• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19442

English Turkish Film Name Film Year Details
It was the medicine, sir. All of the supplies. İlaçlar, efendim. Bütün stok. Firefly-1 2003 info-icon
They stole the gorram medicine? İlaçları mı çalmışlar? Firefly-1 2003 info-icon
We've been waitin'. All of it? Every ounce. Uzun süredir bekliyorduk. Hepsini mi? Her damlasını. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, God help us. Tanrım bize yardım et. Firefly-1 2003 info-icon
What's the fuss? All network alert. Cargo theft. Bunca telaş niye? Şebeke ağında alarm. Kargo hırsızlığı. Firefly-1 2003 info-icon
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso. Georgia şebekesinde, Paradiso'ya giden bir trenden tıbbi kargo çalınmış. Firefly-1 2003 info-icon
Six crates of Pescaline "D". 6 sandık Peskalin D. Evet. Karaborsada büyük servet eder. Firefly-1 2003 info-icon
Tag it received, bounce it back. Locals can deal with it. Mesajın alındığını işle ve geri yolla. Yerel idare ilgilensin. Firefly-1 2003 info-icon
Sir, there is a regiment holding in Paradiso. Efendim, Paradiso'da olan bir birlik var. Firefly-1 2003 info-icon
They were on the train headed to the installation. Trenle tesise doğru gidiyorlardı. Firefly-1 2003 info-icon
Then get them back on the train and get it moving. O halde trene binip, yollarına devam etsinler. Firefly-1 2003 info-icon
Who's holding them there? The sheriff requested a few to help him investigate Kim onları orada alıkoyuyor? Şerif soruşturma için birkaçından yardım Firefly-1 2003 info-icon
These are federal marshals, not local narcotic hounds. Adamlar federal şerif, yerel narkotikçi değil. Firefly-1 2003 info-icon
They've got better things to do... Daha önemli işleri var... Firefly-1 2003 info-icon
and so do we. ...bizim de. Firefly-1 2003 info-icon
Gorrammit, let's get us movin'. Now, I'm not I'm not finished. Kahretsin be, yola çıkalım. Hayır, daha işim bitmedi. Firefly-1 2003 info-icon
Why you got us parked here? This ain't the rendezvous spot. It is now. Neden buraya park ettin? Burası buluşma noktası değil. Şimdilik öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Niska's people are waitin'. They're not partial to waitin'. Niska'nın adamları bekliyor. Beklemeye düşkün değiller. Firefly-1 2003 info-icon
Let 'em read a magazine. We don't make the sale until Mal and Zoe are back. Dergi okusunlar. Mal'le Zoe dönmeden satışı gerçekleştirmeyeceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
These are stone killers. They ain't cuddly like me. Adamlar katil. Benim gibi sevimli değiller. Firefly-1 2003 info-icon
I'm not flying anywhere without my wife. She'll be okay. She's with the captain. Karım olmadan hiçbir yere uçmuyorum. Bir şey olmaz. Kaptan'la. Firefly-1 2003 info-icon
There. You see? Everybody wins. Aaah! Al işte. Duydun mu? Her şey yolunda. Firefly-1 2003 info-icon
Doc, I need a pop to quiet this pain some. Doktor, acıyı dindirecek ilaç istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
All right, but what about the authorities? Pekâlâ, ama yetkililer ne olacak? Firefly-1 2003 info-icon
We're sitting here with stolen Alliance goods. Won't they be looking for us? Çalıntı İttifak mallarıyla oturuyoruz burada. Bizi aramıyorlar mı? Firefly-1 2003 info-icon
If they buzz this canyon, we'll hear 'em before they see us. Bu kanyonu tararlarsa, onlar bizi göremeden biz onları duyarız. Firefly-1 2003 info-icon
I figure we're good for a They won't stop. They'll never stop. Bence bir süre durumunuz iyi. Vazgeçmezler. Asla vazgeçmezler. Firefly-1 2003 info-icon
They'll just keep coming until they get back what you took. Aldığını geri almak için peşimizden gelmeye devam edecekler. Firefly-1 2003 info-icon
Two by two. Çifter, çifter. Firefly-1 2003 info-icon
Hands of blue. Mavi eller. Firefly-1 2003 info-icon
How's about you shut that crazy mouth! Is that a fun game? Manyak lafları kesmeye ne dersin? Eğlenceli bir oyun mu oynadığın? Firefly-1 2003 info-icon
Now, I'm in charge here, and I'm tellin' you how it works. Şimdi, burada yetki bende ve nasıl olacağını sizlere söylüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
We don't get the goods to Niska on time, he'll make meat pies outta the lot of us! Malları Niska'ya zamanında teslim etmezsek, topumuzdan etli turta yapar. Firefly-1 2003 info-icon
I ain't walkin' into that. This Adelai Niska you're talkin' about? O duruma düşmeyeceğim. Adelai Niska'dan mı bahsediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
Now, how would a shepherd know a name like that? Bir rahip nasıl olur da onun gibi birinin ismini bilir? Firefly-1 2003 info-icon
If the captain's not there to finish it if Niska finds Eğer işi tamamlarken kaptan orada olmazsa, eğer Niska alıkonduğunu... Firefly-1 2003 info-icon
out he's being held and may speak as to who hired him... ...ve kimin kendisini tuttuğunu söyleme ihtimali olduğunu öğrenirse Firefly-1 2003 info-icon
I think we're better off being a little late. Bence biraz geç kalmamız bizler için daha iyi olur. Firefly-1 2003 info-icon
This is a nightmare. Nothing points to us yet, sir. Kâbus gibi bir durum. Bize bağlayacak hiçbir şey yok, efendim. Firefly-1 2003 info-icon
That ain't what I'm talkin' about. Ondan bahsetmiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Whatever happens, remember I love you. Ne olursa olsun, seni sevdiğimi unutma. Firefly-1 2003 info-icon
Sir? Because you're my wife. Efendim? Çünkü benim karımsın. Firefly-1 2003 info-icon
Right... sir. Evet... efendim. Firefly-1 2003 info-icon
Car three, row 12. Mr. and Mrs. Raymond. Vagon 3, sıra 12. Bay ve Bayan Raymond. Firefly-1 2003 info-icon
Can you tell us what's going on? We've been here for so long. Neler olduğunu bize söyler misiniz? Çok uzun zamandır burada bekliyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Did someone on the train get killed? No, no, no, no. Trende biri mi öldürüldü? Yo, yo, yo. Firefly-1 2003 info-icon
Nothin' like that. Uh Öyle bir şey değil. Firefly-1 2003 info-icon
Says there your fare's paid for by a third party? Burada bilet paranızın başkası tarafından ödendiği yazıyor. Firefly-1 2003 info-icon
My uncle. It was a wedding gift. Amcam. Düğün hediyesiydi. Firefly-1 2003 info-icon
Wedding gift. Düğün hediyesi. Firefly-1 2003 info-icon
Spending your honeymoon in Paradiso? Actually, we're here looking for work. Balayınızı Paradiso'da mı geçireceksiniz? Aslında iş aramak için buradayız. Firefly-1 2003 info-icon
That right? My uncle said he knew a Joey Bloggs out here... Öyle mi? Amcam Joey Bloggs diye birini tanıdığının... Firefly-1 2003 info-icon
...said he might have an opening. Thought we'd try our luck. ...elemana ihtiyacı olabileceğini söyledi. Şansımızı deneyelim dedik. Firefly-1 2003 info-icon
You a miner by trade? Either of you? Madencilik baba mesleği mi? İkinizden birinin? Firefly-1 2003 info-icon
Not really. Hmm. Pek sayılmaz. Firefly-1 2003 info-icon
How come there's so many sick here? Neden burada bu kadar çok hasta var? Firefly-1 2003 info-icon
Bowden's malady. Know what that is? Bowden hastalığı. Bilir misin? Firefly-1 2003 info-icon
Affliction of the bone and muscle. Degenerative. Kemik ve kas hastalığı. Giderek bozuluyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Every planet that's been terra formed for human life has its own little quirks. İnsan yaşamına uygun hale getirilmiş her gezegenin kendine özgü küçük dertleri var. Firefly-1 2003 info-icon
Turns out the, uh, air down underground Meğerse yerin altındaki hava... Firefly-1 2003 info-icon
mixed up with the ore processors ...maden cevheri işleyicisi ile karışınca... Firefly-1 2003 info-icon
Perfect recipe for Bowden's. ...Bowden için mükemmel formül oluyormuş. Firefly-1 2003 info-icon
Everybody gets it. Miners, dumpers. Herkes kapıyor. Madenciler, kamyoncular. Firefly-1 2003 info-icon
Hell, I got it. I ain't ever set foot in a mine. Ulan, ben bile kaptım. Madene adım bile atmadım. Firefly-1 2003 info-icon
But it's treatable. Ama tedavisi var. Firefly-1 2003 info-icon
There's medicine. Pescaline. Bir ilaç var. Peskalin. Firefly-1 2003 info-icon
At least you can live like a person, you get it regular... Düzenli olarak kullanırsan adam gibi yaşayabiliyorsun... Firefly-1 2003 info-icon
but our shipment got stole right off the train you was ridin'in. ...ama sizin de bulunduğunuz trendeki sevkiyatımız çalındı. Firefly-1 2003 info-icon
Which is why you won't be seein' a parade in town today. Bu yüzden burada bir geçit alayı göremeyeceksin. Firefly-1 2003 info-icon
Stolen. Çalındı demek. Firefly-1 2003 info-icon
Well, didn't I see an entire regiment of Trende bir bölük sağlıklı, genç İttifak şerifi yok muydu? Firefly-1 2003 info-icon
You did. Same regiment let their medicine Vardı. Aynı bölük kendi ilaçlarının da... Firefly-1 2003 info-icon
get swiped right out from under their noses... ...burunlarının dibinden çalınmasına müsaade edip... Firefly-1 2003 info-icon
then took off for their own camp without so much as a whoopsy daisy. ..."pardon" bile demeden kendi kamplarına doğru yola devam etti. Firefly-1 2003 info-icon
That sounds like the Alliance. Unite all the planets under one rule... İttifak işte. Bütün gezegenleri bir yönetim altında toplarsan... Firefly-1 2003 info-icon
...so that everybody can be interfered with or ignored equally. ...herkese eşit derecede müdahale edilir ya da umursanmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Alliance ain't much use to us out here on the border planets... Sınır gezegenlerinde İttifak pek işimize yaramaz... Firefly-1 2003 info-icon
...they ain't the ones who stole the medicine. ...ilaçları onlar çalmadı. Firefly-1 2003 info-icon
I ever find those people they ain't ever gonna see the inside of a jail. Çalanları bulursam, hapishane hücresi filan görmeyecekler. Firefly-1 2003 info-icon
I'm just gonna toss 'em in a mine... Madenlerden birine atacağım... Firefly-1 2003 info-icon
let 'em breathe deep for the rest of their lives. ...hayatlarının sonuna kadar derin, derin nefes alsınlar. Firefly-1 2003 info-icon
Can't argue with that. Hmm. Karşı çıkmam. Firefly-1 2003 info-icon
You mind tellin' me, uh, when it was you last spoke toJoey Bloggs? Sakıncası yoksa en son ne zaman Joey Bloggs'la konuştuğunu bana söyler misin? Firefly-1 2003 info-icon
Never did myself. Right. Your uncle. Kendim hiç konuşmadım. Evet. Amcan. Firefly-1 2003 info-icon
Now, it was indicated to you that, uh,Joey had an opening? Joey'nin eleman aradığı sana söylenmişti, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
Any job would do. Her işi yaparım. Firefly-1 2003 info-icon
That's funny your uncle never went to mentioning the Bowden's problem... Amcanın Bowden probleminden bahsetmemiş olması çok garip... Firefly-1 2003 info-icon
or that Joey Bloggs ate his own gun about eight months back. ...ya da Joey Blogg'ın 8 ay kadar önce kendi silahını yediğinden. Firefly-1 2003 info-icon
Did he? Yep. Öyle mi? Öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Blew the back of his head right off. Kafasının arkasını dağıttı. Firefly-1 2003 info-icon
So... would his job be open? Bu durumda... onun işi müsait mi? Firefly-1 2003 info-icon
That's it. We waited long enough. Let's get this bird in the air. No rutting way. Tamam. Yeterince bekledik. Kuşu havalandıralım. Hayatta olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
You should sit down. We can't leave the captain and Zoe. Otursan iyi olur. Kaptan'la Zoe'yi burada bırakamayız. Firefly-1 2003 info-icon
They ain't comin', we can't walk in there and get 'em, Gelmiyorlar. Biz gidip kurtaramayız. İşleri bitti. Hadi gidiyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
What's going on? We're takin' off. Neler oluyor? Kemerini bağla. Kalkıyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Not in a million years! Hayatta yapmazdı! Kes sesini. Firefly-1 2003 info-icon
Listen to me. You know what the chain of command is? Beni dinle. Emir komuta zinciri nedir bilir misin? Firefly-1 2003 info-icon
It's a chain I beat you with till you understand who's in command here. Komutanın bende olduğunu anlayana kadar seni döveceğim zincir. Firefly-1 2003 info-icon
Now, we're finishing this deal and then maybe... Şimdi işimizi tamamlayacağız ve sonra belki... Firefly-1 2003 info-icon
maybe we'll come back for those morons got themselves caught. ...belki kendilerini yakalatan ahmaklar için geri döneriz. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19437
  • 19438
  • 19439
  • 19440
  • 19441
  • 19442
  • 19443
  • 19444
  • 19445
  • 19446
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact