Search
English Turkish Sentence Translations Page 19439
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you could maybe find a place here, till you find a better. | ...daha iyisini bulana kadar belki kendinize burada bir yer bulabilirsiniz. ...daha iyisini bulana kadar belki kendinize burada bir yer bulabilirsiniz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Uh, I'm trying to put this as delicately as I can. | Elimden geldiğince nazikçe söylemeye çalışıyorum. Elimden geldiğince nazikçe söylemeye çalışıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
How do I know you won't kill me in my sleep? | Uyurken beni öldürmeyeceğini nereden bileceğim? Uyurken beni öldürmeyeceğini nereden bileceğim? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You don't know me, son, so let me explain this to you once. | Beni tanımıyorsun, evlat, bir defaya mahsus açıklayayım. Beni tanımıyorsun, evlat, bir defaya mahsus açıklayayım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
If I ever kill you, you'll be awake. | Eğer seni öldüreceksem, uyanık olursun. Eğer seni öldüreceksem, uyanık olursun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You'll be facing me, and you'll be armed. | Karşımda olursun ve silahın olur. Karşımda olursun ve silahın olur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Are you always this sentimental? | Hep bu denli duygusal mısındır? Hep bu denli duygusal mısındır? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I had a good day. | İyi bir gün geçirdim. İyi bir gün geçirdim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You had the Alliance on you | İttifak peşindeydi... İttifak peşindeydi... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
criminals and savages. | ...eşkıyalar ve vahşiler. ...eşkıyalar ve vahşiler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself... | Gemideki insanların yarısı, buna sen de dâhilsin, ya vuruldu, ya yaralandı... Gemideki insanların yarısı, buna sen de dâhilsin, ya vuruldu, ya yaralandı... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and you're harboring known fugitives. Well, we're still flyin'. | ...ve aranan kaçakları barındırıyorsun. Hâlâ uçuyoruz. ...ve aranan kaçakları barındırıyorsun. Hâlâ uçuyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's not much. It's enough. | Çok da önemli bir şey sayılmaz. Bana yeter. Çok da önemli bir şey sayılmaz. Bana yeter. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's a bold move. I live on the edge. | Cesur bir hamle. Tehlikeli yaşamayı severim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Nice work, dumb ass. | Aferin, ahmak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I've given some thought to moving off the edge. Not an ideal location. | Tehlikeli yaşamak konusunda biraz düşündüm. İyi bir konum değilmiş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Might get a place in the middle. Toast. | İkisinin ortasında bir yer edinebilirim. Şerefe. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Toast. Quiet. | Şerefe. Susun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Shut up. | Sesinizi kesin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm, uh I got words. | Söyleyeceklerim var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm saying this... is an "ass picious" day. 1 | Bugün uğurlu bir gün diyorum. 1 | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We all know what day it is. | Hepimiz hangi gün olduğunu biliyoruz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Suspicious? What day is it? | Şüpheli mi? Hangi gündeyiz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
A glorious day for all the proud members of the allied planets. | İttifak gezegenlerin bütün onurlu üyeleri için şerefli bir gün. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Unification Day! Yeah, yeah. | Birleşme Günü! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The end of the scumbag independents... | Şerefsiz Bağımsızların sonu... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and the dawn of a new galaxy. | ...ve yeni galaksinin doğuşu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Captain. | Evet. Kaptan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Just feel the need for another drink. | Bir içki daha içesim geldi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hey. You gonna drink to the Alliance with me? | Hey. Benimle İttifakın şerefine içecek misin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Six years today... | Altı yıl evvel bugün... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
the Alliance sent the browncoats runnin', pissin' their pants. | ...İttifak, Kahverengi Ceketlilerin altlarına ederek kaçmasını sağladı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know, your coat is kind of a brownish color. | Senin ceketin de kahverengi sayılır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It was on sale. | İndirimdeydi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You didn't toast. | Kadeh kaldırmadın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm thinkin' you're one of them independents. | Bağımsızlardan olduğunu düşünüyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And I'm thinking you weren't burdened with an overabundance of schooling. | Ben de senin eğitimden pek nasibini almadığını düşünüyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So why don't we just ignore each other till we go away? | Biz gidene kadar neden birbirimizi görmezden gelmiyoruz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots. | Bağımsızlar bir alay aynı soydan gelen korkak aşağılıktı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Should've been killed off of every world spinnin'. | Bütün gezegenlerde soyları kurutulmalıydı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Say that to my face. | Yüzüme karşı söyle. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I said... you're a coward and a piss pot. | Korkak bir aşağılıksın dedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, what are you gonna do about it? | Ne yapacaksın ki? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Nothin'. I just wanted you to face me so she could get behind you. | Hiç. Arkana geçebilmesi için bana doğru dönmeni istedim sadece. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Drunks are so cute. | Sarhoşlar çok şirin oluyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne? | Jayne? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hey, I didn't fight in no war. | Hiçbir savaşta çarpışmadım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Best o' luck though. | İyi şanslar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Fine. Let's do this. | Pekâlâ. Hadi bakalım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wash, we got some local color happening. Grand entrance would not go amiss. | Wash, yöre sakinleriyle başımız derde girdi. Görkemli bir giriş yersiz kaçmaz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is Jayne even awake? | Jayne uyanık mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, ho ho. There's just an acre of you fellas, isn't there? | Sizlerden bir sürü var, değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is why we lost, you know. Superior numbers. | Bu yüzden kaybettik. Sayıları yüksekti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thanks for the reenactment, sir. | Tekrar yaşattığınız için sağ olun, efendim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hey, hey. Them ain't "kosherized" rules. | Hey, hey. Bunlar mubah kurallardan değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm thinkin' somebody needs to put you down, dog. | Birinin seni gebertmesi gerektiğini düşünüyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What do you think? I'm thinkin' we'll rise again. | Ne dersin? Bence tekrar yükseleceğiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Every man there go back inside or | Herkes içeri girsin yoksa... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
we will blow a new crater in this little moon. | ...bu küçük uyduda yeni bir krater açarız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it. | Aptal köylüler bir nakliye gemisinde silah olmadığını anlamıyor bile. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Blow a new crater in this moon. | Bu uyduda yeni bir krater açarmış. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
My thanks, Wash. Nice save, as always. | Çok sağ ol, Wash. Her zamanki gibi tam vaktinde kıçımızı kurtardın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
A pleasure. And how are our passengers? | Benim için bir zevkti. Yolcularımız nasıl? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They're fine. So, what happened? Another terrible brawl? | İyiler. Eee, ne oldu? Yine bar kavgası mı çıktı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oddly enough, there was. Are you getting my wife into trouble? | Hayret edersin ama evet. Karımın başını belaya mı sokuyorsun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wha I didn't start it. I just wanted a quiet drink. | Ne? Ben başlatmadım. Sakince içkimi içmek istemiştim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Funny, sir, how you always seem to find yourself in | Ne gariptir ki, efendim, her "B" Günü'nde kendinizi... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
an Alliance friendly bar come "U" Day, looking for a quiet drink. | ...İttifak taraftarı bir barda sakince içki içerken buluyorsunuz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
See, this is another sign of your tragic space dementia | Paranoyak ve huysuz davranışların uzay bunamasının... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
all paranoid and crotchety, breaks the heart. | ...yeni belirtilerinden biri. İnsanın içi eziliyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did we at least make a contact? Ladies and menfolk, | Hiç değilse bağlantı kurabildik mi? Bayanlar, Baylar, bir iş kaptık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Take us out of the world, Wash. | Bizi buradan götür, Wash. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Got us some crime to be done. | İşleyeceğimiz bir suç var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Take my love, take my land ~ | * Senin olsun sevdiğim de, toprağım da * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Take me where I cannot stand ~ | * Götür beni katlanamayacağım diyarlara * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ I don't care, I'm still free ~ | * Umurumda olmaz, özgürüm hâlâ * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ You can't take the sky from me ~ | * Silemezsin kalbimden gökleri * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Take me out to the black ~ | * Karanlık diyarlara götür beni * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Tell them I ain't comin'back ~ | * Söyle herkese geri dönmeyeceğimi * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Burn the land and boil the sea ~ | * Yak toprağı, tutuştur denizleri * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ There's no place I can be ~ | * Kalmadı kendim gibi hissettiğim başka bir yer * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ Since I've found serenity ~ | * Serenity'yi bulduğumdan beri * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
~ But you can't take the sky from me ~~ | * Ama silemezsin kalbimden gökleri * | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
vvv | Firefly 102 "Tren İşi" | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River? | River? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River, it's okay. | River, sakin ol. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Were you dreaming? | Rüya mı görüyordun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did you dream about the academy? It's not relevant. | Akademi hakkında mı rüya gördün? Alakalı değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
If you can talk about what happened there | Neler olduğunu anlatabilirsen | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better. | Zor geldiğini biliyorum ama ne kadar çok şey bilirsem, o kadar hızlı iyileşirsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This isn't home? | Evde değiliz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No, we can't go home. | Hayır, eve gidemeyiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
If we go home, they'll just send you back to the academy. | Eve gidersek, seni yine akademiye gönderirler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is safe for now. | Şimdilik burası güvenli. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We're on a ship. | Bir gemideyiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Midbulk transport. | Orta büyüklükte bir nakliye gemisi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Standard radion accelerator core, class code 03 K64. | Standart radyon ivme çekirdeği, sınıf kodu 03 K64. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Firefly. Well, that's something. | Firefly. Hayret. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I can't even remember all that. | Ben bile bütün bunları hatırlayamam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Need a weave on that? It's nothin'. | Sarayım mı? Önemli bir şey değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |