• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19546

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, Hadji might talk to me. Müdürüm, Hacı belki bana konuşur. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Sure, give it a try. Good luck. İyi, dene. Haydi kolay gelsin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Thank you, sir. İyi günler, müdürüm. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fatih, go on, get something to eat. Fatih, sen de bir şeyler ye. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji, wake up. Hacı, uyan. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's just us. Kimse kalmadı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
There is no escape from your sins. İnsanlar günahlarından kaçamaz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
God sees all, my son. Kimse yoksa da, Allah var, oğlum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't call me son. Bana oğlum deme. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm innocent. What do you want from me, son? Ben suçsuzum. Benden ne istersiniz, oğlum? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm telling you for the last time, don't call me 'son'! Sana kaç kere söyledim, bana 'oğlum' deme Hacı! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hadji, did you not kill a man in 1973? 1973 yılında adam öldürmedin mi? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Did you not disappear in 1974, after being released through a general amnesty? 1974'te Ecevit'in affıyla çıkıp, ortadan kaybolmadın mı, Hacı? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
1973, in Bitlis. Do you remember, Hadji Gümüş? 1973, Bitlis. Hatırladın mı, Hacı Gümüş? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've never forgotten. Hiç unutmadım ki. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I know you're a lowlife. A killer. Senin aşağılık bir katil olduğunu biliyorum, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't call me that. Don't lie to me, Hadji. Bana katil deme. Yalan söyleme, Hacı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Then listen to me. Öyleyse dinle. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I was still a child. O zaman daha küçüktüm. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I left the mosque with a Koran. Boynumda Kuran, camiden çıkmıştım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My older brother came up to me. Abim bana doğru geldi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Fellow Muslims, anyone who says violence has no place in Islam... Müslüman kardeşlerim. Size her kim ki, İslam'da şiddet yoktur, derse... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...is an infidel, who doesn't know the meaning of jihad. .....şunu iyi bilin ki, o kafir, o münafık, cihad nedir bilmemektedir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
To ensure the dominance of Islam, you must be prepared for torture and death! İslamı hakim kılmak için, işkenceleri ve ölümü göze alın! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Death on the path of Allah is not death: It's resurrection. Allah yolunda ölmek: ölmek değil, dirilmektir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
May Allah be with you. Allah bizimle olsun. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
God is great! Allah u ekber! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My Sheik, we got the new orders. Şeyhim, yapacağımız yeni eylemlerin emirleri geldi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Good. We visited the Muslims as instructed... İyi. Söylediğiniz Müslümanlara gidildi... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...but no one gave donations. ...kimseden yardım toplayamadık. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Is that so? As we battle for Islam have those degenerates turned their backs on us? Öyle mi? Biz İslam için savaşırken bize yüz mü çevirdi bu fasıklar? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
They've yielded to temptation and lost faith. Şeyhim, bunlar şeytana uymuş dinden, imandan çıkmışlar. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Let's punish them. Bunları cezalandıralım. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Patience. We need to be patient. Sabır. Biraz sabır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
This is the infidel cop who informed on us. İşte, muhbirlik yapan kafir polis. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Hello. Are you back, son? Alo. Geldin mi, oğlum? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm back, grandfather. Welcome back. Geldim, dede. Hoş gelmişsin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've been unable to sleep much recently. Kaç gündür uyumamışsın. Gözüm yollarda. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
How did it go? Ne oldu? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Grandfather, are you well? No, I'm not. Dede, sen iyi misin? İyi, değilim, oğlum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm on this earth today, gone tomorrow. Bugün varım, yarın yoğum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Put me at ease before I die. Ölmeden beni rahat ettir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Be at ease, grandfather! Goodbye. İçin rahat olsun, dede! Ellerinden öperim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Anyway, don't beat yourself up. Good afternoon. Neyse, sıkma canını. Amirim iyi günler. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Good afternoon, Acar. What's wrong with him? İyi günler, Acar. Nesi var bunun? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Sorry for bothering you, sir. Affedersiniz, müdürüm. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
But it's important. Çok önemli bir şey için rahatsız ediyorum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Those who spill the blood of Muslims won't go unpunished. Müslümanların kanını döken bu fiil cezasız kalmayacaktır. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We will fight the infidels until Palestine, Iraq and Afghanistan are liberated. Türkiye İslami bir devlet oluncaya kadar, savaşımız devam edecektir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Collaborators will not be forgiven. İslam’ın düşmanları ile işbirliği yapanları affetmeyeceğiz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
In the name of Allah. God is great. Ya Allah, Bismillah. Allah u Ekber. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Don't let it get you down, Fırat. Moralini bozma be, Fırat amirim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We all make mistakes. Hangimiz hata yapmıyoruz ki. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What difference does it make if it happened in Istanbul or somewhere else? Ha İstanbul, ha başka bir yer. Fark eder mi? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I've spent a lifetime knee deep in filth to catch these scum. Hayatımız pislikleri yakalamak için çamurda debelenmekle geçti. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm worn out. Me too. Gerçekten çok yoruldum. Aynen. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
They caught Dajjal. Deccal’ı yakalamışlar. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Allah is great. Allah is great. Allah u Ekber. Allah u Ekber. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We're soldiers of God. Allah'ın askerleriyiz biz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Peace be upon you. Aleyküm e selam. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
The people who have been using these bastards to kill our colleagues... Arkadaşımızı şehit eden bu alçakları kullananlar kendilerini ülkenin sahibi ve... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...think they run the country. ...ve efendisi sayıyor. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Find out who's really behind this and turn them over to... Bu pislikleri başımıza bela edenleri ucu nereye varırsa varsın... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...some honest public prosecutors. ...yakalayıp, namuslu savcılara teslim edeceksiniz. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Any news on the Dursun Şahin assassination? Dursun Şahin suikastından bir haber var mı? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
The suspects have vanished into thin air. Katiller karanlığa karıştılar. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You coldblooded bastard. Seni Allahsız seni. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Tell me who you're working for. Who's giving you your orders? Kimler için çalışıyorsan, kimlerden emir alıyorsan bir bir söyleyeceksin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I take my orders from Allah. I'm waging holy war on the path of Allah. Ben emri Allah'tan alırım. Allah yolunda cihat ederim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What part of kidnapping... Müslümanları kaçırıp, paralarını... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...and robbing Muslims, burying them alive... ...alarak mı? Onları diri diri gömerek mi? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...cutting off their heads is holy war? You piece of shit. ...Başlarını kesip öldürerek mi cihad ediyorsun? Pislik herif! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
The Koran instructs us to do battle until everyone is a Muslim. Kuranı kerim din tamamen Allah'ın oluncaya kadar savaşın diye buyuruyor. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
The Prophet Muhammed fought the enemies of Allah until his dying breath. Hz. Muhammed (SAV) Allah'ın düşmanları ile ömrünün sonuna kadar savaştı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We'll do the same. Biz de savaşacağız. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Allah instructed the Prophet to use persuasion and wisdom... Peygamber efendimiz, sen insanları Allahın... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
...to spread God's word. ...yoluna güzel sözle, hikmetle davet diye buyurmuştur. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Jihad is simply an invitation to tread the path of God while seeking the truth. Cihad demek, insanları Allah'ın yoluna, doğruluğa davet etmek demektir. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
When attacked by enemies, our Prophet defended his life, property and honor. Peygamber Efendimiz, düşmanların saldırısı karşısında canını, malını, ırzını müdafaa etti. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
In his 23 years as Prophet, he fought only for two months. 23 yıllık peygamberlik müddetinde sadece iki ay savaştı. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
May God forgive our sins. Allah günahlarımızı affetsin. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm sorry, Hadji. Özür dilerim, Hacı Bey. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I apologize personally and on behalf of the police force. Kendim ve teşkilatım adına özür dilerim. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We made a terrible mistake. Hata ettik. Büyük hata ettik! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
It's God's will. Takdir i ilahi. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm glad we worked together. Birlikte çalışmaktan ötürü çok mutluyum. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Me too, Acar. Acar, ben de. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
But something still puzzles me. Yalnız kafamı kurcalayan bir şey var. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm listening. Dinliyorum seni. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
From the very beginning you knew he was innocent. Bu adamın masum olduğunu başından beri biliyordun. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Why did you insist he was guilty? Niye suçlu diye bu kadar ısrar ettin? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Life's like that. Sometimes we make mistakes. Hayat bazen insanlara yanlış şeyler yaptırabiliyor. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My condolences. Thank you. Geçmiş olsun. Sağ olasın. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
My condolences. Bless you. Geçmiş olsun. Allah razı olsun. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
I'm sorry again. Tekrar kusura bakma! Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
You followed orders. It's not your fault. Sizler de emir kulusunuz. Pek kabahatiniz yok. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Everyone's apologized. What's done is done. Sizinkiler de çok mahcup oldu zaten. Geçti bitti. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
What do you intend to do now? Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz? Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
We'll stay here for a few days. Then we'll see Marcus off. Bir kaç gün burada kalacağız. Sonra Marcus'u uğurlayacağız. Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
Then, God willing, I'll take my wife to Bitlis... Sonra da, Allah isterse, hanımla Bitlis'e gideceğiz... Five Minarets in New York-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19541
  • 19542
  • 19543
  • 19544
  • 19545
  • 19546
  • 19547
  • 19548
  • 19549
  • 19550
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact