• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19437

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, we don't have to deal with her. Yes, we do. Efendim, onunla iş yapmak zorunda değiliz. Evet, zorundayız. Efendim, onunla iş yapmak zorunda değiliz. Evet, zorundayız. Firefly-1 2003 info-icon
Here's a little concept I been workin' on. Why don't we shoot her first? Bir süredir düşündüğüm bir fikir var. Neden biz önce onu vurmuyoruz? Bir süredir düşündüğüm bir fikir var. Neden biz önce onu vurmuyoruz? Firefly-1 2003 info-icon
It is her turn. Sıra onda. Sıra onda. Firefly-1 2003 info-icon
That doesn't get us what we need either. There's moons we ain't seen. İstediğimizi elde etmemizi sağlamaz. Gitmediğimiz uydular var. İstediğimizi elde etmemizi sağlamaz. Gitmediğimiz uydular var. Firefly-1 2003 info-icon
We could try our luck Our luck? Orada şansımızı deneye Şansımızı mı? Orada şansımızı deneye Şansımızı mı? Firefly-1 2003 info-icon
You notice anything particular about our luck these past few days? Geçen birkaç gün içinde şansımızla ilgili belirgin bir şey fark ettin mi? Geçen birkaç gün içinde şansımızla ilgili belirgin bir şey fark ettin mi? Firefly-1 2003 info-icon
Any kind of pattern? Herhangi bir benzerlik? Herhangi bir benzerlik? Firefly-1 2003 info-icon
You depend on luck, you end up on the drift, no fuel, no prospects... Şansa güvenirsen, kendini yakıtı ve ümidi kalmamış... Şansa güvenirsen, kendini yakıtı ve ümidi kalmamış... Firefly-1 2003 info-icon
beggin' for Alliance make work, gettin' towed out to the scrap belt. ...İttifak'a angarya işler için yalvarırken ya da ıskartaya çekilirken bulursun. ...İttifak'a angarya işler için yalvarırken ya da ıskartaya çekilirken bulursun. Firefly-1 2003 info-icon
That ain't us. Bize uymaz. Bize uymaz. Firefly-1 2003 info-icon
Not ever. Asla. Asla. Firefly-1 2003 info-icon
Patience has got the money to pay... and she will, one way or another. Patience'ın ödeyecek parası var ve şu ya da bu şekilde ödeyecek. Patience'ın ödeyecek parası var ve şu ya da bu şekilde ödeyecek. Firefly-1 2003 info-icon
There's obstacles in our path, and we're gonna deal with 'em one by one. Yolumuzda engeller var ve hepsini teker, teker halledeceğiz. Yolumuzda engeller var ve hepsini teker, teker halledeceğiz. Firefly-1 2003 info-icon
We'll get through this. Atlatacağız. Atlatacağız. Firefly-1 2003 info-icon
We will. Gerçekten. Gerçekten. Firefly-1 2003 info-icon
Nice place for an ambush. That it is. Pusu kurmak için güzel bir yer. Aynen öyle. Pusu kurmak için güzel bir yer. Aynen öyle. Firefly-1 2003 info-icon
Here you are. I buried 'em good. Equipment's back on the boat. Buradaymışsınız. İyice gömdüm. Aletler gemide. Buradaymışsınız. İyice gömdüm. Aletler gemide. Firefly-1 2003 info-icon
Testing. Testing, Captain, can you hear me? Bir, iki, üç. Bir iki, üç, Kaptan, beni duyuyor musun? Bir, iki, üç. Bir iki, üç, Kaptan, beni duyuyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
I'm standing right here. You're comin' through good and loud. Yanı başındayım. Sesin çok net bir şekilde geliyor. Yanı başındayım. Sesin çok net bir şekilde geliyor. Firefly-1 2003 info-icon
'Cause I'm standing right here. Yeah, well, but... the transmitter's Çünkü yanı başındayım. Evet, ama... verici Çünkü yanı başındayım. Evet, ama... verici Firefly-1 2003 info-icon
Patience is gonna figure we buried the cargo which means Patience kargoyu gömdüğümüzü tahmin edecek. Bu da harekete geçmeden önce... Patience kargoyu gömdüğümüzü tahmin edecek. Bu da harekete geçmeden önce... Firefly-1 2003 info-icon
puttin' us to our ease before there's any action. ...içimizin rahat olmasını sağlayacak anlamına geliyor. ...içimizin rahat olmasını sağlayacak anlamına geliyor. Firefly-1 2003 info-icon
She'll come at us from the east... Doğudan yaklaşacak... Doğudan yaklaşacak... Firefly-1 2003 info-icon
talk the location out of us. She'll have the coin to show us first. ...yerini bize söyletecek. Önce bize parayı gösterecek. ...yerini bize söyletecek. Önce bize parayı gösterecek. Firefly-1 2003 info-icon
We get it, give the location. Parayı alacağız ve yerini açıklayacağız. Parayı alacağız ve yerini açıklayacağız. Firefly-1 2003 info-icon
Snipers hit us from there... and there. Keskin nişancılar şuradan ve şuradan bizi vuracak. Keskin nişancılar şuradan ve şuradan bizi vuracak. Firefly-1 2003 info-icon
You figure they're in place yet? Should be. Yerlerini şimdiden almışlar mıdır dersin? Mutlaka. Yerlerini şimdiden almışlar mıdır dersin? Mutlaka. Firefly-1 2003 info-icon
Feel like takin' a walk around the park? Etrafta bir yürüyüş yapmak ister misin? Etrafta bir yürüyüş yapmak ister misin? Firefly-1 2003 info-icon
Sure you don't just want to piss yourself and back down like you did with Badger? Badger'da yaptığın gibi altına edip, geri çekilmek istemediğine emin misin? Badger'da yaptığın gibi altına edip, geri çekilmek istemediğine emin misin? Firefly-1 2003 info-icon
Walk soft. I want Patience thinkin' they're still in place. Derin iz bırakma. Patience'ın hâlâ duruma hâkim olduğunu düşünmesini istiyorum. Derin iz bırakma. Patience'ın hâlâ duruma hâkim olduğunu düşünmesini istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Don't kill anyone if you don't have to. We're here to make a deal. Zorunda kalmadıkça kimseyi öldürme. Buraya iş yapmaya geldik. Zorunda kalmadıkça kimseyi öldürme. Buraya iş yapmaya geldik. Firefly-1 2003 info-icon
Don't think it's a good spot, sir. She still has the advantage over us. Burası bence iyi bir yer değil, efendim. Bize göre avantajlı durumda. Burası bence iyi bir yer değil, efendim. Bize göre avantajlı durumda. Firefly-1 2003 info-icon
Everyone always does. Avantajlı durumda olmayan yok ki. Avantajlı durumda olmayan yok ki. Firefly-1 2003 info-icon
That's what makes us special. Bizi özel yapan da bu. Bizi özel yapan da bu. Firefly-1 2003 info-icon
Lawman. It's Shepherd Book. Şerif, ben Rahip Book. Şerif, ben Rahip Book. Firefly-1 2003 info-icon
I believe you're in more danger Sanırım büyük tehlike Sanırım büyük tehlike Firefly-1 2003 info-icon
Ah. Mal. Mal. Mal. Firefly-1 2003 info-icon
How you doin', boy? Walkin' and talkin'. Nasılsın, evlat? Yuvarlanıyoruz işte. Nasılsın, evlat? Yuvarlanıyoruz işte. Firefly-1 2003 info-icon
Is that Zoe? You still sailin' with this old bum? Zoe mi yanındaki? Hâlâ bu yaşlı aylakla mı dolanıyorsunuz? Zoe mi yanındaki? Hâlâ bu yaşlı aylakla mı dolanıyorsunuz? Firefly-1 2003 info-icon
Awful lot of men to haul three crates. Üç sandık için ne çok adam. Üç sandık için ne çok adam. Firefly-1 2003 info-icon
Yeah, well, I couldn't be sure my Mal here Evet, Mal'in bir şekilde karşılığını vermeyeceğinden emin olamadım. Evet, Mal'in bir şekilde karşılığını vermeyeceğinden emin olamadım. Firefly-1 2003 info-icon
You understand. We're just on the job, Patience. Not interested in surprises. Anlıyorsundur. İş yapıyoruz, Patience. Sürprizler ilgimizi çekmiyor. Anlıyorsundur. İş yapıyoruz, Patience. Sürprizler ilgimizi çekmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
I don't see my cargo anywhere. You're not gonna Kargomu göremiyorum. 200 platini elime alana kadar görmeyeceksin de. Kargomu göremiyorum. 200 platini elime alana kadar görmeyeceksin de. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, come on, Reynolds. I'm supposed to take it on faith that you got the goods? Yapma, Reynolds. Malların yanında olduğuna gözü kapalı inanmam mı gerekiyor? Yapma, Reynolds. Malların yanında olduğuna gözü kapalı inanmam mı gerekiyor? Firefly-1 2003 info-icon
it's pure, Patience. Saflar, Patience. Saflar, Patience. Firefly-1 2003 info-icon
Genuine A grade foodstuffs protein, vitamins... En iyi kalite yiyecek, protein, vitamin... En iyi kalite yiyecek, protein, vitamin... Firefly-1 2003 info-icon
immunization supplements. ...bağışıklık takviyeleri. ...bağışıklık takviyeleri. Firefly-1 2003 info-icon
One of those would feed a family for a month. Biri bir aileyi 1 ay boyunca besler. Biri bir aileyi 1 ay boyunca besler. Firefly-1 2003 info-icon
Longer, if they don't like their kids too well. Çocuklarını çok sevmiyorlarsa, daha da uzun süre. Çocuklarını çok sevmiyorlarsa, daha da uzun süre. Firefly-1 2003 info-icon
Yep. That's the stuff. Evet. Mal bu. Evet. Mal bu. Firefly-1 2003 info-icon
So where's the rest? Gerisi nerede? Gerisi nerede? Firefly-1 2003 info-icon
Simon? Simon? Simon? Firefly-1 2003 info-icon
What's wrong, sweetie? Ne oldu, hayatım? Ne oldu, hayatım? Firefly-1 2003 info-icon
Look at you, all woke up. Bakıyorum da tamamen uyanmışsın. Bakıyorum da tamamen uyanmışsın. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, I'm sorry about what happened before, but make Daha önce olanlar için çok üzgünüm ama sesini çıkartırsan... Daha önce olanlar için çok üzgünüm ama sesini çıkartırsan... Firefly-1 2003 info-icon
And east half a mile, bottom of the first hill you'll see where it's been dug. 800 metre doğudaki ilk tepenin altında kazılmış yeri göreceksin. 800 metre doğudaki ilk tepenin altında kazılmış yeri göreceksin. Firefly-1 2003 info-icon
I reckon I will. Sanırım bakacağım. Sanırım bakacağım. Firefly-1 2003 info-icon
Well, then. Yep. Tamam o zaman. Evet. Tamam o zaman. Evet. Firefly-1 2003 info-icon
I'd appreciate it if you all turn around and ride out first. Dönüp, önce siz giderseniz çok memnun olurum. Dönüp, önce siz giderseniz çok memnun olurum. Firefly-1 2003 info-icon
Well, you see, there's a kinda hitch. Bir problem var aslında. Bir problem var aslında. Firefly-1 2003 info-icon
We both made out on this deal. Don't complicate things. I got a rule. Anlaşmıştık. Olayı karmaşık hale getirme. Bir kuralım vardır. Anlaşmıştık. Olayı karmaşık hale getirme. Bir kuralım vardır. Firefly-1 2003 info-icon
I never let go of money I don't have to. Gerekmedikçe asla para ödemem. Gerekmedikçe asla para ödemem. Firefly-1 2003 info-icon
Which is maybe why I'm runnin' this little world and you're still on Bu küçük gezegeni idare etmemin ve senin de hâlâ o boktan eski gemide... Bu küçük gezegeni idare etmemin ve senin de hâlâ o boktan eski gemide... Firefly-1 2003 info-icon
that dinky old boat sniffin' for scraps. ...artık peşinde koşmanın sebebi budur belki. ...artık peşinde koşmanın sebebi budur belki. Firefly-1 2003 info-icon
Got the money back. There's no need for killin'. Parayı geri aldın. Öldürmene gerek yok. Parayı geri aldın. Öldürmene gerek yok. Firefly-1 2003 info-icon
We're just gonna walk away, sir? Guess that's up to Patience, here. Yürüyüp gidecek miyiz, efendim? Sanırım orası Patience'a kalmış. Yürüyüp gidecek miyiz, efendim? Sanırım orası Patience'a kalmış. Firefly-1 2003 info-icon
Could be messy. Not terribly. Kanlı olabilir. Çok da olmaz. Kanlı olabilir. Çok da olmaz. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, you just ain't very bright, are ya? Mal, pek zeki sayılmazsın, değil mi? Mal, pek zeki sayılmazsın, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
That's quite a rifle. Sıkı bir tüfek. Sıkı bir tüfek. Firefly-1 2003 info-icon
Boy must be your best shot to carry that. Onda olduğuna göre, en iyi nişancın olmalı. Onda olduğuna göre, en iyi nişancın olmalı. Firefly-1 2003 info-icon
Called "Two Fry". Always makes it quick and clean. Adı "Çifte Kavrulmuş." İşi daima hızlı ve temiz görür. Adı "Çifte Kavrulmuş." İşi daima hızlı ve temiz görür. Firefly-1 2003 info-icon
Two Fry. Nice hat. "Çifte Kavrulmuş." Ne güzel bir şapka. "Çifte Kavrulmuş." Ne güzel bir şapka. Firefly-1 2003 info-icon
Should think about asking the captain to drop you somewhere else. Sizi başka bir yere bırakmasını kaptandan istemelisiniz. Sizi başka bir yere bırakmasını kaptandan istemelisiniz. Firefly-1 2003 info-icon
Whitefall ain't exactly civilization in the strictest sense. Whitefall tam anlamıyla medeni sayılmaz. Whitefall tam anlamıyla medeni sayılmaz. Firefly-1 2003 info-icon
You don't have to worry about me. Endişelenmene gerek yok. Endişelenmene gerek yok. Firefly-1 2003 info-icon
Well, Zoe's out on a deal. I always worry. Zoe pazarlığa gittiğinde daima endişelenirim. Zoe pazarlığa gittiğinde daima endişelenirim. Firefly-1 2003 info-icon
So, it's not out of my way. Yani, sana özel değil. Yani, sana özel değil. Firefly-1 2003 info-icon
He took her. Kızı götürdü. Kızı götürdü. Firefly-1 2003 info-icon
He took River. River'ı götürdü. River'ı götürdü. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, don't Don't you dare. Hayır. Sakın. Hayır. Sakın. Firefly-1 2003 info-icon
Zoe? Zoe? Zoe? Firefly-1 2003 info-icon
Armor's dented. Yelek delindi. Yelek delindi. Firefly-1 2003 info-icon
Well, you're right about this being a bad idea. Bunun kötü bir fikir olduğunu söylerken haklıymışsın. Bunun kötü bir fikir olduğunu söylerken haklıymışsın. Firefly-1 2003 info-icon
Thanks for sayin', sir. Mal, don't you take another step. Teşekkür ederim, efendim. Mal, bir adım daha atayım deme. Teşekkür ederim, efendim. Mal, bir adım daha atayım deme. Firefly-1 2003 info-icon
Now I did a job. I ain't got nothing but trouble since I did it... Bir iş yaptım. Yaptığımdan beri elime dertten başka hiçbir şey geçmedi... Bir iş yaptım. Yaptığımdan beri elime dertten başka hiçbir şey geçmedi... Firefly-1 2003 info-icon
not to mention more than a few unkind words as regard to my character. ...şahsına söylenmiş birkaç kaba kelime de cabası. ...şahsına söylenmiş birkaç kaba kelime de cabası. Firefly-1 2003 info-icon
So let me make this abundantly clear. Son derece açık ifade etmeme müsaade et. Son derece açık ifade etmeme müsaade et. Firefly-1 2003 info-icon
I do the job... İşi yaparım... İşi yaparım... Firefly-1 2003 info-icon
and then I get paid. ...paramı alırım. ...paramı alırım. Firefly-1 2003 info-icon
Go run your little world. Küçük dünyanı idare et sen. Küçük dünyanı idare et sen. Firefly-1 2003 info-icon
Mal, it's Wash.. We got a ship comin' in... Mal. Wash aradı. Yaklaşan bir gemi varmış. Mal. Wash aradı. Yaklaşan bir gemi varmış. Firefly-1 2003 info-icon
They followed us. The gorram reavers followed us. Bizi takip etmişler. Yağmacılar bizi takip etmiş. Bizi takip etmişler. Yağmacılar bizi takip etmiş. Firefly-1 2003 info-icon
No, don't. Sakın. Sakın. Firefly-1 2003 info-icon
Don't move. Reavers... Kıpırdama. Yağmacılar... Kıpırdama. Yağmacılar... Firefly-1 2003 info-icon
Reavers, incoming and heading straight for us. Yağmacılar geliyor ve doğrudan bize doğru geliyorlar. Yağmacılar geliyor ve doğrudan bize doğru geliyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
We are in the air in one minute. Bir dakikaya havalanıyoruz. Bir dakikaya havalanıyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
I guess they got hungry again. Galiba tekrar acıkmışlar. Galiba tekrar acıkmışlar. Firefly-1 2003 info-icon
You can do that? You're gonna kill a lawman in cold blood? Yapabilir misin? Soğukkanlılıkla bir kanun adamını mı öldüreceksin? Yapabilir misin? Soğukkanlılıkla bir kanun adamını mı öldüreceksin? Firefly-1 2003 info-icon
I know what you did for your sister. I understand. Kız kardeşin için neler yaptığını biliyorum. Anlayabiliyorum. Kız kardeşin için neler yaptığını biliyorum. Anlayabiliyorum. Firefly-1 2003 info-icon
It doesn't make you a killer. Ama bir katil olduğun anlamına gelmez. Ama bir katil olduğun anlamına gelmez. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19432
  • 19433
  • 19434
  • 19435
  • 19436
  • 19437
  • 19438
  • 19439
  • 19440
  • 19441
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact