• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19406

English Turkish Film Name Film Year Details
Check out the new kid. Yeni çocuğa bakın. Firebreather-1 2010 info-icon
I thought there was some bird crap on my rear view mirror, but Dikiz aynasında gördüğümü kuş boku sanmıştım, ama... Firebreather-1 2010 info-icon
now I can see it was just your face. şimdi anladım ki senin suratınmış. Firebreather-1 2010 info-icon
This is going to be the best homecoming ever. Bugüne kadar ki en iyi mezuniyet günü olacak. Firebreather-1 2010 info-icon
Bye, Jenna. See you later. Hoşçakal, Jenna. Görüşürüz. Firebreather-1 2010 info-icon
You're so... Sen çok... Firebreather-1 2010 info-icon
So...Hot. Çok... Sıcak. Firebreather-1 2010 info-icon
I, uh... the coffee. Ben, şey... kahve. Firebreather-1 2010 info-icon
I meant this coffee is... is so hot. Bu kahve yani... çok sıcak. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, I'm so sorry! Affedersin! Firebreather-1 2010 info-icon
I ask them to brew my café con leche at 150 degrees so it's Onlara 65 ºC'de demlemelerini söylemiştim. Firebreather-1 2010 info-icon
still hot when I get here. ama geldiğimde hala kaynardı. Firebreather-1 2010 info-icon
Diva, right? Ne şans, değil mi? Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, how did it not burn you? Nasıl oldu, yanmadın mı? Firebreather-1 2010 info-icon
I was freezing. Biraz üşümüştüm. Firebreather-1 2010 info-icon
I don't know why they always have to blast the AC. In these schools, anyway. Nedenini bilmiyorum ama bu okulda klimayı hep sonuna kadar açıyorlar. Firebreather-1 2010 info-icon
It must be 80 degrees in here. 26 ºC olması lazımdı. Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, whatever. Her neyse. Firebreather-1 2010 info-icon
I'm on the student council, so I'll see what I can do about Ben öğrenci konseyindeyim ve klimaların çok açılması... Firebreather-1 2010 info-icon
getting the heat turned on. konusunda ne yapabilirim bakacağım. Firebreather-1 2010 info-icon
I wouldn't have pegged you for the student council type. Senin gibi birinin öğrenci konseyinde olacağı aklımın ucundan geçmezdi. Firebreather-1 2010 info-icon
Student council, chairwoman of the homecoming committee... I'm that girl. Öğrenci konseyi, mezuniyet günü komitesi başkanı... O benim işte. Firebreather-1 2010 info-icon
By the way, it's Jenna. Bu arada, ben Jenna. Firebreather-1 2010 info-icon
I'd like to ask the whole class to give a warm welcome to Tüm sınıfın içten bir hoşgeldin demesini istiyorum... Firebreather-1 2010 info-icon
Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil Uh, yeah, just Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil... Firebreather-1 2010 info-icon
Oh, all right. Tamam o zaman. Firebreather-1 2010 info-icon
Take a seat, Duncan. Bir yere otur, Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
Hey, Duncan, sit here with Kenny. Hey Duncan, Kenny ile otursana. Firebreather-1 2010 info-icon
He doesn't have a lab partner. Onun laboratuar partneri yok. Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, thanks, Isabel. Sağol, Isabel. Firebreather-1 2010 info-icon
Hi. Duncan. Selam, ben Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
Ken Rogers. Ken Rogers. Firebreather-1 2010 info-icon
Kenny Rogers, huh? Kenny Rogers, demek? Firebreather-1 2010 info-icon
Do you know when to hold 'em, know when to fold 'em? Onun şarkılarını biliyor musun? Firebreather-1 2010 info-icon
No, not even a little. Hayır, hiç birini bilmiyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
Like reptiles and insects, amphibians are ectotherms and Sürüngenler ve haşereler gibi, amfibilerin de sadece dış derileri vardır... Firebreather-1 2010 info-icon
cannot internally regulate their body temperature... what we used bu yüzden vücut ısılarını içten düzenleyemezler... biz onlara Firebreather-1 2010 info-icon
to call "cold blooded." ne deriz: "soğuk kanlı" Firebreather-1 2010 info-icon
Did the amphibians object to being labeled "cold blooded"? Amfibi objeleri "soğuk kanlı" diye etiketlemedik mi? Firebreather-1 2010 info-icon
No, Mrs. dreakford, this is so wrong for so many reasons. Hayır, Ms. Dreakford, bu bir çok nedenden dolayı çok yanlış. Firebreather-1 2010 info-icon
Beyond the obvious animal cruelty issues, students have a right... Açıkça hayvanlara zulüm yapılmasının ötesinde, öğrencilerin hakları... Firebreather-1 2010 info-icon
Uh, Jen, that'll be enough. Bu kadar yeter, Jen. Firebreather-1 2010 info-icon
No, a duty to refuse to do anything unbelievably gross. Hayır, alenen yapılan bu dayatmayı reddetmek görevdir. Firebreather-1 2010 info-icon
That's quite enough. Yeter dedim. Firebreather-1 2010 info-icon
Forcing us to mutilate these helpless innocent animals. Bu çaresiz hayvanlara zarar vermek için bizi zorluyorsunuz. Firebreather-1 2010 info-icon
...Without offering a choice in the matter is clearly ...bu konuda bir seçenek sunmadan açıkça... Firebreather-1 2010 info-icon
an abuse of the authority of the school board... Jenna, just zip it. okul idaresinin yetkisini kötüye kullanarak... Jenna, kes artık. Firebreather-1 2010 info-icon
...And a just plain bad example to set. ...kötü örnek oluyorsunuz. Firebreather-1 2010 info-icon
...In case, you know, some sick kids actually might enjoy cutting up frogs and 1 ...bildiğiniz gibi, kurbağa kesmek, onların bağırsaklarını çıkarmak... Firebreather-1 2010 info-icon
pulling out their guts. ...bazı hasta çocukların hoşuna gidebilir. Firebreather-1 2010 info-icon
Aah! Oh, no! Olamaz! Firebreather-1 2010 info-icon
They're waterboarding Kermit! Kurbağa Kermit'e işkence yapıyorlar! Firebreather-1 2010 info-icon
What is up with you? Senin derdin ne? Firebreather-1 2010 info-icon
You make Troy look mature. Troy'u taklit etmen seni olgun göstermez. 1 Firebreather-1 2010 info-icon
Stop it! Kesin artık! Firebreather-1 2010 info-icon
Settle down, everyone. Herkes yerine otursun. Firebreather-1 2010 info-icon
I can't believe that jerk. O pisliğe inanamıyorum. Firebreather-1 2010 info-icon
What a dork. Ne salak. Firebreather-1 2010 info-icon
And I actually thought he was kind of cute until he did that. Aslında şuana kadar onun ne kadar sevimli ve kibar olduğunu düşünmüştüm. Firebreather-1 2010 info-icon
Nicely done, man. İyi işti adamım. Firebreather-1 2010 info-icon
Just don't mention it, all right? Bu konuyu kapatalım, tamam mı? Firebreather-1 2010 info-icon
Bad joke... that's all. Kötü bir şaka... Hepsi bu. Firebreather-1 2010 info-icon
Okay, Mr. Belphegor Gressil Pythius, what's your secret? Pekala, Mr. Belphegor Gressil Pytnius, sırrın nedir? Firebreather-1 2010 info-icon
Hair gel, extra hold. Saç jelim, ekstra sert. Firebreather-1 2010 info-icon
How come your name is like an a list of mythological bad boys? Nasıl oluyor da, mitolojik kötü çocuklar listesi gibi bir adın var? Firebreather-1 2010 info-icon
Isabel loves all that a creepy stuff. Isabel tüm ürkütücü şeylerden hoşlanır. Firebreather-1 2010 info-icon
She's a giant monster fangirl. O bir dev canavar hayranıdır. Firebreather-1 2010 info-icon
"Monster" is in the eye of the beholder. "Canavar" devede kulak kalır. Firebreather-1 2010 info-icon
They're Kaiju, Kenny. Onlar kaiju, Kenny. Firebreather-1 2010 info-icon
Fine. Whatever. Peki. Neyse. Firebreather-1 2010 info-icon
They're not monsters. Onlar canavar değil. Firebreather-1 2010 info-icon
They fight us because we keep trying to kill them. Onlar bizimle savaşıyorlar çünkü biz onları öldürmeye çalışıyoruz. Firebreather-1 2010 info-icon
16 years since Belloc was last seen, and we keep thinking the Belloc en son 16 yıl önce göründü ve biz hala kaiju bir tehdit olabilir mi diye... Firebreather-1 2010 info-icon
Kaiju are a threat? ...düşünmeye devam ediyoruz. Firebreather-1 2010 info-icon
What sphincters. Büzük suratlılar. Firebreather-1 2010 info-icon
Shouldn't evolution have weeded those guys out of the gene pool Evrim yaradılıştan önce bunların bozuk genlerini... Firebreather-1 2010 info-icon
eons ago? ayıklayamamış mı? Firebreather-1 2010 info-icon
No, cockroaches have remained unchanged for millions Hayır, hamamböcekleri milyonlarca yıldır... Firebreather-1 2010 info-icon
of years. hiç değişmediler. Firebreather-1 2010 info-icon
Well, you're clearly not a moron, so what was up with Pekala, tam olarak geri zekalı değilsen, Firebreather-1 2010 info-icon
the idiot dance back in class? sınıfta yaptığın o salakça dans neydi? Firebreather-1 2010 info-icon
I've got some notes. Bir kaç hareketini beğendim. Firebreather-1 2010 info-icon
But I liked the part where you hid something in your jacket. Ama en çok cebine bir şey sakladığın kısmı ilgimi çekti. Firebreather-1 2010 info-icon
You gonna show me? Bana gösterir misin? Firebreather-1 2010 info-icon
Just keep it quiet. Sessiz ol. Firebreather-1 2010 info-icon
Gomorradon... unreal! Gomorradon... gerçek olamaz! Firebreather-1 2010 info-icon
It's kind of like a little tiny Kaiju. Bu bir çeşit minik kaiju. Firebreather-1 2010 info-icon
It's a gomorradon, my dear Duncan. Bu bir gomorradon, sevgili Duncan. Firebreather-1 2010 info-icon
These things live on Kaijus. Bunlar kaijuların üstünde yaşar. Firebreather-1 2010 info-icon
They scout, warn of danger, and live off the slime that forms Öncüdürler, tehlikeyi haber verirler ve kaijuların pulları arasındaki... Firebreather-1 2010 info-icon
between their scales. ...salgılarla beslenirler. Firebreather-1 2010 info-icon
Sorry I asked. Sorduğum için bağışla ama... Firebreather-1 2010 info-icon
What's it doing here, and how come you know all this? Bunun burada ne işi var ve bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun? Firebreather-1 2010 info-icon
I read books on this stuff all the time... small press. Ben sürekli bunlarla ilgili kitaplar okudum. Firebreather-1 2010 info-icon
Whatever you do, don't... Ow! Ne yaparsan yap, sakın... Firebreather-1 2010 info-icon
Right here... this is the one. Tam burası... Bu ilk olan. Firebreather-1 2010 info-icon
This is definitely Jenna's locker. Bu kesinlikle Jenna'nın dolabı. Firebreather-1 2010 info-icon
You guys are morons. İkiniz de salaksınız. Firebreather-1 2010 info-icon
Give me your library card. Kütüphane kartını ver. Firebreather-1 2010 info-icon
And that's how it's done. Nasıl yapılırmış gör. Firebreather-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19401
  • 19402
  • 19403
  • 19404
  • 19405
  • 19406
  • 19407
  • 19408
  • 19409
  • 19410
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact