Search
English Turkish Sentence Translations Page 19441
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No more gossip. Right. | Dedikodudan çıkar. Evet. | Firefly-1 | 2003 | |
| Ooh. You do not like I kill this man. | Bu adamı öldürmem hoşuna gitmedi. | Firefly-1 | 2003 | |
| Oh, no. I'm sure he was a... very bad person. | Hayır. Eminim çok kötü biriydi. | Firefly-1 | 2003 | |
| My wife's nephew. | Karımın yeğeni. | Firefly-1 | 2003 | |
| At dinner I'm getting earful. There is no way out of that. | Akşama azar işiteceğim. Kaçışım yok. | Firefly-1 | 2003 | |
| So Oh! The train job. | Evet... tren işi. | Firefly-1 | 2003 | |
| Here, in fifth car, two boxes. | Beşinci vagonda iki sandık var. | Firefly-1 | 2003 | |
| Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. | İttifak malı. İttifaktan çalmak sizin için problem değil sanırım. | Firefly-1 | 2003 | |
| From your reputation? | Şöhretinize dayanarak. | Firefly-1 | 2003 | |
| You get on train at Hancock, headed for Paradiso. | Hancock'tan Paradiso'ya giden trene bineceksiniz. | Firefly-1 | 2003 | |
| You take boxes off before you reach Paradiso... | Tren Paradiso'ya varmadan sandıkları alacaksınız... | Firefly-1 | 2003 | |
| and deliver to Crow... here. | ...ve şurada Crow'a teslim edeceksiniz. | Firefly-1 | 2003 | |
| Half money now. Crow give you other half at rendezvous point. | Paranın yarısı şimdi. Buluşma noktasında Crow diğer yarısını verecek. | Firefly-1 | 2003 | |
| Anything goes wrong, then your reputation only gossip... | Yolunda gitmeyen bir şey olursa, o zaman şöhretin sadece dedikodu olur... | Firefly-1 | 2003 | |
| and things between us... | ...ve aramızdaki ilişki... | Firefly-1 | 2003 | |
| not so solid. | ...pek sağlam olmaz. | Firefly-1 | 2003 | |
| How long till we hit Paradiso? Another 20 minutes. | Paradiso'ya ne kadar kaldı? 20 dakika kadar. | Firefly-1 | 2003 | |
| We should be in the foothills in five. | 5 dakika içinde Foothill'de oluruz. | Firefly-1 | 2003 | |
| He's a psycho, you know. Niska. He's not the first psycho to hire us. | Adam psikopat. Niska. Bizi tutan ilk psikopat değil. | Firefly-1 | 2003 | |
| Nor the last. You think that's a commentary on us? | Sonucu da olmayacak. Hakkımızda yorum ve görüşler var mıdır dersin? | Firefly-1 | 2003 | |
| I just have an image in my head of a guy hanging from the ceiling. | Kafamda sadece tavandan sallanan adamın görüntüsü var. | Firefly-1 | 2003 | |
| I got an image of it not being me. Let's do the thing. | Bende de sallananın ben olmadığı. İşi halledelim. | Firefly-1 | 2003 | |
| Shepherd. | Rahip. | Firefly-1 | 2003 | |
| So... how do you think it's going? | Evet... sizce nasıl gidiyor? | Firefly-1 | 2003 | |
| The caper? | Muziplik mi? | Firefly-1 | 2003 | |
| Mal knows what he's doing. | Mal ne yaptığını bilir. | Firefly-1 | 2003 | |
| How long have you known him? | Ne kadar zamandır onu tanıyorsunuz? | Firefly-1 | 2003 | |
| I've been on this ship eight months now. | 8 aydır bu gemideyim. | Firefly-1 | 2003 | |
| I'm not certain I'll ever actually know the captain. | Kaptanı gerçekten tanıyabileceğime emin değilim. | Firefly-1 | 2003 | |
| I'm surprised a respectable Companion would sail with this crew. | Saygın bir Dam'ın bu tayfa ile yolculuk etmesine şaşırdım. | Firefly-1 | 2003 | |
| It's not always this sort of work. | İşleri her zaman böyle değildir. | Firefly-1 | 2003 | |
| They take the jobs they can get, even legitimate ones. | Alabilecekleri işleri kabul ederler, kanunlara uygun olanları bile. | Firefly-1 | 2003 | |
| But the further you get away from the central planets, the harder things are... | Ama merkez gezegenlerden uzaklaştıkça, hayat zorlaşır... | Firefly-1 | 2003 | |
| so this is part of it. | ...bu da bir parçası. | Firefly-1 | 2003 | |
| I wish I could help. | Keşke yardım edebilsem. | Firefly-1 | 2003 | |
| I mean, I don't wanna help | Yani, yardımcı olmak istemem | Firefly-1 | 2003 | |
| Not help help, but Not with the thieving, but | Yardım etmek değil ama Hırsızlıkla yani ama... | Firefly-1 | 2003 | |
| I do feel awfully useless. | ...kendimi hayli yararsız hissediyorum. | Firefly-1 | 2003 | |
| You could always pray they make it back safely. | Sağ salim dönmeleri için dua edebilirsiniz. | Firefly-1 | 2003 | |
| I don't think the captain would much like me praying for him. | Kaptanın kendisi için dua etmemden hoşlanacağını sanmıyorum. | Firefly-1 | 2003 | |
| Don't tell him. | Ona söylemeyin. | Firefly-1 | 2003 | |
| I never do. | Ben hiç söylemem. | Firefly-1 | 2003 | |
| Go on straight through. | Dümdüz ilerleyin. | Firefly-1 | 2003 | |
| Keep moving. | İlerlemeye devam edin. | Firefly-1 | 2003 | |
| Sir, is there some information we might maybe be lacking... | Efendim, bazı bilgilerden yoksun olabilir miyiz? | Firefly-1 | 2003 | |
| as to why there's an entire fed squad sitting on this train? | Mesela neden bir manga federalin bu trende olduğu gibi? | Firefly-1 | 2003 | |
| Doesn't concern us. It kind of concerns me. | Bizi ilgilendirmez. Beni biraz ilgilendiriyor. | Firefly-1 | 2003 | |
| I mean, they're not protecting the goods. If they were, | Malı korumuyorlar. Koruyor olsalardı, milletin geçmesine izin vermezlerdi. | Firefly-1 | 2003 | |
| You don't think that changes the situation a bit? I surely do. | Bunun vaziyeti bir miktar değiştirdiğini düşünmüyor musunuz? Kesinlikle. | Firefly-1 | 2003 | |
| Makes it more fun. | Daha eğlenceli yapıyor. | Firefly-1 | 2003 | |
| Sir, I think you have a problem with your brain | Beyninizin noksan olduğu gibi bir probleminiz olduğunu... | Firefly-1 | 2003 | |
| being missing. Come on. We stick to the plan. | ...düşünüyorum, efendim. Hadi. Planı uygulayacağız. | Firefly-1 | 2003 | |
| We get the goods. We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso. | Malları alacağız. Tren Paradiso'ya varmadan Serenity'ye dönmüş olacağız. | Firefly-1 | 2003 | |
| Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance feds. | Ama şimdi 20 tane eğitimli İttifak memurunun burnunun dibinde yapacağız. | Firefly-1 | 2003 | |
| And that makes them look all manner of stupid. | Enayi gibi görünecekler. Bu işi beleşe bile yaparım. | Firefly-1 | 2003 | |
| Then can I have your share? No. | Payınızı ben alabilir miyim? Hayır. | Firefly-1 | 2003 | |
| If you die, can I have your share? Yes. | Ölürseniz, payınızı ben alabilir miyim? Evet. | Firefly-1 | 2003 | |
| Hey, Doctor. | Selam, Doktor. | Firefly-1 | 2003 | |
| You really should just call me Simon. | Bana Simon de. | Firefly-1 | 2003 | |
| Oh, I'll do that then. | Tamam, derim. | Firefly-1 | 2003 | |
| So... what are we doing? | Eee... ne yapıyoruz? | Firefly-1 | 2003 | |
| Oh, crime. Crime. | Suç işliyoruz. Suç. | Firefly-1 | 2003 | |
| Okay. Crime. | Tamam. Suç işliyoruz. | Firefly-1 | 2003 | |
| It's a train heist. | Tren soygunu. | Firefly-1 | 2003 | |
| See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in. | Tren vagonunun üstünde uçacağız. Kaptanla Zoe gizlice trene binecek. | Firefly-1 | 2003 | |
| We lower Jayne onto the car and | Jayne'ı vagonun içine sarkıtacağız. Malı bağlayacaklar ve hepsini yukarı çekeceğiz. | Firefly-1 | 2003 | |
| Easy as lyin'. | Çocuk oyuncağı. | Firefly-1 | 2003 | |
| So you've done this before. Hell, no. But I think it's gonna work. | Yani daha önce bunu yaptın. Tabii ki hayır. Ama bence işe yarayacak. | Firefly-1 | 2003 | |
| The captain when it comes to plans. | Kaptan plan yapma konusunda çok iyidir. | Firefly-1 | 2003 | |
| Uh, is You know, is there anything I can something I should be doing? | Yapabileceğim, yapmam gereken bir şey var mı? | Firefly-1 | 2003 | |
| Staying the hell out of everyone's way. No call to be snappy,Jayne. | Ayak altından çekil. Asabiyete gerek yok, Jayne. | Firefly-1 | 2003 | |
| Are you about to jump onto a moving train? | Giden bir trene atlamak üzere olan sen misin? | Firefly-1 | 2003 | |
| Captain ain't around. I'm in charge. Since when? | Kaptan yok. Yetki bende. Ne zamandan beri? | Firefly-1 | 2003 | |
| Just 'cause Mal says you're medic don't make you part of the crew. | Mal'in sana doktor demesi, ekipten biri olduğun anlamına gelmez. | Firefly-1 | 2003 | |
| You just play at figurin' what's wrong with that | Seni çağırana kadar üşütük kardeşinin nesi var onu çözmeye çalış. | Firefly-1 | 2003 | |
| Dong ma? | Anladın mı? | Firefly-1 | 2003 | |
| You shouldn't be so rude to him. | Bu kadar kaba davranmamalısın. | Firefly-1 | 2003 | |
| Why? 'Cause he's all rich and "fancible"? He's not rich. | Neden? Zengin ve fiyakalı diye mi? Zengin değil. | Firefly-1 | 2003 | |
| The Alliance crashed his accounts when he snuck out his sister. | Kız kardeşini kaçırdığında İttifak hesaplarına el koydu. | Firefly-1 | 2003 | |
| Yeah, well, we could all be rich if we handed her back. | Kızı teslim edersek hepimiz zengin oluruz. | Firefly-1 | 2003 | |
| You're not even thinking that. | Aklından bile geçirme. | Firefly-1 | 2003 | |
| Mal is. That's not funny. | Mal geçiriyor. Hiç komik değil. | Firefly-1 | 2003 | |
| He ain't stupid. Why would he take on trouble | Mal aptal değildir. Kâr etmeyecekse neden bu ikisini başına bela etsin? | Firefly-1 | 2003 | |
| Captain's got a move he ain't made yet. You'll see. | Daha yapmadı ama kaptanın bir hamlesi var. Bak görürsün. | Firefly-1 | 2003 | |
| Time for some thrilling heroics. | Saffron... mesele benim hoşnut olmam değil. Nefes kesen kahramanlıklar yapma vakti geldi. Saffron... mesele benim hoşnut olmam değil. Saffron... mesele benim hoşnut olmam değil. | Firefly-1 | 2003 | |
| Niska's sources better be good. | Niska'nın kaynağı iyidir inşallah. | Firefly-1 | 2003 | |
| Shining. | Şahane. | Firefly-1 | 2003 | |
| Find the cargo. | Kargoyu bul. | Firefly-1 | 2003 | |
| All hail the great Alliance. | Müthiş İttifaka selamlar. | Firefly-1 | 2003 | |
| Fifteen seconds. | 15 saniye. | Firefly-1 | 2003 | |
| Go! Go! Go now! | Çek! Hemen çek! | Firefly-1 | 2003 | |
| God! Where are the others? They shot my gorram leg! Jayne. | Tanrım! Diğerleri nerede? Bacağımdan vurdular! Jayne. | Firefly-1 | 2003 | |
| Are they still on the train? Are they gonna be okay? | Hâlâ trendeler mi? Durumları iyi mi? | Firefly-1 | 2003 | |
| Everybody off!. | Herkes insin! | Firefly-1 | 2003 | |
| Come on, come on. Everybody off!. | Hadi, hadi. Herkes insin. | Firefly-1 | 2003 | |
| Move it. | İlerleyin. | Firefly-1 | 2003 | |
| Our man didn't get a look. | Adamımız görememiş. | Firefly-1 | 2003 | |
| Well, geez. Can someone find out what they took? | Tanrım. Ne aldıklarını biri öğrenebilir mi? | Firefly-1 | 2003 | |
| Randy. Keep those people together. | Randy. İnsanları bir arada tut. | Firefly-1 | 2003 | |
| Quiet 'em down. | Sessiz olsunlar. | Firefly-1 | 2003 |