoşgeldiniz.. ...ilk gününde hepinize hoş geldiniz demek istiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
My name is Dr. Robert Kearns Adım Dr. Robert Kearns... Adım Dr. Robert Kearns Adım Dr. Robert Kearns... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and I'd like to start by talking to you about ethics. ...ve dersime size ahlaki değerlerden bahsederek başlamak istiyorum. ..ve dersimize etik hakkında konuşmakla başlamak istiyorum. ...ve dersime size ahlaki değerlerden bahsederek başlamak istiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I can't think of a job or a career where the understanding of ethics Ahlak anlayışının mühendislikte olduğundan daha önemli olduğu... Etik kavramının mühendislikten daha önemli olduğunu anlamadan, Ahlak anlayışının mühendislikte olduğundan daha önemli olduğu... Flash of Genius-1 2008 info-icon
is more important than engineering. ...bir iş ya da kariyer düşünemiyorum. ..iş ya da kariyerin ne olduğunu anlayamayız. ...bir iş ya da kariyer düşünemiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qho designed the artificial aortic heart valve? Yapay kalp kapakçığını kim tasarladı? Aort kapaklı yapay kalp kapakçığını kim icat etti? Yapay kalp kapakçığını kim tasarladı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
An engineer did that. Bir mühendis tabii ki. Bir mühendis... Bir mühendis tabii ki. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And who designed the gas chambers at Auschwitz? Auschwitz'deki gaz odalarını kim tasarladı? Auschwitz'deki gaz odalarını? Auschwitz'deki gaz odalarını kim tasarladı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
An engineer did that, too. Onu da bir mühendis yaptı. Bunu da bir mühendis icat etti. Onu da bir mühendis yaptı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
One man was responsible for helping save tens of thousands of lives, Biri binlerce kişinin hayatını kurtarmaya yardım ederken... Biri yüzlerce insanın hayatını kurtarmak için çalıştı, Biri binlerce kişinin hayatını kurtarmaya yardım ederken... Flash of Genius-1 2008 info-icon
another man helped kill millions. ...diğeri milyonların öldürülmesine yardım etti. ..diğeri ise milyonlarca insanı öldürdü. ...diğeri milyonların öldürülmesine yardım etti. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Now, I don't know what any of you are gonna end up doing in your lives, Bugün sizlerin hayatının nasıl süreceğini söyleyemem... Hiçbirinizin hayatını nasıl geçireceğini bilmiyorum. Bugün sizlerin hayatının nasıl süreceğini söyleyemem... Flash of Genius-1 2008 info-icon
but I can guarantee you that there will come a day ...ancak emin olun ki bir gün gelecek ve... Ama size garanti ederim ki bir gün gelecek, ...ancak emin olun ki bir gün gelecek ve... Flash of Genius-1 2008 info-icon
where you have a decision to make, ...bir tercih yapmanız gerekecek, işte o zaman... ..ve bir seçim yapmak zorunda kalacaksınız. ...bir tercih yapmanız gerekecek, işte o zaman... Flash of Genius-1 2008 info-icon
and it won't be as easy as deciding between a heart valve and a gas chamber. ...bir yapay kalp kapakçığı ile gaz odası arasında tercih yapmak kolay olmayacak. ..ve o gün, kalp kapakçığıyla gaz odası arasında seçim yapmakta zorlanacaksınız.. ...bir yapay kalp kapakçığı ile gaz odası arasında tercih yapmak kolay olmayacak. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Everything we do in this classroom Bu sınıfta yaptığımız her şeyin... Bu sınıfta her şeyi tartışacağız.. Bu sınıfta yaptığımız her şeyin... Flash of Genius-1 2008 info-icon
ultimately comes back to that notion. All right? ...nihai amacı budur. Anlaşıldı mı? Etik kavramını aklımızdan çıkarmayacağız. Tamam mı? ...nihai amacı budur. Anlaşıldı mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Grades count, too. Bir de notlar tabii ki. Tabi imtihan notlarını da.. Bir de notlar tabii ki. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Hi, Jerry. Dr. Kearns. Merhaba Jerry. Dr. Kearns. Merhaba Jerry. Dr. Kearns. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I'm gonna make a donut run. Are you interested? Çörek almaya gideceğim. İster misiniz? Donut almaya gideceğim. İster misin? Çörek almaya gideceğim. İster misiniz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Mmm, you can't do it mechanically. Bunu mekanik olarak yapamazsınız. Mmm, mekanik olarak bunu yapamazsın. Bunu mekanik olarak yapamazsınız. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Can't do what? Neyi yapamam? Neyi yapamam? Neyi yapamam? Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's the pause between wipes. That was my mistake. Sileceklerin zamanlaması. Benim hatam. Silecekler doğru zamanlamayla çalışmıyor. Bu basbaya bir hata. Sileceklerin zamanlaması. Benim hatam. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Can't do it mechanically. You might be able to do it electronically. Mekanik olarak yapılamaz. Elektronik olarak mümkün olabilir. Mekanik olarak yapamazsın ama elektronik olarak yapabilirsin. Mekanik olarak yapılamaz. Elektronik olarak mümkün olabilir. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Oh, probably. You want a donut? Ha, muhtemelen. Çörek istiyor musunuz? Evet, olabilir. Donut ister misin? Ha, muhtemelen. Çörek istiyor musunuz? Flash of Genius-1 2008 info-icon
No, thanks. Hayır teşekkürler. Hayır sağol. Hayır teşekkürler. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay. Peki. Okay. Peki. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Dennis, stop it. Timmy! Cut it out. Get over here. Dennis, dur artık. Timmy! Şunu kes. Buraya gel. Dennis, kes şunu. Timmy! Bırak onu buraya gel. Dennis, dur artık. Timmy! Şunu kes. Buraya gel. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Okay, Dennis, problem again? Evet Dennis, problem neydi? Evet Dennis problem neydi? Evet Dennis, problem neydi? Flash of Genius-1 2008 info-icon
To make it pause between sweeps. Silecekleri aralıklarla çalıştırmak. İki Sileceğin de doğru zamanda çalışıp durmaları.. Silecekleri aralıklarla çalıştırmak. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Good. And solution? Güzel. Peki çözüm? Güzel.. Çözüm ne? Güzel. Peki çözüm? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qell, I guess we could change the speed. Yeah. Eee, sanırım hızı değiştirebiliriz. Evet. Galiba hızlarını değiştirmemiz lazım. Evet! Eee, sanırım hızı değiştirebiliriz. Evet. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, except it would be the wrong approach and it wouldn't work. Evet, ancak bu yanlış bir yaklaşım olur ve işe yaramazdı. Bu yanlış cevabı kabul ettik ve çalışmadı. Evet, ancak bu yanlış bir yaklaşım olur ve işe yaramazdı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhat do I always say? Ben sürekli ne derim? Böyle durumlarda ne diyorduk? Ben sürekli ne derim? Flash of Genius-1 2008 info-icon
"Qho farted?" "Kim gaz kaçırdı?" "Kim sıçtı?" "Kim gaz kaçırdı?" Flash of Genius-1 2008 info-icon
Besides that. Ondan başka? Şu yandaki. Ondan başka? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Uh, look for the unobvious. Görünmeyeni ara. Bir tutarsızlık aramalıyız.. Görünmeyeni ara. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah. So you do listen. All right. Qell, we're just looking Peki. Şimdi dinleyin. Güzel. Şimdi sadece ölçülü Evet. Tamam dinleyin bakalım. Bizim silecekler için istediğimiz şey, Peki. Şimdi dinleyin. Güzel. Şimdi sadece ölçülü Flash of Genius-1 2008 info-icon
for a measured, consistent pause. ve tutarlı bir duraklama istiyoruz. ölçülebilir ve tutarlı bir şekilde, çalışıp durmaları.. ve tutarlı bir duraklama istiyoruz. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Like your eye, right there. See that? Tıpkı gözleriniz gibi, bakın. Gördünüz mü? Tıpkı gözlerin gibi. Tıpkı gözleriniz gibi, bakın. Gördünüz mü? Flash of Genius-1 2008 info-icon
The way it blinks away a tear? Göz yaşını sildiği gibi. Göz kapakların göz yaşını bırakıyor mu? Göz yaşını sildiği gibi. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And we could try a bimetallic timer Sıcaklık değişimlerine tepki veren... Şimdi bir bimetalik zamanlayıcı yapmalıyız.. Sıcaklık değişimlerine tepki veren... Flash of Genius-1 2008 info-icon
that responds to heat changes. ...bimetalik zamanlayıcı deneyebilirdik. Isı değişmelerine tepki vermeli. ...bimetalik zamanlayıcı deneyebilirdik. Flash of Genius-1 2008 info-icon
But then, of course, what do we do on a cold day? Ama o zaman, soğuk bir günde ne yapacağız? Tabi hava soğuk olursa ne yapacağız... Ama o zaman, soğuk bir günde ne yapacağız? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Put the ball down. Sit down here. Topu bırak. Otur şuraya. Topu bırak. Otur şuraya. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I want you to put this together. Bunu birleştirmenizi istiyorum. Bunu birleştirmenizi istiyorum. Flash of Genius-1 2008 info-icon
I want you to solder this, all right? Dennis, help him out. Get over here. Bunu lehimleyin oldu mu? Denis ona yardım et. Buraya gel. Dennis, gel buraya bize yardım et. Bunu lehimleyin oldu mu? Denis ona yardım et. Buraya gel. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Here we go. Here we go. Qe got Team Kearns here! İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Kearns Takımı iş başında. İşte başlıyoruz, işte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Kearns Takımı iş başında. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Yeah, this is hot, this is hot. So, careful, all right? İşte, bu şey sıcak. Dikkatli olun tamam mı? Tamam şimdi bu sıcak, bu sıcak tamam mı dikkatli olun.. İşte, bu şey sıcak. Dikkatli olun tamam mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's got a transistor and a capacitor, and resistors in there. Bir transistör, bir kapasitör ve bir rezistans var. Bir transistor, bir kapasitor bir de rezistans var tamam mı. Bir transistör, bir kapasitör ve bir rezistans var. Flash of Genius-1 2008 info-icon
That's as simple as I can get it. That's when you get real beauty. Mümkün olduğunca basit. Gerçek güzelliğe de böyle ulaşılır. Düşündüğümden daha kolay olacak. . Mümkün olduğunca basit. Gerçek güzelliğe de böyle ulaşılır. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qhen less is more. Daha az olan daha fazladır. Daha az olan daha fazladır. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qill it work? Çalışacak mı? Çalışacak mı? Çalışacak mı? Flash of Genius-1 2008 info-icon
It works up here perfectly. Burada mükemmel çalışıyor. Şurada mükemmel çalıştı. Burada mükemmel çalışıyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Qe got resistors, each one rated at a different tolerance. Burada rezistanslar var ve her biri farklı toleransta çalışıyor. Rezistanlarımızın her biri farklı boşluk değerlerinde. Burada rezistanslar var ve her biri farklı toleransta çalışıyor. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And each one should work in a wiper motor. Qhere are the meter cords? Ve yine her biri bir silecek motoru içinde çalışmalı. Metre nerede? ..ve her biri bir sileceği çalıştırmalı. Ölçme kabloları nerde? Ve yine her biri bir silecek motoru içinde çalışmalı. Metre nerede? Flash of Genius-1 2008 info-icon
Uh, just over there. İşte orada. Şuradaydı... İşte orada. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Of course, there's a thousand different combinations. Tabii ki binlerce kombinasyon sözkonusu. Tabi ki binlerce kombinasyon var.. Tabii ki binlerce kombinasyon sözkonusu. Flash of Genius-1 2008 info-icon
Our job is to find the one that works. Yapmamız gerekense doğru kombinasyonu bulmak. Bizim işimiz doğru olanı bulmak. Yapmamız gerekense doğru kombinasyonu bulmak. Flash of Genius-1 2008 info-icon
And there is one that'll work in theory. Teoride çalışan bir tane mevcut. ..ve biri teorik olarak işe yaramalı. Teoride çalışan bir tane mevcut. Flash of Genius-1 2008 info-icon
You know, Marconi spent seven years trying to perfect the radio. Biliyorsunuz, Marconi radyoyu mükemmelleştirmek için yedi yıl harcadı. Marconi yedi yılını radyoyu mükemmelleştirmek için geçirdi. Biliyorsunuz, Marconi radyoyu mükemmelleştirmek için yedi yıl harcadı. Flash of Genius-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19549
  • 19550
  • 19551
  • 19552
  • 19553
  • 19554
  • 19555
  • 19556
  • 19557
  • 19558
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact