• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19408

English Turkish Film Name Film Year Details
So, you coming to the big party on berkshire Lane Saturday? Cumartesi günü Berkshire Lane'deki büyük partiye geliyor musun? Firebreather-1 2010 info-icon
I wasn't invited to any party. Hiç bir partiye davet edilmedim. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, yeah, I it's not really my kind of scene. Evet, ama gerçekten bana göre değil. Firebreather-1 2010 info-icon
I I'm not totally comfortable. Şey, ben pek rahat edemem. Firebreather-1 2010 info-icon
You just tried to shake hands with Troy Adams. Troy Adams'la el sıkışmayı bile denedin. Firebreather-1 2010 info-icon
This is like 10 times easier than that. Partiye katılmak bundan 10 kat daha kolay. Firebreather-1 2010 info-icon
Guys, seriously, it was in my locker. Arkadaşlar, inanın benim dolabımdaydı. Firebreather-1 2010 info-icon
When I got back, it was just gone. Tekrar baktığımda, gitmişti. Firebreather-1 2010 info-icon
Why were you keeping the money in your locker, anyway, Jenna? Bu arada, parayı neden dolabında saklıyordun, Jenna? Firebreather-1 2010 info-icon
About that party... Everyone is going, seriously. Bu partiye... herkes geliyor, gerçekten. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh... Maybe I might stop by. Şey... Belki bir ara uğrayabilirim. Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, Jenna. Merhaba, Jenna. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, so, about my little dork show What? Biyoloji dersindeki salak şovum hakkında ne düşünüyorsun? Ne? Firebreather-1 2010 info-icon
Y you see, there was this thing, and I had to catch it. Gördün ya, oradaki şu şeyi, onu yakalamak zorunda kaldım. Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan, right? Duncan, değil mi? Firebreather-1 2010 info-icon
As humiliating as I'm sure that was, I would trade places with you in a heartbeat. Aşağılanacağıma emin olsam da, şu anda senin yerinde olmaya razıyım. Firebreather-1 2010 info-icon
I saw everyone acting weird around you. Yanındakilerin garip davrandığını gördüm. Firebreather-1 2010 info-icon
You haven't heard? Daha duymadın mı? Firebreather-1 2010 info-icon
I lost all the money we'd raised for homecoming. Mezuniyet günü için topladığımız bütün parayı kaybettim. Firebreather-1 2010 info-icon
I thought it was in my locker, but it's just gone. Dolabımda duruyor sanıyordum ama gitmiş. Firebreather-1 2010 info-icon
I've looked everywhere. Her yeri aradım. Firebreather-1 2010 info-icon
I think I'm losing my mind. Sanırım aklımı kaybediyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm sure people think I just pocketed it. Eminim insanlar çaldığımı düşünecekler. Firebreather-1 2010 info-icon
You'd never do that. Sen bunu asla yapmazsın. Firebreather-1 2010 info-icon
Anyway, it doesn't matter what anybody thinks. Neyse, kimin ne düşündüğünün önemi yok. Firebreather-1 2010 info-icon
The fact is, there's no dance without that money. Önemli olan, parasız "dans" olamayacağı. Firebreather-1 2010 info-icon
I'd do whatever job to pay it back, but there's only two weeks left. Ne iş olursa çalışıp parayı yerine koyacağım ama sadece iki hafta kaldı. Firebreather-1 2010 info-icon
Look, Jenna... I know you don't want to talk to me, but this guy is bad news. Benimle konuşmak istemediğini biliyorum, ama bu çocuk bela demek. Firebreather-1 2010 info-icon
You want to know the punishment for being stupid enough to date you? Seninle çıkma aptallığımın cezasını bilmek ister misin? Firebreather-1 2010 info-icon
Dating you! Seninle çıkmak! Firebreather-1 2010 info-icon
I'm telling you... he can do freaky stuff! Seni uyarıyorum... O garip şeyler yapabiliyor! Firebreather-1 2010 info-icon
What part of "grounded" didn't you understand? "Ayakları yere basan"ın hangi kısmını anlamadın? Firebreather-1 2010 info-icon
He is so busted. Boku yedi. Firebreather-1 2010 info-icon
You must be a glutton for punishment, boy. Zorla cezalandırılmak istiyor olmalısın evlat. Firebreather-1 2010 info-icon
Wow. Is that his dad? Onun babası mı? Firebreather-1 2010 info-icon
I guess the rage issue doesn't fall very far from the tree. Öfke sorunlarına bakılırsa sanırım armut dibine düşmüş. Firebreather-1 2010 info-icon
I bet he wishes his dad would just disappear. İddiaya varım babasının yok olmasını diliyordur. Firebreather-1 2010 info-icon
It's getting late. Excuse me. Geç oldu. Kusura bakma. Firebreather-1 2010 info-icon
Unh! Idiot! Salak! Firebreather-1 2010 info-icon
Struck out with Jenna, huh? Topu dışarı attın değil mi? Firebreather-1 2010 info-icon
I wish I knew what I said to set her off. Keşke onu kazanmak için ne diyeceğimi bilseydim, Firebreather-1 2010 info-icon
Jenna's dad is dead. Jenna'nın babası öldü. Firebreather-1 2010 info-icon
How stupid am I? Ne kadar aptalım? Firebreather-1 2010 info-icon
I mean, I totally know how bad it bites to grow up without a dad. Babasız büyümenin ne kadar kötü acıttığını çok iyi bilirim. Firebreather-1 2010 info-icon
There's a rat in here! Burada bir fare var! Firebreather-1 2010 info-icon
Something just crawled on my leg. Bir şey bacağıma süründü. Firebreather-1 2010 info-icon
My purse... it's in my purse! Çantam... o şey benim çantamda. Firebreather-1 2010 info-icon
There's one right there! Bir tanesi de orada! Firebreather-1 2010 info-icon
They didn't come alone. Yalnız gelmemişler. Firebreather-1 2010 info-icon
That's their master. İşte onların efendisi. Firebreather-1 2010 info-icon
Kaiju! Look out! Kaiju! Dikkat et! Firebreather-1 2010 info-icon
It's Belloc! Bu Belloc! Firebreather-1 2010 info-icon
Seriously... Belloc! Kesinlikle... Belloc! Firebreather-1 2010 info-icon
It doesn't make sense! Bu mantıklı değil! Firebreather-1 2010 info-icon
Why now? Why here? Neden şimdi? Neden burada? Firebreather-1 2010 info-icon
Because I'm here. Çünkü ben buradayım. Firebreather-1 2010 info-icon
He's looking for me. O beni arıyor. Firebreather-1 2010 info-icon
Because he's not only Belloc, king of the Kaiju. Çünkü o sadece Belloc değil, aynı zamanda kaiju'ların kralı. Firebreather-1 2010 info-icon
He's also.... My dad. O ayrıca... Benim babam. Firebreather-1 2010 info-icon
Is it smelling for you? Seni mi kokluyor? Firebreather-1 2010 info-icon
He must know my scent. Benim kokumu biliyor. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm not kidding about him being my dad. Babam olduğu konusunda şaka yapmıyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
You better run, Isabel. Kaçsan iyi olacak, Isabel. Firebreather-1 2010 info-icon
I said run! Kaç dedim! Firebreather-1 2010 info-icon
No! Let her go! Hayır! Bırak gitsin! Firebreather-1 2010 info-icon
You'll crush her! Onu ezeceksin! Firebreather-1 2010 info-icon
I said let her go! Bırak gitsin dedim! Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan. Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan... Let me look at you. Duncan... Dur sana bir bakayım. Firebreather-1 2010 info-icon
Why don't you just kill me and get it over with? Neden beni öldürüp kurtulmuyorsun? Firebreather-1 2010 info-icon
If I wanted to kill you, you'd be dead. Seni öldürmek isteseydim, ölmüş olurdun. Firebreather-1 2010 info-icon
We are an ancient race, Duncan, so old we became myths to the humans. Biz çok eski bir türüz, Duncan, öyle ki artık insanlar için efsane haline geldik. Firebreather-1 2010 info-icon
They call us invaders, when it is they who have infested our world. Dünyamızı istila ettiklerinde, bize saldırgan dediler. Firebreather-1 2010 info-icon
Where are we? Nerdeyiz, biz? Firebreather-1 2010 info-icon
Home, Duncan, your true home. Evde, Duncan, gerçek evinde. Firebreather-1 2010 info-icon
This isn't my home. Burası benim evim değil. Firebreather-1 2010 info-icon
That doesn't change just because my father's a Kaiju! Bu bir şey değiştirmez, çünkü benim babam bir kaiju! Firebreather-1 2010 info-icon
I am not a Kaiju. Ben bir kaiju değilim. Firebreather-1 2010 info-icon
I am Belloc, king of the Kaiju! Ben Belloc'um, kaiju'ların kralı! Firebreather-1 2010 info-icon
Though you are my son, you are weak. Benim oğlum olmana rağmen zayıfsın. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm strong enough! Yeteri kadar güçlüyüm! Firebreather-1 2010 info-icon
The human world has made your heart soft. İnsanların dünyası senin kalbini yumuşatmış. Firebreather-1 2010 info-icon
You must be hard and remorseless if you are to rule over the Kaiju. Eğer kaiju'lara hükmetmek istiyorsan, sert ve acımasız olmalısın. Firebreather-1 2010 info-icon
They're assembling. Toplanıyorlar. Firebreather-1 2010 info-icon
They've caught our scent. Kokumuzu aldılar. Firebreather-1 2010 info-icon
There is a war coming, Duncan, between Human and Kaiju, İnsanlar ve kaijular arasında savaş yaklaşıyor Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
But for the good of all, you have no choice. Fakat hepsinden iyisi, senin seçeneğin yok. Firebreather-1 2010 info-icon
You think I'm going to be king of these creatures? Sence bu yaratıkların kralı mı olacağım? Firebreather-1 2010 info-icon
I am not a monster! Ben canavar değilim! Firebreather-1 2010 info-icon
You are my son! Sen benim oğlumsun! Firebreather-1 2010 info-icon
You are half Kaiju, Duncan, superior to everyone you have ever known. Sen yarı kaiju'sun Duncan, tanıdığın herkesten üstünsün. Firebreather-1 2010 info-icon
That's why you brought me here? Beni buraya bunun için mi getirdin? Firebreather-1 2010 info-icon
You ignore me for 16 years, and and you expect to train me for 16 yıldır beni görmezden geldin, benden hiç istemediğim bir şeye, Firebreather-1 2010 info-icon
something that I don't even want?! alışmamı mı bekliyorsun?! Firebreather-1 2010 info-icon
I'm your king. Ben kralınızım. Firebreather-1 2010 info-icon
You desecrate our race! Irkımızı küçük düşürüyorsun! Firebreather-1 2010 info-icon
You shame our ceremony! Törenimizi kirletiyorsun! Firebreather-1 2010 info-icon
Bad enough you keep us from exterminating the human vermin. Haşere insanları yok etmeden sağ bırakman yeterince kötüydü. Firebreather-1 2010 info-icon
Now you mate with them. Şimdi de onlarla dost oldun. Firebreather-1 2010 info-icon
Who challenges their king?! Kim kralına meydan okuyor?! Firebreather-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19403
  • 19404
  • 19405
  • 19406
  • 19407
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • 19411
  • 19412
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact