• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19340

English Turkish Film Name Film Year Details
Hold on, you're leaving?! Dur, gidiyor musun? Final Destination 5-3 2011 info-icon
She might be in danger. Tehlikede olabilir. Final Destination 5-3 2011 info-icon
This has never happened before. Bu daha önce hiç olmadı. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Right now, yeah. Şu anda evet. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Roy, would you come to the control room, please? Roy, kontrol odasına gelir misin, lütfen? Final Destination 5-3 2011 info-icon
What is with your timecard? Let's talk about my timecard. Mesai kartın ne öyle? Evet, mesai kartımı konuşalım. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Hey, I'm not going anywhere. Hey! We gotta move! Gotta move! Ben bir yere gitmiyorum. Hey! Buradan gitmeliyiz! Final Destination 5-3 2011 info-icon
Roy! You okay down there? Roy! Orada iyi misin? Final Destination 5-3 2011 info-icon
I don't know. I don't know. It just happened so fast. Bilmiyorum. O kadar hızlı oldu ki. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Excuse me. We don't have to wait for them, do we? Affedersiniz. Beklememiz gerekmiyor, değil mi? Final Destination 5-3 2011 info-icon
I'll let you know. Okay, thank you. Size haber veririm. Tamam, sağ olun. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Veal's ready, take it out. Dana eti hazır, götür. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Pan coming through. Tava geliyor. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Whoa, watch yourself. Hey! Dikkat et. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Whoa, hey! Hop, dur! Final Destination 5-3 2011 info-icon
Hey, clean that grate. Ocağı temizle. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Not done yet, Sam. Henüz bitmedi, Sam. Final Destination 5-3 2011 info-icon
I'm like twice your size. Not really. Senden iki kat iriyim. Pek sayıImaz. Final Destination 5-3 2011 info-icon
I'll remove him. Fuck you. I'll remove myself. Ben onu indiririm. Hadi be. Kendim inerim. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Get off him! Dokunma ona! Final Destination 5-3 2011 info-icon
Everybody just stay where you are. Herkes olduğu yerde kalsın. Final Destination 5-3 2011 info-icon
We'll be pulling away from the gate as soon... Bayanlar baylar, birazdan kapıdan ayrılacağız ve... Final Destination 5-3 2011 info-icon
The cabin lights have been dimmed for takeoff. Kalkış için kabin ışıkları karartıldı. Final Destination 5-3 2011 info-icon
I know Roy wasn't the easiest guy to work with. 1 Roy'la çalışmak pek kolay değildi, biliyorum. Final Destination 5-3 2011 info-icon
You all just be careful now. Hepiniz dikkatli olun. Final Destination 5-3 2011 info-icon
Oh, I saw it last night. 1 Geçen gece gördüm. Final Destination 5-4 2011 info-icon
Shit. Has Dennis seen it? Kahretsin. Dennis gördü mü? 1 Final Destination 5-4 2011 info-icon
Just leave me alone, Isaac. Hey, Moll? Moll? Look at me. Beni rahat bırak, lsaac. Final Destination 5-4 2011 info-icon
Never matters. "I'm sorry, because I... " Hiçbir zaman. Şunu de yeter: "Özür dilerim, ben..." Final Destination 5-4 2011 info-icon
Hey, Stan, how's it going? Hey, Stan, nasıl gidiyor? Final Destination 5-4 2011 info-icon
So if you don't like it, then you can... I can what? What? I can what? Hoşuna gitmiyorsa... Ne? Final Destination 5-4 2011 info-icon
Listen, if you think I'm gonna sit here... Dinle, ahbap, burada oturup... 1 Final Destination 5-4 2011 info-icon
She's superstitious. Batıl inançları var. Final Destination 5-4 2011 info-icon
Hey, Katrina, how you doing? Hey, Katrina, nasılsın? Final Destination 5-4 2011 info-icon
Sam! Sam! Ölümün listesinden çıkmak için adam öldürmek. Ciddi misiniz? Final Destination 5-4 2011 info-icon
I told you, I saw it coming. I don't know how. Söyledim size, olacağını gördüm. Nasıl bilmiyorum. Final Destination 5-4 2011 info-icon
...doesn't like to be cheated. ...aldatılmaktan hoşlanmaz. Final Destination 5-4 2011 info-icon
Hey, coach! How was that? Hey, koç! Bu nasıldı? Final Destination 5-4 2011 info-icon
Oh, I saw it last night. Geçen gece gördüm. Final Destination 5-5 2011 info-icon
Never matters. "I'm sorry, because I..." Hiçbir zaman. Şunu de yeter: "Özür dilerim, ben..." Final Destination 5-5 2011 info-icon
ROY: You know, I'm just trying to make sense of it here. Durumu anlamaya çalışıyorum. Final Destination 5-5 2011 info-icon
So if you don't like it, then you can... ROY: I can what? What? I can what? Hoşuna gitmiyorsa... Ne? Final Destination 5-5 2011 info-icon
... to help you reach your true potential... Kurumsal ekibinizle çalışarak... Final Destination 5-5 2011 info-icon
... through working as part of your corporate team. ...gerçek potansiyelinizi ortaya çıkaracaksınız. Final Destination 5-5 2011 info-icon
GIRL 3: Hey, coach! How was that? Hey, koç! Bu nasıldı? Final Destination 5-5 2011 info-icon
Move, move, move. Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Tell me again why we chose this over seeing the movie. Tekrar eder misin, neden sinemaya gitmek yerine buradayız? Film izlemek yerine neden bunu seçtik, bir daha söyler misin? Bu adamlar odaklanmalarını bir mili saniye bile kaybederlerse... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
If these guys lose focus for even a millisecond... Bu adamlar odaklanmalarını bir mili saniye bile kaybederlerse... Bu adamların bir anlık dikkati dağılsa... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
...you have to scrape them off the fence with a shove. ...onları tellerden kazımak zorunda kalırlar. ...onları asfalttan kürekle kazımak zorunda kalırsın. Kürekle! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You come hoping to see a crash? Buraya kaza görme ümidiyle mi geldin? Buraya kaza görme umuduyla mı geldin? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No, I would like to see them complete... Of course it's to see a crash. Hayır, acaba yarışı tamamlayabiliyorlar mı... Tabii ki kaza görmeye geldim. Hayır, nasıl yarıştıklarını görmeye... Tabi ki kaza görmeye geldim! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You're suck, Hunt. Come on! Sen hastasın, Hunt. Hadi! İğrençsin, Hunt. Hadi! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Look, here comes Nick with our stuff. Bak, Nick bizim yiyecekleri almış geliyor. Nick, siparişlerimizle birlikte geliyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, bud. There he is. 1 Selam, dostum. İşte adamım. 1 Selam dostum. İşte geldim. 1 Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Yes. İşte bu. Evet. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hi, babe. Hey. Selam, tatlım. Selam. Selam bebeğim. Selam. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, my God. Ha, ha. Aman Tanrım. Aman Tanrım. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Uh, time to lay off the Funyuns, Nicky boy. Oh, thanks, buddy. Soğan halkalarından vaz mı geçiyoruz, Nicky? Soğan halkalarını bırakma zamanı, Nicky. Sağ ol, dostum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Ah, great. Yeah! A right! Ne hale gelmiş. Harika! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, my God. Oh. Here. Want a drink? İçmek ister misin? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh. Is that straight up Jack? It's his buddy Jim. Bu normal Jack mi? Onun dostu Jim. Buzsuz Jack mi bu? Bu, onun kardeşi, Jim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Maybe later, yeah? Hey, sport. Beki daha sonra. Hey yakışıklı. Belki sonra alırım, olur mu? Hey, sporsever. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Can my girl use your binoculars? Benim kız senin dürbünü kullanabilir mi? Kız arkadaşım dürbününüzü kullanabilir mi? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, they're not really binoculars exactly. They're more... Aslında bu dürbün değil, daha çok... Bu tam olarak bir dürbün değil aslında... daha çok... Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Drink as much as you like. İstediğin kadar içebilirsin. İstediğin kadar içebilirsin. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Go, go, go. Hadi, hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Whoa. Easy, fellas. Sakin olun, millet. Sakin olun arkadaşlar. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Craig Perry shuts the door as Mark Helfrich trles to overtake him. Mark Helfrich sollamaya çalışırken, Crai Perry geçmesine izin vermiyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, thanks for making me take a study break. Hey, çalışmaya mola vermemi sağladığın için teşekkürler. Mola vermemi sağladığın için teşekkürler. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I really, really needed this. Buna gerçekten ihtiyacım vardı. Buna gerçekten çok ihtiyacım vardı. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Excuse me. Pardon me. Müsaade edin. Pardon. Affedersiniz. Pardon. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That was a close call. Bu çok yakındı. Kıl payı kurtuldu. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Well, great. What did I just miss? Ne kaçırdım şimdi ben? Harika, az önce ne kaçırdım? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Can you see, ma'am? I'm sorry, not really. Göremiyor musunuz, bayan? Üzgünüm ama, evet. Görebiliyor musunuz, hanımefendi? Üzgünüm, pek değil. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Would you like me to move down a bit? Would you mind? Biraz aşağı kaymamı ister misiniz? Sakıncası yoksa lütfen. Biraz kaymamı ister misiniz? Sakıncası yoksa. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Be glad to. Thanks, man. Memnun oldum. Sağol, dostum. Seve seve. Sağ ol, dostum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Thank you. And I thought chivalry was dead. Sağol. Ben de şövalyelik öldü sanırdım. Teşekkür ederim. Centilmenliğin öldüğünü sanıyordum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Heh. That's not true. I have my cowboy right here. Doğru değil. Benim kendi kovboyum var. Bu doğru değil, benim kovboyum tam burada. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Get a room, guys. Kendinize bir oda bulun çocuklar. Bir oda bulun, çocuklar. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey. Put these in. Hey. Şunu takın. Bunları takın. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Oh, Mom, not tampons. Put these... Put them in. Anne, tampon olmaz. Takın şunları. Anne, tampon olmaz. Takın dedim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Nick. Nick. Nick. Nick. Nick. Nick. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
This tickles. Aw, Mom. Gıdıklıyor. Anne! Eğlendirici. Anne. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
No, no, no. She put tampons in their ears. Hayır, hayır, hayır. Çocukların kulaklarına tampon taktı. Olmaz, olmaz. Çocukların kulaklarına tampon takıyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
That's just wrong, man. Yanlış işler bunlar, dostum. Bu çok yanlış, dostum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I can't see now. Göremiyorum. Şu an göremiyorum. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, down in front, asshole. Hey, eğilsene, pislik! Otur aşağı, pislik! Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Approaching the halfway point. Yarı yol çizgisine yaklaşılıyor. Yarışın ortasına yaklaşılıyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
There goes the neighborhood. İşte komşu geliyor. Komşu geliyor. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Sir. Bayım. Efendim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
I need you to move your foot. Thank you. Ayağınızı çekmeniz gerek. Sağol. Ayağınızı almanızı istiyorum, teşekkür ederim. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Hey, how old is this place? Hey, bu mekan ne kadar yaşlı? Burası kaç yıllık? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
You got me. Ne bileyim ben. Hiçbir fikrim yok. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Come on, let's go. Go, go, go. Hadi, çabuk. Hadi, hadi, hadi. Hadi, gidelim. Hadi, hadi. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Tire up. Lastikler! Lastikler tamam. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
What's that? O da ne? Bu ne böyle? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Is it safe to sit here? Burada oturmak güvenli mi? Burada oturmak güvenli mi? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Of course. There's a fence there. We're fine. Tabii ki. Orada tel var. Güvendeyiz. Tabi, parmaklıklar var, sorun yok. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Re ax. Gevşe. Gevşe biraz. Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
Did you feel that? Sen de hissettin mi? Bunu hissettin mi? Final Destination Death Trip 3D-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19335
  • 19336
  • 19337
  • 19338
  • 19339
  • 19340
  • 19341
  • 19342
  • 19343
  • 19344
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact