Search
English Turkish Sentence Translations Page 19413
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Troy: No way. | Olamaz. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Troy, catch with your hands, not your face. | Troy, ellerinle yakalayacaksın, yüzünle değil. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: I didn't ask you to do that, you know. | Sana olanları sormadım, biliyorsun. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I know. | Biliyorum. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: Didn't need you to save me. | Beni korumana ihtiyacım yok. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I didn't. | Korumadım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: Well, that was fairly cool. | Pekala, bu oldukça iyiydi. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: No big deal. | Olacak iş değil. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Get lost, trailer park. | Kaybol, sokak çocuğu. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: Uh, it's a free country, amigo. | Burası özgür bir ülke, bayım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: It's okay, Kenny. | Sorun değil, Kenny. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Well, traditionally, this is where I hand you your | Geleneksel olarak, burada sizin etlerinizi... | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: But I pretty much promised my mom I wouldn't fight, so... Later! | Kavga etmeyeceğime dair anneme söz verdim. Sonra görüşürüz! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Hey, blitz. | Hey, blitz. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: There he is! | İşte orada! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Come on! | Haydi! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Don't worry. | Merak etme. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Leave me alone! | Beni rahat bırak! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Oh, forget this. | Bu nedir böyle. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Holy hello, kid. | Merhaba, evlat. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Dude breathed fire, man. | Arkadaş alev soluyor dostum. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: It's not my fault! | Benim hatam değildi! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Later, kid. | Olan oldu, evlat. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: If Troy's hurt, he was asking for it. | Troy yaralandıysa bile, bu istemeden oldu. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Don't worry about it. | Sen bunu dert etme. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Are you kidding me? | Dalga mı geçiyorsun? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: More like the surface of Mars. | Daha çok Mars yüzeyi gibi. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
[Laughs] Mars? | Mars mı? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Is this it, doc? | Bu kadar mı doktor? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Like high school? | Okuldaki gibi mi? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
[Chuckling] High school. | Lisede mi? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: What I'm asking is... When will Duncan constitute a threat? | Merak ediyorum da... Duncan ne zaman tehdit oluşturacak? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: It's only a matter of time before... Margaret: Duncan. | Bu sadece zaman meselesi. Duncan. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Hi, mom. | Merhaba, anne. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: Uh... How have you been, Margaret? | Sence nasıl olabilir, Margaret? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
incendia respiro incident at school and... Margaret: That's what we call | küçük alev püskürtme olayı ve... Böyle mi adlandırdınız... | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: And that's exactly what I'm doing, Margaret. | Ben de tam olarak bunu sağlamaya çalışıyorum, Margaret. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: A son of a buck! | Seni züppe çocuğu! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Margaret: Oh, baby. | Bebeğim. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Barnes: It's an old gag, a classic. | Bu eski bir numara, bir klasik. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: What? | Ne? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: No, I it did! | Hayır, cidden yaralandım! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I wasn't invited to any party. | Hiç bir partiye davet edilmedim. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Uh, yeah, I it's not really my kind of scene. | Evet, ama gerçekten bana göre değil. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Oh, come on. | Hadi ama. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Jenna: Guys, seriously, it was in my locker. | Arkadaşlar, inanın benim dolabımdaydı. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: About that party... Everyone is going, seriously. | Bu partiye... herkes geliyor, gerçekten. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Uh... Maybe I might stop by. | Şey... Belki bir ara uğrayabilirim. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Hey, Jenna. | Merhaba, Jenna. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Uh, so, about my little dork show in biology... Jenna: What? | Biyoloji dersindeki salak şovum hakkında ne düşünüyorsun? Ne? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Y you see, there was this thing, and I had to catch it. | Gördün ya, oradaki şu şeyi, onu yakalamak zorunda kaldım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Jenna: What are you talking about? | Sen neden bahsediyorsun? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: What's up? | Ne oldu? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Jenna: You haven't heard? | Daha duymadın mı? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: No way. | Olamaz. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Jenna: I thought it was in my locker, but it's just gone. | Dolabımda duruyor sanıyordum ama gitmiş. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: Look, Jenna... I know you don't want to talk to me, but this guy is bad news. | Benimle konuşmak istemediğini biliyorum, ama bu çocuk bela demek. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Jenna: What is up with you? | Senin derdin ne? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Troy: I'm telling you... he can do freaky stuff! | Seni uyarıyorum... O garip şeyler yapabiliyor! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Wow. Is that his dad? | Onun babası mı? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: What? | Ne? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Struck out with Jenna, huh? | Topu dışarı attın değil mi? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I wish I knew what I said to set her off. | Keşke onu kazanmak için ne diyeceğimi bilseydim, | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Jenna's dad is dead. | Jenna'nın babası öldü. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Oh, man. | Dostum. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: They didn't come alone. | Yalnız gelmemişler. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: It's Belloc! | Bu Belloc! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: It doesn't make sense! | Bu mantıklı değil! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Because I'm here. | Çünkü ben buradayım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Why? | Neden? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Because he's not only Belloc, king of the Kaiju. | Çünkü o sadece Belloc değil, aynı zamanda kaiju'ların kralı. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Is it smelling for you? | Seni mi kokluyor? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: He must know my scent. | Benim kokumu biliyor. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I said run! | Kaç dedim! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: No! Let her go! | Hayır! Bırak gitsin! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: I said let her go! | Bırak gitsin dedim! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Isabel: Duncan. | Duncan. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Let me go! | Bırak beni! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Where are you taking me? | Beni nereye götürüyorsun? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: Duncan... Let me look at you. | Duncan... Dur sana bir bakayım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Why don't you just kill me and get it over with? | Neden beni öldürüp kurtulmuyorsun? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: If I wanted to kill you, you'd be dead. | Seni öldürmek isteseydim, ölmüş olurdun. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: We are an ancient race, Duncan, so old we became myths to the humans. | Biz çok eski bir türüz, Duncan, öyle ki artık insanlar için efsane haline geldik. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Where are we? | Nerdeyiz, biz? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: Home, Duncan, your true home. | Evde, Duncan, gerçek evinde. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: No way. | İmkanı yok. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: I am not a Kaiju. | Ben bir kaiju değilim. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: No. | Hayır. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: There is a war coming, Duncan, between Human and Kaiju, | İnsanlar ve kaijular arasında savaş yaklaşıyor Duncan. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: You think I'm going to be king of these creatures? | Sence bu yaratıkların kralı mı olacağım? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: You are my son! | Sen benim oğlumsun! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: That's why you brought me here? | Beni buraya bunun için mi getirdin? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: I'm your king. | Ben kralınızım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: Who challenges their king?! | Kim kralına meydan okuyor?! | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Belloc: I thought as much. | Hiç şaşırmadım. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Ken, it's me. | Ken, benim. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: Duncan? | Duncan? | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: Wait up. | Bekle. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Duncan: No, I mean weirder than before. | Hayır, yani öncekinden daha garip. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |
Ken: Okay. | Tamam. | Firebreather-2 | 2010 | ![]() |