• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19547

English Turkish Film Name Film Year Details
...to see my mother. ...anamı görmeye. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji, let us take you to Bitlis. Hacı, Bitlis'e sizi biz götürelim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't trouble yourself. What do you mean? Zahmet olmasın. Ne demek canım? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You looked after us in New York. Now it's our turn. New York'ta sen bizi o kadar ağırladın. Şimdi sıra bizde. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
If none of this had happened, we'd never have come here. Bu davalar olmasaydı, hiç gelemeyecektik buralara. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've missed Bitlis. Çok özlemişim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
If you missed it, why didn't you come earlier? Özlediysen, neden buralara gelmedin Hacı? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I didn't want to stir up old problems. Durgun suları bulandırmamak için gelmemişim bu topraklara. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
But I should have come here a long time ago. Neyse içim içimi yiyor, haydi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What is it? Who are you looking for? Ne oldu? Kimi arıyorsunuz? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Ask if there is a hotel around here. Otel var mı sor. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Is there a hotel around here? Teyzeciğim buralarda otel var mı? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
In these parts, if someone asks for a hotel... Oğlum bizde adettir. Kime otel sorarsanız... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...we put them up in our homes. You're a guest of God. ... onun evinde kalırsınız. Allah misafirisiniz. Başım gözüm üstüne. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Welcome. Don't trouble yourself. Haydi gelin. Zahmet olmasın teyzeciğim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's no trouble. Come in. Ne zahmeti oğlum. Haydi gelin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Please excuse me for a minute. I'll be back soon. Ben bir yere kadar gidip geleceğim, müsaadenizle. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What is it? Hayrola beyler, ne oldu? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fırat lied to us all. Müdürüm, Fırat hepimize, tüm teşkilata yalan söylemiş. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We went through his files for the report. Tayin işlemleri isim dosyasına girince gördük. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
He changed his surname before entering the force. Fırat emniyete girmeden önce soyadını değiştirmiş. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
His father is İsmail Eren. It was his father that Hadji Gümüş shot in 1973. Babası İsmail Eren. Yani Hacı Gümüş'ün 1973'te vurduğu adam, Fırat'ın babası çıktı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Who told us Hadji Gümüş was Dajjal? Deccal'in isminin Hacı Gümüş olduğunu kim söylemişti? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It was Fırat. Unable to track down his father's killer in Turkey... Fırat. Babasının katiline Türkiye'de ulaşamayınca... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...he led us to Hadji Gümüş by claiming he was Dajjal. ...adamı suçlu gösterip aradığımız Deccal'i kullandı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Do you realize what you're saying, Mahmut? Ya sen neler söylüyorsun, Mahmut? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My boy... Benim aslan oğlum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...you brought that scum... Demek o dürzüyü... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...back where he killed your father. ...babanı öldürdüğü yere getirdin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
When his blood is on the flag on the roof... O dürzünün kanı damdaki bayrağa sürüldüğü zaman... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Grandfather, he's not a killer! Dede, Hacı katil değil! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What are talking about? Do you hear what you're saying? Sen ne diyorsun oğlum? Söylediklerini kulakların işitiyor mu? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
He killed your father. Babanı vuran o dürzüdür. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I know a killer when I see one. Suçlu insanı iyi tanırım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
A good man? İyi insan? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've been a mother and father to you. Ben sana hem analık hem babalık ettim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's your duty to avenge your father. Get out of my sight. Sana hakkımı helal etmiyorum. Yıkıl karşımdan. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're not my grandson anymore! Benim oğlum değilsin! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've wasted my life to avenge my father. Gençliğim gitti intikam yüzünden. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I hunted down an innocent man for years. Yıllarca suçsuz bir insanın peşine düştüm, dede. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Is this true, son? Doğru mu diyorsun, oğlum? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
He was your son, but he was my father. Ölen senin oğlunsa, benim de babamdı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji is the best person I've ever met. Hacı tanıdığım en iyi insan. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You know better. Ah, Fırat ah! Sen daha iyi bilirsin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm sorry I hit you. Sana vurduğum için kusura bakma. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've got to get back to them. I won't be late tonight. Ben Hacı'lara gidiyorum. Gece geç kalmam dönerim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Come home as soon as you can. We have a lot to talk about. I've missed you. Eve tez gel. Dertleşiriz Seni özlemişim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
See you later, grandfather. Sonra görüşürüz, dede. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Ok, son. Peki, oğlum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Münevver, prepare supper. Münevver. Yemekleri hazırla. Tamam hanımım. 1 Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
So, how are you? Are you comfortable? E oğlum. Necesiniz? İyi misiniz? Ne var ne yok? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Come. Sit down and let's talk. Gel ana gel. Otur hele. Otur da konuşak. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You're from around here? Siz de buralısınız herhalde? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You could say so. Sayılır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Why'd you come to Bitlis. Niye geldiniz Bitlis'e. Hayırdır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
To visit someone haven't seen for a long time. Uzun zamandır görmediğim bir yakınımı görmeye gelmişim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
God willing, you'll be reunited. İnşallah, görürsün. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What about your family? Ana, kimin kimsen yok mu? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I had two sons. The older one died of cancer ten years ago. İki oğlum vardı. Büyük oğlum on sene önce kanserden öldü. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
And the younger? Küçüğü? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
He was in prison. He was released... Mahpusa girdi. Çıktı... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...but I never saw him again. ...Ondan sonra da bir daha hiç görmedim, görmedim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We've got enemies here. Bizim düşmanlarımız var. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I miss him so much. He's far away. Oğlum kıyamet hasreti oldu içimde. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
But at least he's alive. Buradan ırak olsa da, yeter ki yaşasın. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Mother. Ana. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm Hadji. Ben Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's me, Hadji, mother. Ben Hacı'yım, ana. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji? Yes. Hacı? Evet. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's me, mother. Forgive me. Benim, ana. Beni affet. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji. Hacı'm. Oğlum, benim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My son. Oğlum, benim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Praise God. My dear son, my boy. Allahım. Binlerce defa şükürler olsun. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Where have you been? Neredeydin bugüne kadar? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Far away, mother. I'm here now. Ana, çok uzaklardan geldim. Artık buradayım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
And this is my wife, Maria. Bak bu Maria, benim karım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Welcome to our home, dear girl. Kurban olam sana, evinize hoş geldiniz, kızım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
She doesn't speak Turkish. And she's Christian. Türkçe bilmez. Gavurdur. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It doesn't matter, son. Everyone is equal. Olsun, oğlum. O da insandır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Come over here. Mother, these are my friends. Gel hele gel, gel. Ana, bu dostlarım sebep olmasaydı... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Because of them, I was able to come to Bitlis. Hiç gelemeyecektim, Bitlis'e. Allah onlardan razı olsun. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Grandfather. Dede. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
İsmail. This is from the Gümüş family. İsmail Eren. Bu Gümüş'lerden. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji! Hacı! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I told you to take it. Brother, no. Hacı, al dedim. Abi, yapma. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You did it. You're the killer. Bana bak. Katil sensin. Katil sensin Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
This all happened because of me. Hacı, bütün bunlar benim yüzümden oldu. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I never forgot those eyes. O gözleri hiç unutmadım ki. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You have your father's eyes. Aynı babanın gözleri. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji, forgive me. You're the best person I ever met. Hacı, beni affet. Senin gibi iyi bir insan tanımadım hiç. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't be upset, my son. It's God's will. Üzülme, oğlum. Takdir i ilahi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I fled from ignorance... Ben cehaletten kaçtım... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...and now I die from ignorance. ...sonunda cehalet Azrail’im oldu. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My wife, my daughter... Karımı, kızım... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Daugh... Kız... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
FIVE MINARETS IN NEW YORK (2010) NEWYORK'TA BES MINARE NEWYORK'TA BEŞ MINARE (2010) FIVE MINARETS IN NEW YORK Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
I don't know. 1 Bilmiyorum. 1 Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
They've just begun to trust me. I'm being sent to Batman. Beni aralarına yeni almaya başladılar. Batman'a gönderiyorlar. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
Journalist Dursun Sahin has been killed in a car bombing similar to... Ahmet Kışlalı, Uğur Mumcu ve Bahriye Üçok cinayetlerine benzeyen... Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
...the murders of Ahmet Kislali, Ugur Mumcu and Bahriye Ucok. ...bombalı saldırı sonucu Gazeteci Yazar Dursun Şahin hayatını kaybetti.. Five Minarets in New York-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19542
  • 19543
  • 19544
  • 19545
  • 19546
  • 19547
  • 19548
  • 19549
  • 19550
  • 19551
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact