• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19440

English Turkish Film Name Film Year Details
I expect that someone's face feels differently. Başka birinin yüzünün farklı hissettiğine eminim. Firefly-1 2003 info-icon
Well, they tell ya, never hit a man with a closed fist... Kimseye yumruk atma derler... Firefly-1 2003 info-icon
but it is, on occasion, hilarious. 1 ...ama bazı hallerde çok komik oluyor. Firefly-1 2003 info-icon
Hmm. I suppose so. Herhalde öyledir. 1 Firefly-1 2003 info-icon
So, the, uh the fight didn't... Yani, kavga... Firefly-1 2003 info-icon
draw any, um, any attention? ...dikkat çekmedi, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
No feds. Just an honest brawl between folk. Federal yoktu. Basit bir bar kavgası. Firefly-1 2003 info-icon
None of us want the Alliance on us, Doctor. That's why you're here. Hiç birimiz İttifak'ın peşimizde olmasını istemiyor, Doktor. Bu yüzden buradasın. Firefly-1 2003 info-icon
I thought I was here because you needed a medic. Well, not today. Doktora ihtiyacın olduğu için burada olduğumu sanıyordum. Bugün yok. Firefly-1 2003 info-icon
Mal. Mal. Firefly-1 2003 info-icon
In Latin. Latincede. Firefly-1 2003 info-icon
Shepherd Book. Captain. Rahip Book. Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
How's the girl? Still a little whimsical Kız nasıl? Hafif tuhaf hâlâ. Ama sakinleşmiş görünüyor. Firefly-1 2003 info-icon
Mm hmm. That young man's very brave. Çok cesur bir genç adam. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah. He's my hero. Ya evet, benim de kahramanım. Firefly-1 2003 info-icon
Gave up everything to free his sister from that place. Kız kardeşini oradan kurtarmak için her şeyini feda etti. Firefly-1 2003 info-icon
Go from being a doctor on the central planets Merkez gezegenlerde doktorluk yapmaktan, sistemin kıyı köşesinde saklanmaya. Firefly-1 2003 info-icon
There's not many would do that. Suppose not. Çoğu insan bunu yapmaz. Sanırım. Firefly-1 2003 info-icon
There's not many would take him in either. Çoğu insan yanına da almaz. Firefly-1 2003 info-icon
Why did you? Same reason I took you on board, Shepherd. I need the fare. Neden aldınız? Sizi almamla aynı nedenden, Rahip. Paraya ihtiyacım var. Firefly-1 2003 info-icon
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs. Hiçbirimiz işlerinizden birinde kazandığınız paranın onda birini bile ödeyemez. Firefly-1 2003 info-icon
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises? Tamamen kanunlara uygun işletmemizden mi bahsediyorsun? Firefly-1 2003 info-icon
I'm wondering why a man so anxious to fly İttifak'ın ilgisini çekmemeye çalışan biri... Firefly-1 2003 info-icon
under Alliance radar would house known fugitives. ...neden aranan kaçakları barındırır diye merak ediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
The Alliance had her in that institution for a purpose. İttifak bir amaç için kızı o kurumda tutuyordu. Firefly-1 2003 info-icon
You're not overly fond of the boy, so why risk it? Çocuğa pek hayran değilsiniz. Neden bu riske girdiniz? Firefly-1 2003 info-icon
Because it's the right thing to do. Çünkü doğrusu buydu. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, would you look at this. Şuranın haline baksana. Firefly-1 2003 info-icon
Kaylee. I'm beginning to wonder if you yourself know why you're doing it. Kaylee. Neden yaptığınızı siz de biliyor musunuz diye merak ediyorum. Firefly-1 2003 info-icon
What about you, Shepherd? How come you're flying about with us brigands? Ya sen, Rahip? Neden bizim gibi haydutlarla berabersin? Firefly-1 2003 info-icon
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity Aklı bulanık sersemleri filan dindarlaştırman gerekmiyor mu? Firefly-1 2003 info-icon
Oh, I got heathens aplenty right here. Burada bir sürü kâfir var. Firefly-1 2003 info-icon
If I'm your mission, Shepherd, best give it up. Eğer beni görev edindiysen, Rahip, iyisi mi vazgeç. Firefly-1 2003 info-icon
You're welcome on my boat. Seni memnuniyetle ağırlarım. Firefly-1 2003 info-icon
God ain't. Tanrıyı ağırlamam. Firefly-1 2003 info-icon
Where in the hell's that girl? Bu kız nerede yahu? Firefly-1 2003 info-icon
Do you want me to put it up? No, that's okay. Saçlarını toplayayım mı? Hayır, istemem. Firefly-1 2003 info-icon
You have such lovely hair. Çok güzel saçların var. Firefly-1 2003 info-icon
I'm sure the doctor would agree. Eminim doktor da aynı fikirdedir. Firefly-1 2003 info-icon
Who? Simon? No, he's much too Kim? Simon mı? Hayır, o pek Firefly-1 2003 info-icon
I mean, I'm just Do you think it looks better up? Yani ben sadece Toplanınca daha iyi mi görünüyor sence? Firefly-1 2003 info-icon
We can experiment. We might even get wild later and wash your face. Deneyebiliriz. Hatta azıtıp, yüzünü bile yıkayabiliriz. Firefly-1 2003 info-icon
You ever do this for your clients? Müşterilerine hiç bunu yapıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Very occasionally. Not all of them have enough hair to get a brush through. Çok ender. Çoğunun taranacak saçı yok. Firefly-1 2003 info-icon
Have you ever had to service a really hideous client with Yüzünde çıbanlar filan olan gudubet bir müşteriyle beraber... Firefly-1 2003 info-icon
boils and the like? A Companion chooses her own clients. ...olmak zorunda kaldın mı? Bir Dam müşterilerini kendi seçer. Firefly-1 2003 info-icon
That's guild law. Locanın kanunu böyle. Firefly-1 2003 info-icon
But physical appearance doesn't matter so terribly. Ama dış görüntü çok da önemli değildir. Firefly-1 2003 info-icon
You look for compatibility of spirit. Ruh dengini ararsın. Firefly-1 2003 info-icon
There's an energy about a person that's difficult to hide. Bir insanın saklaması zor olan yaydığı bir enerjisi vardır. Firefly-1 2003 info-icon
You try to feel that... And then you try to feel the Bunu hissetmeye çalışırım... Sonra da hesaplarının... Firefly-1 2003 info-icon
energy of their credit account. It has a sort of aura. ...enerjisini hissetmeye çalışırsın. Kendine has bir havası vardır. Firefly-1 2003 info-icon
What did I say to you about barging into my shuttle? Mekiğime dalman konusunda ne demiştim? Firefly-1 2003 info-icon
That it was manly and impulsive? Erkekçe ve düşüncesiz olduğunu? Firefly-1 2003 info-icon
Yes, precisely. Only the exact phrase I used was don't. Evet, aynen öyle. Ama kullandığım kelime "girme" idi. Firefly-1 2003 info-icon
Well, you're holding my mechanic in thrall, Teknisyenimi esir tutuyorsun. Kaylee, makine dairesinin hali ne öyle? Firefly-1 2003 info-icon
Were there monkeys? Some terrifying space monkeys maybe got loose? Maymunlar mı vardı? Korkunç uzay maymunları mı serbest kalmış? Firefly-1 2003 info-icon
I had to rewire the grav thrust, because somebody won't replace Yerçekimi iticisinin kablolarını tekrar döşemek zorunda kaldım... Firefly-1 2003 info-icon
that crappy compression coil. Get the place squared away. ...çünkü biri o boktan basınç bobinini değiştirmiyor. Etrafı topla. Firefly-1 2003 info-icon
It's dangerous in there, and I ain't payin' you to get your hair played at. Çok tehlikeli durumda şu anda ve saçınla oynansın diye sana para vermiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
We work before we play. Oynamaya geçmeden önce işimizi yaparız. Firefly-1 2003 info-icon
You're servicing crew now? In your lonely, pathetic dreams. Mürettebata da mı hizmet veriyorsun artık? Ancak hazin rüyalarında görürsün. Firefly-1 2003 info-icon
We have a job. Congratulations. Bir iş aldık. Tebrikler. Firefly-1 2003 info-icon
This job wouldn't be on a decently civilized planet İşiniz saygın müşteriler bulabileceğim medeni bir gezegende değildir herhalde? Firefly-1 2003 info-icon
"Respectable clients." That seems a contradiction. Don't start. "Saygın müşteriler." Kendi kendiyle çelişiyor sanki. Başlama. Firefly-1 2003 info-icon
We haven't got a location yet. We'll be landing on a skyplex in a bit. Yeri öğrenmedik daha. Birazdan bir uzay istasyonuna ineceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
Run by a fella called Niska. Never heard of him. Niska adında bir herif işletiyor. Hiç duymadım. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I have, and while we're there, you'll stay confined to the ship. Ben duydum ve oradayken gemide kalacaksın. Firefly-1 2003 info-icon
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? Gemide bir Dam olması basit suçluların ağırına mı gidiyor? Firefly-1 2003 info-icon
Niska has a very unlovely rep. He's got work for me, fine. Niska'nın nahoş bir şöhreti vardır. Bana verecek işi varsa, tamam. Firefly-1 2003 info-icon
But I don't Ama Firefly-1 2003 info-icon
I'm not sure you'd be safe. Güvende olacağına emin değilim. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, if you're being a gentleman, I may die of shock. Mal, kibarlık ediyorsan, şoku kaldıramayabilirim. Firefly-1 2003 info-icon
Have you got time to do my hair? Out. Benim saçımı da yapmaya vaktin var mı? Dışarı. Firefly-1 2003 info-icon
Is fine. Crow, they can come in. Tamam. Crow, içeri girebilirler. Firefly-1 2003 info-icon
Eh, Malcolm Reynolds is which? Malcolm Reynolds hanginiz? Firefly-1 2003 info-icon
I'm Captain Reynolds. My first mate Zoe. This is Jayne. Kaptan Reynolds benim. Sağ kolum Zoe. Ve Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
I am Adelai Niska. You have seen Crow. Ben, Adelai Niska. Crow'u gördünüz. Firefly-1 2003 info-icon
He loves to stand at the door to say, "Boo." Kapıda durup, "bö" demeye bayılır. Firefly-1 2003 info-icon
We got word you might have a job for us. Yes! Bize verecek bir işin olduğunu duyduk. Evet! Firefly-1 2003 info-icon
Yes, an exciting job. Evet, heyecanlı bir iş. Firefly-1 2003 info-icon
A train... Bir trende... Firefly-1 2003 info-icon
has, uh, something I need. ...istediğim bir şey var. Firefly-1 2003 info-icon
You have worked a train before? Daha önce trende iş yaptınız mı? Firefly-1 2003 info-icon
We did a few. Are you going to ask me what it is I need? Birkaç tane. Ne istediğimi bana soracak mısınız? Firefly-1 2003 info-icon
As a rule, no. Kural olarak, hayır. Firefly-1 2003 info-icon
Yes. Good. You have reputation. Evet. Çok güzel. İyi bir şöhretin var. Firefly-1 2003 info-icon
"Malcolm Reynolds gets it done" is the talk. Well, glad to hear that. "Malcolm Reynolds halleder" diyor herkes. Bunu duyduğuma sevindim. Firefly-1 2003 info-icon
You know what is reputation? Şöhret nedir bilir misin? Firefly-1 2003 info-icon
Is people talking. İnsanların konuşması. Firefly-1 2003 info-icon
Is gossip. Uh Dedikodu yapması... Firefly-1 2003 info-icon
I also have reputation. Not so pleasant, I think you know. Benim de bir şöhretim var. Pek hoş olmadığını sanırım biliyorsundur. Firefly-1 2003 info-icon
Crow. Crow. Firefly-1 2003 info-icon
Now, for you, my reputation is not from gossip. Benim şöhretim sizin için artık dedikodu değil. Firefly-1 2003 info-icon
You see this man? Uh, he does not do the job. Bu adamı görüyor musunuz? İşi yapamadı. Firefly-1 2003 info-icon
I show you what I do with him... Ona ne yaptığımı size gösteriyorum... Firefly-1 2003 info-icon
and now my reputation for you is fact. ...ve şimdi şöhretim sizler için bir hakikat haline geldi. Firefly-1 2003 info-icon
Is solid. Somut. Firefly-1 2003 info-icon
You do the train job for me. Benim için tren işini yaparsan... Firefly-1 2003 info-icon
Then you are solid. ...sen de somut olursun. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19435
  • 19436
  • 19437
  • 19438
  • 19439
  • 19440
  • 19441
  • 19442
  • 19443
  • 19444
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact