• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19424

English Turkish Film Name Film Year Details
And your pecs are uneven. Make sure you don't favor one side. Ve göğüs kasların denk değil. Sadece tek tarafa çalışma bence. Ve göğüs kasların denk değil. Sadece tek tarafa çalışma bence. Fired Up-1 2009 info-icon
Always coaching. Aklıma tutarım. Aklıma tutarım. Fired Up-1 2009 info-icon
God bless you! Tanrı seni korusun. Tanrı seni korusun. Fired Up-1 2009 info-icon
Damn it. Kahretsin. Kahretsin. Fired Up-1 2009 info-icon
...how often did you see Dr. Rick during the school year? Okul zamanı Dr. Rick'le ne kadar sık görüştün? Okul zamanı Dr. Rick'le ne kadar sık görüştün? Fired Up-1 2009 info-icon
I don't know why he keeps calling himself that. It's kind of douchey. Kendine neden böyle diyor bilmiyorum. Bence çok antipatik. Kendine neden böyle diyor bilmiyorum. Bence çok antipatik. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, no, no, no. It's super cool. Hayır, hayır. Harika. Hayır, hayır. Harika. Fired Up-1 2009 info-icon
I can't believe he's my pre fiancé. Sözlüm olduğuna hiç inanamıyorum. Sözlüm olduğuna hiç inanamıyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
I remember when I was 7, I decided... 7 yaşımdayken, 34 yaşıma... 7 yaşımdayken, 34 yaşıma... Fired Up-1 2009 info-icon
...that I was not gonna get married until I was 34. ...gelene kadar evlenmemeye karar vermiştim. ...gelene kadar evlenmemeye karar vermiştim. Fired Up-1 2009 info-icon
That's very specific. Oh, I had it all thought out. Tarih çok kesin olmuş. Her şeyi enine boyuna düşündüm. Tarih çok kesin olmuş. Her şeyi enine boyuna düşündüm. Fired Up-1 2009 info-icon
High school, college, a year abroad in Greece... Lise, üniversite Yunanistan'da bir yıl tatil... Lise, üniversite Yunanistan'da bir yıl tatil... Fired Up-1 2009 info-icon
...and because, don't laugh, I always loved Greek salad. ...nedeni ise, sakın gülme, Yunan Salatası'na bayılırım. ...nedeni ise, sakın gülme, Yunan Salatası'na bayılırım. Fired Up-1 2009 info-icon
Tomatoes, cucumbers, feta. No, that makes perfect sense. Domates, salatalık, Yunan peyniri. Hayır, bence çok mantıklı. Domates, salatalık, Yunan peyniri. Hayır, bence çok mantıklı. Fired Up-1 2009 info-icon
I know. It's silly. Biliyorum, çok aptalca. Biliyorum, çok aptalca. Fired Up-1 2009 info-icon
You know what John Lennon said. Not really. I'm not in my 50s. John Lennon'ın sözünü bilirsin. Hayır. 50 yaşında değilim. John Lennon'ın sözünü bilirsin. Hayır. 50 yaşında değilim. Fired Up-1 2009 info-icon
I could ask my dad. Babama sorabilirim ama. Babama sorabilirim ama. Fired Up-1 2009 info-icon
Are you okay? You look hot. Do you want some water? İyi misin? Kızardın sanki. Su ister misin? İyi misin? Kızardın sanki. Su ister misin? Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, sure. Thanks. Here. Olur, sağ ol. Buyur. Olur, sağ ol. Buyur. Fired Up-1 2009 info-icon
Did you say I looked hot? I'm pretty sure that's what I heard. Bana kızarmış dedin. Öyle duyduğuma eminim. Bana kızarmış dedin. Öyle duyduğuma eminim. Fired Up-1 2009 info-icon
I heard you screaming like a girl. Oh, really? Ben de kız gibi bağırdığını duydum. Demek öyle. Ben de kız gibi bağırdığını duydum. Demek öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, my God. Don't move. There's a bee on you. Tanrım. Kıpırdama, üstünde arı var. Tanrım. Kıpırdama, üstünde arı var. Fired Up-1 2009 info-icon
What? No. Get it off. Ne? Al üstümden. Ne? Al üstümden. Fired Up-1 2009 info-icon
You little bitch! Seni sürtük! Seni sürtük! Fired Up-1 2009 info-icon
All right, week three of cheer camp, here we come. Evet, işte kampın 3. haftasına geldik. Evet, işte kampın 3. haftasına geldik. Fired Up-1 2009 info-icon
I love the smell of pom pom in the morning. Sabahları ponpon kokusu gibi yok. Sabahları ponpon kokusu gibi yok. Fired Up-1 2009 info-icon
Let's do this. Hadi yapalım. Hadi yapalım. Fired Up-1 2009 info-icon
Where you going? Post breakfast practice. Nereye gidiyorsun? Kahvaltı sonrası idmanına. Nereye gidiyorsun? Kahvaltı sonrası idmanına. Fired Up-1 2009 info-icon
And then, you know, Carly and I are gonna work on reverse cartwheels. Bilirsin, Carly'yle birlikte ters takla çalışacağız. Dönüşlerim berbat. Bilirsin, Carly'yle birlikte ters takla çalışacağız. Dönüşlerim berbat. Fired Up-1 2009 info-icon
My left foot keeps hitching when I do my inverse swing over. It's like: Ters sallanmada sol ayağım sürekli aksıyor, bir görsen... Ters sallanmada sol ayağım sürekli aksıyor, bir görsen... Fired Up-1 2009 info-icon
Take it easy. We're done with this, all right? Sakin ol, Amerikalı kız. Burada işimiz bitti. Sakin ol, Amerikalı kız. Burada işimiz bitti. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, it's time to go. Remember Mookie's dad's house? Vakit geldi, ahbap. Mookie'nin babasının evini unuttun mu? Vakit geldi, ahbap. Mookie'nin babasının evini unuttun mu? Fired Up-1 2009 info-icon
The plasmas and the Jacuzzis. Plazmalar jakuziler. Plazmalar jakuziler. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, but I just I think we should stay just a touch longer. Ama çok azıcık daha kalsak olmaz mı? Ama çok azıcık daha kalsak olmaz mı? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm done. All right? I've had enough girl. Benim işim bitti. Yeterince kız yedim. Benim işim bitti. Yeterince kız yedim. Fired Up-1 2009 info-icon
Breadsticks only keep you at the Olive Garden for so long. Bin bir çeşit yemeğin arasında bile bir süre durabilirsin. Bin bir çeşit yemeğin arasında bile bir süre durabilirsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Till, at some point, you say: Bir yerden sonra şöyle dersin: Bir yerden sonra şöyle dersin: Fired Up-1 2009 info-icon
"Why am I at Olive Garden with these fat people?" "Bu kadar şişkonun arasında ne yapıyorum ben böyle?" "Bu kadar şişkonun arasında ne yapıyorum ben böyle?" Fired Up-1 2009 info-icon
What? No... Let's go. Ne? Hayır... Gidelim. Ne? Hayır... Gidelim. Fired Up-1 2009 info-icon
Let's talk about this. All right, let's go. Let's pack. Biraz konuşalım. Gidiyoruz, toplan. Biraz konuşalım. Gidiyoruz, toplan. Fired Up-1 2009 info-icon
Let's just dialogue for a second. Sadece biraz konuşalım. Sadece biraz konuşalım. Fired Up-1 2009 info-icon
We don't have to go right now. Yeah, we do. Şimdi gitmek zorunda değiliz. Evet, zorundayız. Şimdi gitmek zorunda değiliz. Evet, zorundayız. Fired Up-1 2009 info-icon
The bus leaves in an hour. Next one's not until tomorrow. Çünkü otobüs bir saate kalkıyor ve bir sonraki yarın. Çünkü otobüs bir saate kalkıyor ve bir sonraki yarın. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, but come on, man. What about our squad? Hadi ama, dostum. Takım ne olacak? Hadi ama, dostum. Takım ne olacak? Fired Up-1 2009 info-icon
You know, the competition's coming up. Biliyorsun, yarışma geldi çattı. Biliyorsun, yarışma geldi çattı. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, the squad? The competition? Listen to yourself. Takım mı, yarışma mı? Ağzından çıkanı kulağın duysun. Takım mı, yarışma mı? Ağzından çıkanı kulağın duysun. Fired Up-1 2009 info-icon
We had a deal. Two weeks. Right? Anlaşmıştık, hatırladın mı? 2 hafta. Anlaşmıştık, hatırladın mı? 2 hafta. Fired Up-1 2009 info-icon
Kiss, kiss, bang, bang, sayonara, cheer camp. Öp, ye, bitir sonra elveda amigo kampı. Öp, ye, bitir sonra elveda amigo kampı. Fired Up-1 2009 info-icon
We are leaving We, we are leaving Biz gidiyoruz. Biz, biz gidiyoruz. Biz gidiyoruz. Biz, biz gidiyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
We are leaving Gidiyoruz. Gidiyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
Now, come on, dude, start packing. Hadi artık, toplanmaya başla. Hadi artık, toplanmaya başla. Fired Up-1 2009 info-icon
I need a little bit more time with Carly. There. I said it. Okay? Carly'yle biraz daha zamana ihtiyacım var. İşte söyledim, tamam mı? Carly'yle biraz daha zamana ihtiyacım var. İşte söyledim, tamam mı? Fired Up-1 2009 info-icon
I know you think that's lame, but can you give me one day? Çok ezikçe bir hareket ama bana bir gün daha ver. Çok ezikçe bir hareket ama bana bir gün daha ver. Fired Up-1 2009 info-icon
That's not lame, bro. That's gay. Bu ezikçe değil, ahbap. Topça. Bu ezikçe değil, ahbap. Topça. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, technically, pursuing a woman you have heterosexual feelings for... Normal şartlarda, bir kadının peşinde koşmak erkekliktir... Normal şartlarda, bir kadının peşinde koşmak erkekliktir... Fired Up-1 2009 info-icon
...that's not gay, Nick. ...topluk değil, Nick. ...topluk değil, Nick. Fired Up-1 2009 info-icon
But using a rotating inverse swing over to do it? Yeah, that is. Ama bunu yaparken ters takla çalışıyorsan öyledir. Ama bunu yaparken ters takla çalışıyorsan öyledir. Fired Up-1 2009 info-icon
Shawn. Don't forget we're gonna go over our reverse cartwheels. Shawn, unutma idmandan sonra ters takla çalışacağız. Shawn, unutma idmandan sonra ters takla çalışacağız. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay, I'll be right there. See you there. Tamam, geleceğim. Görüşürüz. Tamam, geleceğim. Görüşürüz. Fired Up-1 2009 info-icon
All right. Right behind him. Tamam, hemen geliyor. Tamam, hemen geliyor. Fired Up-1 2009 info-icon
All right, come on, man, let's go. You know the deal. Artık gidelim ahbap. Anlaşmayı biliyorsun. Artık gidelim ahbap. Anlaşmayı biliyorsun. Fired Up-1 2009 info-icon
And trust me, you're gonna thank me for this. Güven bana. Sonrasında bunun için teşekkür edeceksin. Güven bana. Sonrasında bunun için teşekkür edeceksin. Fired Up-1 2009 info-icon
All right, let's go, Shawnzy. And no more moping. All right? Gidelim, Shawnzy. Artık somurtmak yok. Gidelim, Shawnzy. Artık somurtmak yok. Fired Up-1 2009 info-icon
Not an attractive color on you, nor is orange and gray. Sana hiç yakışmıyor. Turuncu ve gri de öyle. Sana hiç yakışmıyor. Turuncu ve gri de öyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Takes away from your eyes. Sana gitmiyor. Sana gitmiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Damn it, damn it, damn it... Lanet, lanet, lanet... Lanet, lanet, lanet... Fired Up-1 2009 info-icon
Well, probably making the biggest mistake of my life. Muhtemelen hayatımın hatasını. Muhtemelen hayatımın hatasını. Fired Up-1 2009 info-icon
Except that year I wore that leather wristband. Deri bileklik taktığım zamanı saymazsak. Deri bileklik taktığım zamanı saymazsak. Fired Up-1 2009 info-icon
How did I possibly think that's cool, you know? I'm not a blacksmith. Bunun havalı görüneceğini nasıl düşündüysem? Ben nalbant değilim ki. Bunun havalı görüneceğini nasıl düşündüysem? Ben nalbant değilim ki. Fired Up-1 2009 info-icon
That was a little Nickelback y. Bu Nickelback'lik bir hareket olmuş. Bu Nickelback'lik bir hareket olmuş. Fired Up-1 2009 info-icon
Are you coming or not? 1 Geliyor musun, gelmiyor musun? Geliyor musun, gelmiyor musun? Fired Up-1 2009 info-icon
Are you sure we are staying? We, we are staying? Emin misin yani? Ke sin kalıyoruz. Emin misin yani? Ke sin kalıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
No, I'm not sure, so don't turn a yes into a no. Hayır, değilim. O yüzden şansını fazla zorlama. Hayır, değilim. O yüzden şansını fazla zorlama. Fired Up-1 2009 info-icon
Thank you, Nick. Thank you so much, man. Teşekkürler, Nick. Çok sağ ol, ahbap. Teşekkürler, Nick. Çok sağ ol, ahbap. Fired Up-1 2009 info-icon
I know you don't like man to man touching... Erkek temaslarından hoşlanmadığını biliyorum... Erkek temaslarından hoşlanmadığını biliyorum... Fired Up-1 2009 info-icon
Another day Another holler Yeni bir gün. Yeni bir bağırış. Yeni bir gün. Yeni bir bağırış. Fired Up-1 2009 info-icon
You're wasting my precious breath. I can't hear you. Kıymetli nefesimi boşa harcıyorsunuz. Ses gelmiyor. Kıymetli nefesimi boşa harcıyorsunuz. Ses gelmiyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Another day Yeni bir gün. Yeni bir gün. Fired Up-1 2009 info-icon
Hey, bro, got a second? Ahbap, vaktin var mı? Ahbap, vaktin var mı? Fired Up-1 2009 info-icon
What? I wanna know if you know two dudes named Nick and Shawn. Ne? Nick ve Shawn adındaki iki kişiyi soracaktık. Ne? Nick ve Shawn adındaki iki kişiyi soracaktık. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah. They're my bunkmates. Why? Evet. Benim yatak arkadaşlarım. Neden? Evet. Benim yatak arkadaşlarım. Neden? Fired Up-1 2009 info-icon
Five, six, seven, eight. One, two, three, four, five, six, seven, eight. 5,6,7,8. 1,2,3,4,5,6,7,8. 5,6,7,8. 1,2,3,4,5,6,7,8. Fired Up-1 2009 info-icon
Angela, no. Are you okay? Angela. İyi misin? Angela. İyi misin? Fired Up-1 2009 info-icon
Easy, Tiger. Easy, Tiger. Sakin, tamam. Sakin, tamam. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm fine. I'm fine, I'm fine. You all right? İyiyim. İyiyim. Tamam mı? İyiyim. İyiyim. Tamam mı? Fired Up-1 2009 info-icon
I'm okay. Bir şeyim yok. Bir şeyim yok. Fired Up-1 2009 info-icon
Sorry, guys, I just suck. Affedersiniz, çocuklar. Çok kötüyüm. Affedersiniz, çocuklar. Çok kötüyüm. Fired Up-1 2009 info-icon
It's not just you. We all kind of suck. We're not good at all. Sadece sen değil. Hepimiz öyleyiz. Pekiyi değiliz. Sadece sen değil. Hepimiz öyleyiz. Pekiyi değiliz. Fired Up-1 2009 info-icon
Hey, stop. Stop talking like that. But it's true. Hey, böyle konuşmayın. Ama doğru. Hey, böyle konuşmayın. Ama doğru. Fired Up-1 2009 info-icon
We're just not that good. O kadar da iyi değiliz. O kadar da iyi değiliz. Fired Up-1 2009 info-icon
Stop. Kesin şunu. Kesin şunu. Fired Up-1 2009 info-icon
Enough of that. You can go as far as you want. Yeter artık. Siz de en iyi yerlere gelebilirsiniz. Yeter artık. Siz de en iyi yerlere gelebilirsiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
What do the Panthers have that you don't have? Panterlerin sizden ne fazlası var? Panterlerin sizden ne fazlası var? Fired Up-1 2009 info-icon
Skills. Athleticism. Yetenek. Atletiklik. Yetenek. Atletiklik. Fired Up-1 2009 info-icon
Kickass cheers. Hair removal. Amigoları. Tüysüz bacakları. Amigoları. Tüysüz bacakları. Fired Up-1 2009 info-icon
Big ass titties. I'm just saying. Koca göğüs ve popolar. Lafın gelişi yani. Koca göğüs ve popolar. Lafın gelişi yani. Fired Up-1 2009 info-icon
Confidence. They're cocky assholes. Güven. Onlar burunları kalkmış pislikler. Güven. Onlar burunları kalkmış pislikler. Fired Up-1 2009 info-icon
Like Nick, the cockiest asshole on the football field. That's why he's good. Mesela Nick. Sahalardaki en burnu havada kişidir. O yüzden bu kadar iyi. Mesela Nick. Sahalardaki en burnu havada kişidir. O yüzden bu kadar iyi. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm awesome. Because he believes in himself. Doğru, ben harikayım. Çünkü kendine inanıyor. Doğru, ben harikayım. Çünkü kendine inanıyor. Fired Up-1 2009 info-icon
Also because I'm awesome. Ve de harikayım. Ve de harikayım. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19419
  • 19420
  • 19421
  • 19422
  • 19423
  • 19424
  • 19425
  • 19426
  • 19427
  • 19428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact