• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19410

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh, mind if we take a picture? Mahzuru yoksa fotoğraf çekebilir miyiz? Firebreather-1 2010 info-icon
What up, superstar? Naber, superstar? Firebreather-1 2010 info-icon
What were you telling those two just now? İnsanlara neler anlattın böyle? Firebreather-1 2010 info-icon
Just about how you got Belloc's attention, Sadece Belloc'un dikkatini partiden başka Firebreather-1 2010 info-icon
lured him away from the party and tarafa nasıl çektiğini ve insanların Firebreather-1 2010 info-icon
saved all their skins. postlarını nasıl kurtardığını anlattım. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, thanks, I guess. Teşekkürler, tahmin ediyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Speaking of skins, I kind of thought everybody would be freaked out by this. Post dedin de, herkesin bu yüzden adeta tüyleri ürpermiştir. Firebreather-1 2010 info-icon
Haven't you heard? Haberin yok mu? Firebreather-1 2010 info-icon
Scaly is the new suede. Pullarını çekici buluyorlar. Firebreather-1 2010 info-icon
You see, when Belloc nailed you with the fire breath, your skin Belloc alev soluğuyla sana saldırdığında, Firebreather-1 2010 info-icon
got all weird. derin çok tuhaf bir hal aldı. Firebreather-1 2010 info-icon
Isabel, what I told you... About Belloc. Isabel, Belloc hakkında sana ne söylediğimi... Firebreather-1 2010 info-icon
Jusbefore you saved my life? Hayatımı kurtarmadan önce mi? Firebreather-1 2010 info-icon
Yeah, what about it? Evet, ne olmuş yani? Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, Jenna. Hey, Jenna. Firebreather-1 2010 info-icon
Um... I'll catch you later, Isabel. Sonra görüşürüz, Isabel. Firebreather-1 2010 info-icon
I I just remembered there's something I got to do. Yapmam gereken bir şeyler olduğunu hatırladım. Firebreather-1 2010 info-icon
I just wanted to say that was really amazing, you Ben sadece herkesi ve her şeyi kurtarmanın, Firebreather-1 2010 info-icon
saving everyone and everything. gerçekten inanılmaz olduğunu söylemek istedim. Firebreather-1 2010 info-icon
You're a real hero. Sen gerçek bir kahramansın. Firebreather-1 2010 info-icon
I just ran. Sadece kaçıyordum. Firebreather-1 2010 info-icon
He chased me. Beni kovaladı. Firebreather-1 2010 info-icon
First time I leave a party early and look what I miss. İlk defa bir partiden erken ayrıldım ve bak neler kaçırdım. Firebreather-1 2010 info-icon
Totally my fault. Tamamen benim hatam. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm... I'm really sorry I brought up... What? Fathers? Gerçekten üzgünüm, böyle yetiştirildim... Ne, babalar mı? Firebreather-1 2010 info-icon
It would be kind of weird if no one talked about their dads in Birileri karşıma geçip babalarından bahsetmese, Firebreather-1 2010 info-icon
What's yours like? Seninki nasıl biri? Firebreather-1 2010 info-icon
He...Travels a lot. O... çok seyahat eder. Firebreather-1 2010 info-icon
So, is, uh, is homecoming off, or what? Şey, mezuniyet töreni olmayacak mı yoksa? Firebreather-1 2010 info-icon
No. No, it's back on. Hayır, hayır olacak. Firebreather-1 2010 info-icon
Turns out homecoming is going to be big this year. Mezuniyet töreninin dönüşü bu yıl muhteşem olacak. Firebreather-1 2010 info-icon
So, who... who are you going with? Şey, kim... Kiminle gidiyorsun? Firebreather-1 2010 info-icon
Are you asking me? Bana teklif mi ediyorsun? Firebreather-1 2010 info-icon
I I mean, yeah. Yani, evet. Firebreather-1 2010 info-icon
For a minute there, I was afraid that I'd have to ask you. Sormayacaksın diye bir an için korkmuştum. Firebreather-1 2010 info-icon
Going for a check up with doc pytell doesn't usually Kontrol için Doktor Pytell'e gitmekten... Firebreather-1 2010 info-icon
make you so happy. aslında pek hoşlanmazsın. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm not. Doğru. Firebreather-1 2010 info-icon
I doubt very much that she's got a skin cream that can Cilt kremiyle bu işi halledebileceğinden şüpheliyim. Firebreather-1 2010 info-icon
Well, then I'm guessing it has something to do Pekala, o zaman bunun Jenna'yı mezuniyet törenine götürecek olmanla... Firebreather-1 2010 info-icon
with taking Jenna to homecoming. bir ilgisi olduğunu tahmin ediyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Yeah, how... how did you... I'm your guardian Evet, nerden bildin. Senin muhafızınım iyilik meleği... Firebreather-1 2010 info-icon
angel... I know everything, except how you got her to say yes. Ona nasıl evet dedirttiğinin dışında her şeyi biliyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Well, some of us got it and some... wait, this isn't Şey, bazılarımız kazanır, bazıları... bekle, bu üsse giden yol değil. Firebreather-1 2010 info-icon
Thought we'd take a little detour, see if anything Yoldan biraz saparsak gördüklerini hatırlarsın... Firebreather-1 2010 info-icon
out here'd jar your memory. diye düşünmüştüm. Firebreather-1 2010 info-icon
I already told you, I don't know where his lair is! Zaten söyledim sana, onun mağarası nerede bilmiyorum! Firebreather-1 2010 info-icon
But I think your body'll know when he's near and do the funky Kaiju. Ama bence vücudun kaiju'nun kokusunu alacak ve nerede olduğunu anlayacak. Firebreather-1 2010 info-icon
Not happening, Barnes! Bu olmayacak, Barnes! Firebreather-1 2010 info-icon
I'm not your personal monster detector. Ben senin canavar detektörün değilim. Firebreather-1 2010 info-icon
Try and stop me, junior. Beni durdurmayı denesene, ufaklık. Firebreather-1 2010 info-icon
So dead... Is that a threat, boy? Öyleyse ölürüz... Bu bir tehdit mi, evlat? Firebreather-1 2010 info-icon
No. We're so dead. Hayır. Zaten ölüyoruz. Firebreather-1 2010 info-icon
Can't hold her! Onu tutamıyorum! Firebreather-1 2010 info-icon
Reach! Elimi tut! Firebreather-1 2010 info-icon
This is Barnes. Ben Barnes. Firebreather-1 2010 info-icon
I want every unit we've got deployed inside the perimeter, and I want it yesterday. Her birimi istiyorum, çevrede konuşlanmalıyız ve bunu dün istedim. Firebreather-1 2010 info-icon
A test? Bir sınav mı? Firebreather-1 2010 info-icon
A stupid test?! Aptal bir sınav mı? Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan, kill the xornga, or it will surely kill you. Duncan, Xornga'yı öldür yoksa o seni öldürecek. Firebreather-1 2010 info-icon
I don't want to fight! Kavga etmek istemiyorum! Firebreather-1 2010 info-icon
The Kaiju know of your existence! Kaiju senin güçlerini biliyor! Firebreather-1 2010 info-icon
Any of them may challenge your right to succeed me at any time! Sen olduğun sürece bana kimse meydan okuyamaz, ben her zaman kazanırım! Firebreather-1 2010 info-icon
I don't want to succeed you! Senin kazanmanı istemiyorum! Firebreather-1 2010 info-icon
But you do want to live. Ama yaşamak istiyorsan... Firebreather-1 2010 info-icon
Only your bloodlust will save you! ...seni sadece acımasızlığın kurtarabilir! Firebreather-1 2010 info-icon
Excellent, my son! Mükemmelsin oğlum! Firebreather-1 2010 info-icon
Perhaps it is not too late for you. Belki senin için çok geç değildir. Firebreather-1 2010 info-icon
Finish it! Bitir işini! Firebreather-1 2010 info-icon
Stop firing! Ateşi kesin! Firebreather-1 2010 info-icon
That's the general idea, kid! Asıl amaç bu, evlat! Firebreather-1 2010 info-icon
We kill monsters! Biz canavar öldürürüz! Firebreather-1 2010 info-icon
But he's my father! Ama o benim babam! Firebreather-1 2010 info-icon
You can stop this! Bunu durdurabilirsin! Firebreather-1 2010 info-icon
Shoot! Do it now! Ateş edin! Vurun onu! Firebreather-1 2010 info-icon
Okay, boys. Tamam, çocuklar. Firebreather-1 2010 info-icon
Wrap him up! Paketleyin onu! Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, boy. Tamamdır. Firebreather-1 2010 info-icon
My mom picked out this suit. Annem bu takımı seçti. Firebreather-1 2010 info-icon
I I think it's kind of... Oh! Sanırım bir çeşit... Firebreather-1 2010 info-icon
You look nice, too. Sen de iyi görünüyorsun. Firebreather-1 2010 info-icon
You haven't been on many dates, have you? Pek fazla kızla çıkmadın, değil mi? Firebreather-1 2010 info-icon
Well, first of all, relax. Peki, her şeyin bir ilki vardır, rahatla. Firebreather-1 2010 info-icon
And don't forget to give a girl a little attention. Ve kıza biraz ilgi göstermeyi unutma. Firebreather-1 2010 info-icon
Um. Yeah. Tabii. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, look, you brought your friends! Bak sen, arkadaşlarını getirmişsin! Firebreather-1 2010 info-icon
That's so thoughtful. Çok düşüncelisin. Firebreather-1 2010 info-icon
We usually don't do school functions, but since this Biz aslında okul faaliyetlerine katılmayız ama ilk dans, Firebreather-1 2010 info-icon
is the first dance with a Kaiju alert level, we didn't want to miss it. Kaiju alarmı ile yapıldığından beri bunu kaçırmak istemedik. Firebreather-1 2010 info-icon
Any other surprises I should know about? Bilmem gereken başka sürprizler var mı? Firebreather-1 2010 info-icon
Let's get this show on the road. Haydi gidelim! Firebreather-1 2010 info-icon
I'm supposed to be there early. Erkenden orada olmam gerekiyor. Firebreather-1 2010 info-icon
Easy there, chief. Sakin ol, başkan. Firebreather-1 2010 info-icon
Save some for the after party. Birazını da asıl parti için ayır. Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, there. İşte buradasın. Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan, did your mom just flash you the "rock on" Duncan, annen sana az önce... Firebreather-1 2010 info-icon
That's "I love you" Bu ona göre işaret dilinde "seni seviyorum" demektir. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, that's so cute. Çok hoş. Firebreather-1 2010 info-icon
I guess the suit clashes with orange. Sanırım turuncu, bu takım elbiseyle gitmiyor. Firebreather-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19405
  • 19406
  • 19407
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • 19411
  • 19412
  • 19413
  • 19414
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact