• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19407

English Turkish Film Name Film Year Details
All right, ladies, line up. Pekala, hanımlar sıraya girin. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm your new gym teacher. Yeni beden eğitimi öğretmeniniz benim. Firebreather-1 2010 info-icon
You can call me coach Barnes or, once you come to love me, "blitz." Bana Koç Barnes yada çok isterseniz "blitz" diyebilirsiniz. Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, "blitz," I was wondering when I'd run into you. Hey, "blitz" seninle ne zaman karşılaşmıştık merak ediyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Gym teacher? Beden eğitimi öğretmeni mi? Firebreather-1 2010 info-icon
That's your cover? Really? Yeni kılıfın bu mu? Gerçekten? Firebreather-1 2010 info-icon
You're coming down in the world since the last school. Son okuldan beri bayağı dibe vurmuşsun. Firebreather-1 2010 info-icon
The whole vice principal thing really cramped my style. Bütün o müdür yardımcısı işleri beni sıkıyordu. Firebreather-1 2010 info-icon
I could only yell at the kids. Ben sadece çocuklara bağırabiliyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Here I can get a lot more physical. Burada biraz daha fazla kondisyon çalışabilirim. Firebreather-1 2010 info-icon
A heads up! Unh! Dikkat et! Firebreather-1 2010 info-icon
Yeah! That's right! İşte böyle! Firebreather-1 2010 info-icon
Two losers left. Geriye iki ezik kaldı. Firebreather-1 2010 info-icon
Up yours, Troy! Siktir git, Troy! Firebreather-1 2010 info-icon
Time to take out the trash... the trailer trash. Çöpleri çöp kamyonuna atma zamanı geldi. Firebreather-1 2010 info-icon
You really are the king of the jerk wads. Sen gerçekten atık spermler kralısın. Firebreather-1 2010 info-icon
It's good to be the king. Kral olmak iyidir. Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, spread out! Dağılalım! Firebreather-1 2010 info-icon
How'd he do that? Bunu nasıl yaptı? Firebreather-1 2010 info-icon
Troy, catch with your hands, not your face. Troy, ellerinle yakalayacaksın, yüzünle değil. Firebreather-1 2010 info-icon
I didn't ask you to do that, you know. Sana olanları sormadım, biliyorsun. Firebreather-1 2010 info-icon
Didn't need you to save me. Beni korumana ihtiyacım yok. Firebreather-1 2010 info-icon
I didn't. Korumadım. Firebreather-1 2010 info-icon
I just got sick of hearing the dillweeds crow. Sadece bet sesli kargalara karşı alerjim var. Firebreather-1 2010 info-icon
Well, that was fairly cool. Pekala, bu oldukça iyiydi. Firebreather-1 2010 info-icon
Actually, you could take that show on the road and sell tickets. Aslında, sokakta gösteri yapıp para kazanabilirsin. Firebreather-1 2010 info-icon
No big deal. Olacak iş değil. Firebreather-1 2010 info-icon
Get lost, trailer park. Kaybol, sokak çocuğu. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, it's a free country, amigo. Burası özgür bir ülke, bayım. Firebreather-1 2010 info-icon
It's okay, Kenny. Sorun değil, Kenny. Firebreather-1 2010 info-icon
You know what happens now? Şimdi ne olacak biliyorsun? Firebreather-1 2010 info-icon
Well, traditionally, this is where I hand you your Geleneksel olarak, burada sizin etlerinizi... Firebreather-1 2010 info-icon
meat, all nice and on a slab. bir güzel dilimlerdim ama, Firebreather-1 2010 info-icon
But I pretty much promised my mom I wouldn't fight, so... Later! Kavga etmeyeceğime dair anneme söz verdim. Sonra görüşürüz! Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, blitz. Hey, blitz. Firebreather-1 2010 info-icon
You don't want to fight me. Benimle kapışmak istemezsin. Firebreather-1 2010 info-icon
It's not going to be a fight, just a beatdown. Bir kavga olmayacak, sadece yere serme olacak. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, forget this. Bu nedir böyle. Firebreather-1 2010 info-icon
Holy hello, kid. Merhaba, evlat. Firebreather-1 2010 info-icon
Way to keep a low profile. Böyle dikkat çekmemelisin. Firebreather-1 2010 info-icon
Dude breathed fire, man. Arkadaş alev soluyor dostum. Firebreather-1 2010 info-icon
W what is he? Neyin nesi bu ya? Firebreather-1 2010 info-icon
It's not my fault! Benim hatam değildi! Firebreather-1 2010 info-icon
It just happened! Birden oluverdi! Firebreather-1 2010 info-icon
Later, kid. Olan oldu, evlat. Firebreather-1 2010 info-icon
If Troy's hurt, he was asking for it. Troy yaralandıysa bile, bu istemeden oldu. Firebreather-1 2010 info-icon
Don't worry about it. Sen bunu dert etme. Firebreather-1 2010 info-icon
I was going to bench him, anyway. Onu her halükarda kenara alıyordum. Firebreather-1 2010 info-icon
He runs fine, but he couldn't hold onto a ball with a handle. İyi koşuyordu ama topu elleriyle tutmayı beceremiyordu. Firebreather-1 2010 info-icon
Well, this doesn't look too bad. Pekala, bu çok kötü görünmüyor. Firebreather-1 2010 info-icon
My face looks like the Australian outback. Yüzüm Avustralya çölleri gibi. Firebreather-1 2010 info-icon
More like the surface of Mars. Daha çok Mars yüzeyi gibi. Firebreather-1 2010 info-icon
Mars? Mars mı? Firebreather-1 2010 info-icon
No, it's not mar... I mean, a little bit Mars, but no. Hayır, Mars gibi değil... Yani, birazcık Mars, ama hayır. Firebreather-1 2010 info-icon
Is this it, doc? Bu kadar mı doktor? Firebreather-1 2010 info-icon
Or should we expect other surprises? Yoksa bizi başka sürprizler de bekliyor mu? Firebreather-1 2010 info-icon
Well, obviously, Duncan's innate strength and resilience Açıkçası, Duncan doğuştan güçlü ve çabuk iyileşme yeteneğine sahip, Firebreather-1 2010 info-icon
have been growing steadily since birth, but his natural doğumundan bu yana istikrarlı bir şekilde gelişiyor, ama onun doğası gereği... Firebreather-1 2010 info-icon
fight or flight response created a hyper stimulated state, which dövüş yada uçuş esnasında yüksek tahrik unsuru olduğunda ona karşı tepki Firebreather-1 2010 info-icon
manifested itself as incendia respiro. ortaya çıkıyor ve istemsiz olarak alev püskürtüyor. Firebreather-1 2010 info-icon
It's fire breath. Bu Alev soluğu. Firebreather-1 2010 info-icon
Yeah, you have it, Duncan. Evet, sen de bu var Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
You'll learn to control it in time, but until then, you're Zamanla onu kontrol etmeyi öğreneceksin, ama ondan sonra, Firebreather-1 2010 info-icon
just going to have to stay out of situations with, uh, potential conflict. uzak durmak zorunda kalacaksın... olası çatışma durumlarından. Firebreather-1 2010 info-icon
Like high school? Okuldaki gibi mi? Firebreather-1 2010 info-icon
High school. Lisede mi? Firebreather-1 2010 info-icon
I remember high school. Lisedeki günlerimi hatırlıyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
That place didn't work out well for me. Burada harcanıyorum ben. Firebreather-1 2010 info-icon
What I'm asking is... When will Duncan constitute a threat? Merak ediyorum da... Duncan ne zaman tehdit oluşturacak? Firebreather-1 2010 info-icon
To humanity? Duncan? İnsanlara mı? Duncan mı? Firebreather-1 2010 info-icon
No, no. He's a sweet boy. Hayır, hayır. O tatlı bir çocuk. Firebreather-1 2010 info-icon
He's not a pandemic. O bir salgın hastalık değil. Firebreather-1 2010 info-icon
It's only a matter of time Duncan. Bu sadece zaman meselesi. Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh... How have you been, Margaret? Sence nasıl olabilir, Margaret? Firebreather-1 2010 info-icon
It's been a while. Bir anda oluverdi. Firebreather-1 2010 info-icon
Look... I I don't like this, either, but there was little Bak... Benim de hoşuma gitmiyor, ama okuldaki... Firebreather-1 2010 info-icon
incendia respiro incident at school and... That's what we call küçük alev püskürtme olayı ve... Böyle mi adlandırdınız... Firebreather-1 2010 info-icon
a "your problem." "probleminizi" Firebreather-1 2010 info-icon
I have a legal contract with megtaf, stipulating my son have Megtaf'la resmi anlaşmam var, oğlum insanca normal... Firebreather-1 2010 info-icon
as normal a life as humanly possible. bir yaşantı sürdürecekti. Firebreather-1 2010 info-icon
And that's exactly what I'm doing, Margaret. Ben de tam olarak bunu sağlamaya çalışıyorum, Margaret. Firebreather-1 2010 info-icon
Your son's a fine kid, especially for a boy without a father. Oğlun iyi bir çocuk, özellikle babasız bir çocuk için. Firebreather-1 2010 info-icon
I'd be happy to give you my two cents about him over dinner sometime. Bir ara akşam yemeğinde sana onunla ilgili naçizane tavsiyeler vermekten mutlu olurum. Firebreather-1 2010 info-icon
A son of a buck! Seni züppe çocuğu! Firebreather-1 2010 info-icon
Not bad, huh? Fena sayılmaz, değil mi? Firebreather-1 2010 info-icon
It's an old gag, a classic. Bu eski bir numara, bir klasik. Firebreather-1 2010 info-icon
The flash powder ignites on contact and... poof!... Fireworks. Maytap barutunu tutuşturuyoruz ve... puf!... al sana havai fişek. Firebreather-1 2010 info-icon
You can buy it at any decent magic shop. Tüm şaka oyuncakçılarından satın alabilirsiniz. Firebreather-1 2010 info-icon
That is such a load of bullcrap! Bu duyduğum en saçma şey! Firebreather-1 2010 info-icon
The freak's mouth shot flames! Bu ucubenin ağzından alevler çıktı! Firebreather-1 2010 info-icon
Troy, we have discussed school policy on name calling. Troy, bu lakap takma konusunu okul olarak tasvip etmediğimizi belirtmiştim. Firebreather-1 2010 info-icon
And, Duncan, your prank could have ended in serious injury. Ve Duncan, ciddi bir yaralanma olmadan eşek şakalarına son ver. Firebreather-1 2010 info-icon
No, I it did! Hayır, cidden yaralandım! Firebreather-1 2010 info-icon
My eyebrows were totally burned off! Kaşlarım tamamen yandı! Firebreather-1 2010 info-icon
Troy, no offense, but I've had you in here so many times, your name should be on that Troy, darılma ama seni burada çok gördüm, şu sandalyenin üzerine Firebreather-1 2010 info-icon
chair on a brass plaque. yakında adın yazılı bir plaka koyacağız. Firebreather-1 2010 info-icon
Now, since you're both at fault, you can either choose İkiniz de hatalısınız, iki seçeneğiniz var, ya uzaklaştırma alacaksınız ya da Firebreather-1 2010 info-icon
suspension, or work together to clean up the damage. birlikte çalışarak verdiğiniz hasarı temizleyeceksiniz. Firebreather-1 2010 info-icon
You are some kind of freak. Sen bir tür ucubesin. Firebreather-1 2010 info-icon
Just stay away from me. Benden uzak dur yeter. Firebreather-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19402
  • 19403
  • 19404
  • 19405
  • 19406
  • 19407
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • 19411
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact