• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19429

English Turkish Film Name Film Year Details
Is it lonely on that road? O yolda yalnız mı? O yolda yalnız mı? Fired Up-1 2009 info-icon
Have you made up your mind? Kafadan mı uydurdun? Kafadan mı uydurdun? Fired Up-1 2009 info-icon
You gonna waste any more time? No! Daha fazla zaman harcayacak mısın? Hayır. Daha fazla zaman harcayacak mısın? Hayır. Fired Up-1 2009 info-icon
Then here we go. İşte başlıyoruz. İşte başlıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
F U! F U! H D! H D! H D! H D! Fired Up-1 2009 info-icon
You're damn straight. F U! Haklısınız. H D. Haklısınız. H D. Fired Up-1 2009 info-icon
I can't take this head anymore. Oh, the air feels so good. Buna daha fazla dayanamayacağım. Hava da ne güzelmiş. Buna daha fazla dayanamayacağım. Hava da ne güzelmiş. Fired Up-1 2009 info-icon
All right, kiss me. Pekâlâ, öp beni. Pekâlâ, öp beni. Fired Up-1 2009 info-icon
Keep it on, sexy beast. Sakın açma, seksi canavar. Sakın açma, seksi canavar. Fired Up-1 2009 info-icon
And that's how you kiss a guy. İşte bir erkeği böyle öpeceksin. İşte bir erkeği böyle öpeceksin. Fired Up-1 2009 info-icon
All right, again. Hadi bakalım, bir daha. Hadi bakalım, bir daha. Fired Up-1 2009 info-icon
So are you guys psyched for cheer camp or what? Amigoluk kampı için heyecanlı mısınız? Fired Up-2 2009 info-icon
It's, like, all I think about. Başka şey düşünemiyorum. Fired Up-2 2009 info-icon
To kick ass at cheer camp. And if that makes me shallow, then fine. Amigoluk kampında eğleneceğim. Bu beni sığ yapıyorsa, yapsın. Fired Up-2 2009 info-icon
Call me and Dr. King shallow. That doesn't make you shallow. Bana Dr King sığ deyin. Bu seni sığ yapmaz. Fired Up-2 2009 info-icon
We have got to do better than last year. Geçen yıldan daha iyi olmalıyız. Fired Up-2 2009 info-icon
We could take a dump in our pants and still do better than last year. Altımıza bile yapsak geçen senekinden iyi olur. Fired Up-2 2009 info-icon
I'm just saying. But we're better this year. Benden demesi. Ama bu yıl daha iyiyiz. Fired Up-2 2009 info-icon
I don't know. There's 300 girls up there... Bilemiyorum. Orada 300 kız var... Fired Up-2 2009 info-icon
...who want it just as much as we do. ...hepsi de bizim kadar istiyor. Fired Up-2 2009 info-icon
And who are much better than us. Three hundred girls. Ve bizden iyiler. Üç yüz kız. Fired Up-2 2009 info-icon
I wonder if they let guys go to cheer camp. Kampa erkekleri alıyorlar mı? Fired Up-2 2009 info-icon
Since you're killing on the JV squad and so advanced beyond your years... Bu tip şeylerden sen sorumlu olduğundan ve tecrübenden dolayı... Fired Up-2 2009 info-icon
Back up, Abercrombie & Bitch. Çekil, seni dümbük. Fired Up-2 2009 info-icon
"And thereby Diora... " "Bir de Diora... Fired Up-2 2009 info-icon
Medic! This man needs some jocks ygen. Sıhhiye. Bu adama oksijen gerek. Fired Up-2 2009 info-icon
It was just a little misunderstanding we had before. Aramızdaki sadece küçük bir yanlış anlaşılmaydı. Fired Up-2 2009 info-icon
All right. Your choice. Peki, seçim sizin. Fired Up-2 2009 info-icon
That little shit. Bok herifler. Fired Up-2 2009 info-icon
My chicken shit. Benim tavuk boklarım. Fired Up-2 2009 info-icon
Did we win? Are we going to States? Kazandık mı? Bölgelerarası'na gidiyor muyuz? Fired Up-2 2009 info-icon
No, we came in 19th. Hayır, 19uncu bitirdik. Fired Up-2 2009 info-icon
Are you kidding? That's 10 places better than we did last year. Dalga mı geçiyorsun. Bu son seferkinden 10 sıra yukarı demek. Fired Up-2 2009 info-icon
If they didn't deduct points for the Fountain of Troy... Eğer Truva Fıskiye'sinden puan kırmasalardı sanırım... Fired Up-2 2009 info-icon
...we might've made top three. ...ilk 3'e bile girebilirdik. Fired Up-2 2009 info-icon
I nailed my double backflip... 2'li taklamın hakkını verdim.. Fired Up-2 2009 info-icon
...because a triple backflip would've landed me in the water. ...çünkü 3'lü takla hareketi suyun içinde bitirmeme neden olurdu. Fired Up-2 2009 info-icon
What was that? About three weeks overdue. Oda neydi? Üç haftalık gecikme. Fired Up-2 2009 info-icon
What the hell are you doing? Sen ne bok yediğini sanıyorsun? Fired Up-2 2009 info-icon
Kissing my teammate. Takım arkadaşımı öpüyorum. Fired Up-2 2009 info-icon
You wanna die today? I can take life just as fast as I can give it. Sanırım bugün ölmek istiyorsun. Can verdiğim gibi can da alabilirim. Fired Up-2 2009 info-icon
First of all, you're not a doctor. İlk olarak, sen doktor değilsin. Fired Up-2 2009 info-icon
Second of all, you're not my boyfriend. İkincisi, erkek arkadaşım değilsin. Fired Up-2 2009 info-icon
You're dumping me for him? Beni onun için mi terkediyorsun? Fired Up-2 2009 info-icon
No, I'm dumping you, period. Hayır, seni terkediyorum, nokta. Fired Up-2 2009 info-icon
And then I'm gonna be with him, period. If that's okay with him. Ve onunla olacağım, nokta. Tabi bu onun için uygunsa. Fired Up-2 2009 info-icon
Question mark. Soru işareti. Fired Up-2 2009 info-icon
Totally. Exclamation point. Tamamen. Ünlem işareti. Fired Up-2 2009 info-icon
Oh, puke. Parentheses, bold, underline. Oh, Kusacağım. Parantez içinde, kalın, altı çizili. Fired Up-2 2009 info-icon
Carly Horse. Carly's Jr. baby. Larry, Moe and Carly. Carly Beygir. Carly'nin Jr.'ı, bebeğim. Larry, Moe ve Carly. Fired Up-2 2009 info-icon
Carly and the Chocolate Factory, sugar. Carly ve Çikolata fabrikası, tatlım. Fired Up-2 2009 info-icon
Carlsbad, Carly fornia. Carlsbad, Carly fornia. Fired Up-2 2009 info-icon
Why don't you run along now? Neden artık gitmiyorsun? Fired Up-2 2009 info-icon
The longer you watch, the sadder it gets. İzledikçe daha içler acısı bir hal alıyorsun. Fired Up-2 2009 info-icon
I'll show you sad. Hey, buddy. Sana içler acısını göstereceğim. Merhaba, dostum. Fired Up-2 2009 info-icon
That was for the Crocs. Bu timsahlar adına idi. Fired Up-2 2009 info-icon
You're not an old lady gardening or a baby on the beach. Bahçesiyle uğraşan yaşlı bir kadın veya sahildeki bebek değilsin. Fired Up-2 2009 info-icon
Okay? Now put on some shoes, you're embarrassing yourself. Tamam mı? Şimdi kendine çeki düzen ver, kendini utandırıyorsun. Fired Up-2 2009 info-icon
I'm just saying. Sadece söyledim. Fired Up-2 2009 info-icon
You okay? Nothing a kiss can't fix. Sen iyi misin? Bir öpücüğün düzeltemeyeceği birşey değil. Fired Up-2 2009 info-icon
Wait till tonight. Geceyarısına kadar bekle. Fired Up-2 2009 info-icon
I'm gonna make a wish on these and throw them into the sky. Şimdi bir dilek dileyip bunları havaya atacağım. Fired Up-2 2009 info-icon
I hope one of you ends up in my ER one day, bleeding... Umarım içinizden birisi bir gün kan içinde benim acil servisime gelir... Fired Up-2 2009 info-icon
...I'll make you wait for days. ...sizi günlerce bekleteceğim. Fired Up-2 2009 info-icon
Unless one of you has Blue Cross... Tabi Blue Cross tarafından sigortalanmadıysanız... Fired Up-2 2009 info-icon
...that's a PPO, none of that HMO bullshit! ...onlar PPO, HMO saçmalıklarından değil. Fired Up-2 2009 info-icon
This is so cute. Çok tatlısınız. Fired Up-2 2009 info-icon
The 19th placers. You're like the littlest pigs. 19'uncular. En ufak domuz gibisiniz. Fired Up-2 2009 info-icon
How does it feel to still suck ass? You tell me. Hala bok gibi olmak nasıl bir duygu? Sen söyle. Fired Up-2 2009 info-icon
Please don't hurt us. I was just kidding about the whole rivalry thing. Lütfen bize zarar verme. Yarışma konusunda söylediklerimde ciddi değildim. Fired Up-2 2009 info-icon
Cheering doesn't mean that much to me. I wanna be a paralegal. Amigoluk bana birşey ifade etmiyor. Ben hukuk okumak istiyorum. Fired Up-2 2009 info-icon
I love your hair. Go. That bitch is crazy. Saçına bayıldım. Yürü. Kaltak kafayı yemiş. Fired Up-2 2009 info-icon
Way to go, Bianca. I didn't know you had it in you. Aferin, Bianca. Böyle bir yanın olduğunu bilmiyordum. Fired Up-2 2009 info-icon
There's a lot you don't know about her. Onunla ilgili bilmediğin çok şey var. Fired Up-2 2009 info-icon
You know that John Lennon "life happening"... Şu John Lennon'ın "Hayat devam ediyor"... Fired Up-2 2009 info-icon
..."risk it to get the biscuit" stuff you said back there? ..."kazanmak için riske et" lafları varya? Fired Up-2 2009 info-icon
It didn't really make sense. Kulağa hiç mantıklı gelmiyor. Fired Up-2 2009 info-icon
Well, it got you to do it. Seni ikna etmeye yetti. Fired Up-2 2009 info-icon
No. You got me to do it. Hayır. Sen beni ikna etmeye yettin. Fired Up-2 2009 info-icon
Well, congratulations, kid. You got what you wanted. Peki, tebrikler, genç. İstediğini aldın. Fired Up-2 2009 info-icon
Thanks to you. I couldn't have done it without you. Senin sayende. Sen olmasan başaramazdım. Fired Up-2 2009 info-icon
Just shut up. Shut up. Is it hard for you to accept thanks? Sadece kapa çeneni. Kapa çeneni. Teşekkürü kabul etmen çok mu zor? Fired Up-2 2009 info-icon
You want me to accept thanks? Yeah. Open up to me. Teşekkürü kabul etmemi mi istiyorsun? Evet. Açıl bana. Fired Up-2 2009 info-icon
Here it comes from my mouth. And you're welcome. İşte ağzımdan çıkıyor. ve birşey değil. Fired Up-2 2009 info-icon
Diora. Diora. Fired Up-2 2009 info-icon
Looks like you're running some naked drill. Görünüşe bakılırsa gece gece çıplak kazı çalışması yapıyorsun. Fired Up-2 2009 info-icon
Carry on. With what? Kissing your wife? Devam et. Neye? Karını öpmeye mi? Fired Up-2 2009 info-icon
Good one. Five, six, seven, eight. Güzeldi. Beş, altı, yedi, sekiz. Fired Up-2 2009 info-icon
Sweet Jesus, mother of God! Aman Tanrım! Fired Up-2 2009 info-icon
Sergeant, Command says air support is holding till they can assess our status. Çavuş, merkez durumumuzu değerlendirene kadar havadan desteği beklettiğini söyledi. Çavuş, merkez durumumuzu değerlendirene kadar havadan desteği beklettiğini söyledi. Firefly-1 2003 info-icon
Our status is we need some gorram air support. Desteğe ihtiyacımız var. Durumumuz bu. Telsize geç ve söyle hemen gelsinler. Desteğe ihtiyacımız var. Durumumuz bu. Telsize geç ve söyle hemen gelsinler. Firefly-1 2003 info-icon
Here. Here's your code. You're Lieutenant Baker! İşte kod. Teğmen Baker’sın artık! İşte kod. Teğmen Baker’sın artık! Firefly-1 2003 info-icon
Congratulations on your promotion. Now get me some air support. Terfiini tebrik ederim. Bana hava desteği sağla! Terfiini tebrik ederim. Bana hava desteği sağla! Firefly-1 2003 info-icon
Pull back just far enough to wedge 'em in here. Buraya sıkıştırabileceğimiz kadar geri çekilin. Buraya sıkıştırabileceğimiz kadar geri çekilin. Firefly-1 2003 info-icon
Get your squad to high ground start pickin' 'em off. Bölüğünü tepeye çıkartıp, teker teker vurmaya başlayın. Bölüğünü tepeye çıkartıp, teker teker vurmaya başlayın. Firefly-1 2003 info-icon
High ground is death with that skiff. That's our problem. 1 O gemi oldukça, tepede ölürüz. Bize bırak. Gönüllü olduğun için sağ ol. O gemi oldukça, tepede ölürüz. Bize bırak. Gönüllü olduğun için sağ ol. Firefly-1 2003 info-icon
Bendis. Give us some cover fire. we're going duck huntin'. Bendis. Bize koruma ateşi sağla. Ördek avına çıkıyoruz. 1 Bendis. Bize koruma ateşi sağla. Ördek avına çıkıyoruz. 1 Firefly-1 2003 info-icon
Just focus. Dikkatinizi toplayın. Dikkatinizi toplayın. Firefly-1 2003 info-icon
The Alliance said they were gonna waltz through Serenity Valley. İttifak, Serenity Vadisi'nden güle oynaya geçeceğini söylemişti. İttifak, Serenity Vadisi'nden güle oynaya geçeceğini söylemişti. Firefly-1 2003 info-icon
And we choked 'em with those words. Bu sözlerini boğazlarına dizelim. Bu sözlerini boğazlarına dizelim. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19424
  • 19425
  • 19426
  • 19427
  • 19428
  • 19429
  • 19430
  • 19431
  • 19432
  • 19433
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact