Search
English Turkish Sentence Translations Page 19341
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just now, right here. | Az önce, burada. Şu an, tam burada | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Uh, I felt something touch me. Something strange. | Bir şeyin bana dokunduğunu hissettim. Garip bir şey. Sanki bana bir şey dokundu, tuhaf bir şey. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go, go. | Hadi, hadi, hadi. Fırla, fırla. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Two's good. Go, go, go. | İki tamamdır. Hadi, hadi, hadi. İkisi iyi. Fırla, fırla. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, wait! The screwdriver! Shit! | Hayır, hayır, hayır. Tornavida, kahretsin! Hayır, hayır, bekle! Tornavida kaldı! Siktir! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, come on. Let's go, go, go! | Hadi, hadi, hadi! Gidelim! Hadi, hadi, gidelim! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on. | Hadi! Hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Move! | Koş! Kaçın! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go. Get the fuck out of here. | Çabuk çıkalım buradan! Hadi, çıkalım buradan. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Boys, wait! | Hadi! Çocuklar, bekleyin! Hadi. Çocuklar, bekleyin! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Mom. | Hadi, anne. Hadi anne. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Hey! There's an exit this way! | Hey! Hey! Bu tarafta bir çıkış var! Bu tarafta bir çıkış var! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, move. | Hadi, gidelim. Hadi, kıpırdayın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hunt! Janet! | Hunt! Janet! Hunt! Janet! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let's move. Come on. There's an exit over here. Come on. | Hadi, yürüyün. Bu tarafta bir çıkış var! Hadi. Gidelim, Hadi. Bu tarafta çıkış var. Hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, come on! This way! Run! | Hadi, hadi! Bu taraftan! Koş! Hadi, hadi! Bu taraftan! Koşun! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lori! Move! | Lori! Yürü! Lori! Hadi! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Lori. Lori, come on, let's go! Get out of here! | Lori. Lori. Hadi. Gidelim. Çıkalım buradan! Lori. Lori, hadi gidelim! Çıkalım buradan! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Move! Push through! | Hadi! İtin! Hadi! İleri! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Ow. Hey. What the hell? | Ne oldu? Ne oluyor be? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick, s there something wrong? | Nick, bir sorun mu var? Nick, bir sorun mu var? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God, is that straight up Jack? | Aman Tanrım, bu düzgün Jack mi? Tanrım, buzsuz Jack mi bu? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, no, it's his... His buddy Jim. | Hayır, hayır... Onun dostu Jim. Hayır, bu... ...kardeşi Jim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You have been in my stash. You snake. | Zulamı kurcalamışsın. Seni yılan. Zulama girmişsin. Seni yılan! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
A cowboy n a hat. He sits here. | Şapkalı bir kovboy. Buraya oturacak. Kovboy şapkalı biri, buraya oturuyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Pardon me. | Müsaadenizle. Pardon. Affedersiniz. Pardon. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Cowboy. | Kovboy. Kovboy. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Tampons. She gets tampons. She puts them in her kids' ears. | Tamponlar. Tamponları çıkarıyor. Çocukların kulaklarına takacak. Tampon. Kadın tampon çıkarıp çocukların kulaklarına takıyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Who? Her, right there. | Kim? Orada. Kim? Şuradaki kadın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey. Put these in your ears. | Hey. Şunları kulaklarınıza takın. Hey, bunlarla kulaklarınıza takın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Mom, not tampons. Put them n your ear. | Anne, tampon olmaz. Tak şunu kulaklarına. Anne, tampon olmaz. Takın dedim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, how d d you know she was gonna do that? | Öyle yapacağını nasıl bildin? Bunu yapacağını nereden bildin? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That's a lot of tampons for one woman. | Bir kadın için fazlasıyla tamponu var. Bir kadın için oldukça fazla tampon var. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick? Nick. What's going on? 1 | Nick. Nick? Neler oluyor? Nick? Nick. Neler oluyor? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
"Down" something. "Down... Down in... Down in front, asshole." | Eğil, eğilli bir şey... 'Eğilsene, pislik!' Aşağı falan bir şey... "Otur aşağı, pislik." | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Down in front. Asshole. | Eğilsene, pislik! Otur aşağı, pislik! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There goes the neighborhood. | Komşumuz geliyor. Komşu geliyor. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Sir. I need you to move your foot. | Bayım. Ayağınızı çekmeniz gerek. Efendim. Ayağınızı almanızı istiyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. | Sağol. 1 Teşekkür ederim. 1 | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. Move it. | Gidelim Hadi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go. Pick up the tire. | Lastiklere bak. Hadi. Lastikleri çıkarın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That's the car that's gonna crash. | Şu araba kaza yapacak. Kaza yapacak olan araba bu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We have to get out of here. Thank God. | Buradan çıkmalıyız. Çok şükür. Buradan çıkmak zorundayız. Tanrıya şükür. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What? No, no. I got $500 on this race. No one cares... | Ne? Hayır, olmaz. Bu yarışa 5000$ yatırdım. Umurumuzda değil... Ne? Olmaz, buna 500 dolar... Kimseni umurunda değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We gotta get the fuck out of here. We're gonna die. There's gonna be a crash. | Buradan hemen çıkmalıyız, tamam mı? Hepimiz öleceğiz. Burada bir kaza olacak. Buradan derhal gitmeliyiz. Öleceğiz. Bir kaza olacak. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hey, kid, that ain't funny. | Evlat, hiç komik değil! Bana bak evlat, bu hiç komik değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We gotta go rght now. We gotta move. Relax, Nick. | Hemen gitmeliyiz. Hemen. Sakin ol, Nick. Hemen gitmeliyiz. Hemen. Sakin ol, Nick. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick. Calm down. Oh, my God. | Nick. sakin ol. Aman Tanrım. Nick. Sakinleş. Aman Tanrım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What's your problem, bro? Get off of me, man. | Senin derdin ne? Bırakın beni! Derdin ne senin birader? Çekil üstümden, adamım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come on, let's go. Wait. Boys, wait! | Hadi, gidelim. Çocuklar, bekleyin. Hadi, gidelim. Bekleyin çocuklar. Bekleyin! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna kick your little ass, you pussy! | Senin kafanı kıracağım, pis korkak! Ağzına sıçacağım senin, seni korkak! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
God, you little punk. | Seni pis serseri. Tanrım, seni küçük punk. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Andy. Stay there. | Andy. Burada kal. Andy. Burada kal. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Come back here, kid! Hey, you little prick! | Geri dön, çocuk! Seni adi pislik! Gel buraya, evlat! Seni küçük hıyar! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Are you out of your mind? I saw the whole thing. | Kafayı mı yediniz siz? Her şeyi gördüm. Aklını mı kaçırdın sen? Her şey gördüm. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There's gonna be a crash. Of course there's a crash. | Çok büyük bir kaza olacak. Tabii ki kaza olacak. Büyük bir kaza olacak. Tabi ki kaza olacak. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
There's always a fucking crash. | Her zaman kaza olur. Her zaman kaza olur. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. What crash? | Ne kazası? Ne kazası? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
That fucking crash. That's what crash I'm talking about. | İşte bu kaza. Bahsettiğim kaza buydu. İşte bu kaza. İşte bahsettiğim kaza bu. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Are you shitting me? That's the reason I come to these stupid redneck things. | Benimle dalga mı geçiyorsun? Benim bu amele ortamına gelme sebebim bu. Kafa mı buluyorsun be? Bu aptal şeyler yüzünden geldim buraya. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No offense. | Üzerine alınma. Kusura bakmayın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Sir. No, no, no... But my wife's in there, asshole! | Bayım. Hayır, hayır, hayır... Karım içeride, pislik! Efendim. Hayır. hayır. Karım içeride, pislik! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
No, you can't. Let me go! I gotta find her! | Hayır, giremezsin. Bırak gireyim. Onu bulmalıyım! Hayır, giremezsiniz. Bırak gireyim! Onu bulmalıyım! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Dude, relax. That's my wife! | Dostum, sakin ol. O benim karım! Dostum, sakin olun. O benim karım! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Let me go! Get your hands off me! | Bırak geçeyim. Çek ellerini üzerimden. Bırak gireyim! Çek ellerini üzerimden! | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Have you al lost your fucking mind? | Hepiniz kafayı mı yediniz? Hepiniz aklınızı mı kaçırdınız? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Here you go. Thanks. | Buyurun. Sağolun. Buyurun. Teşekkürler. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Just a second. That's okay. | Bir saniye. Tamam. Bir dakika. Sorun değil. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Nick, was it like a dream or like a voice in your head? | Nick, rüya gibi miydi yoksa kafanın içinde sesler mi vardı? Nick, rüya gibi mi yoksa kafandaki bir ses gibi miydi? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I just... I just saw it. | Öylece gördüm işte. Sadece, gördüm işte. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Can we just try to forget about it? Are you kidding? | Bunu unutamaz mıyız? Dalga mı geçiyorsun? Bunu artık unutabilir miyiz? Dalga mı geçiyorsun? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I am never gonna get that image out of my head. | Böyle bir görüntüyü asla kafamdan çıkarıp atamam. Bu görüntüyü asla aklımdan çıkaramam. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I mean, that girl's face just... Janet. Look, I know it's difficult. | Yani, o kızın yüzü... Janet. Bak, zor olduğunu biliyorum. Yani, kızın yüzü... Janet. Bak, zor olduğunu biliyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We're all a little freaked out, okay? But why are we still alive? | Hepimizin aklı başından uçtu, tamam mı? Ama neden biz hala hayattayız? Hepimiz korktuk, tamam mı? Ama, biz neden hâlâ hayattayız? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Who cares why? Okay? | Neden olduğu kimin umurunda. Tamam mı? Nedeni kimin umurunda ki. Tamam mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
If we made it. We deserved it. | Başardıysak, hak etmişizdir. Sağ çıktığımıza göre hak ettik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hunt, will you give the lucky coin shit a rest, please? | Hunt, şu dandik şanslı paranı uzaklaştırabilir misin, lütfen? Hunt, şans paranı bırakır mısın, lütfen? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Guys, look. | Çocuklar, bakın. Çocuklar, bakın. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I think we should go to the memorial. I can't. | Bence törene gitmeliyiz. Ben gidemem. Bence anma törenine gitmeliyiz. Ben gidemem. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I can't go back. Yeah, screw that. | Oraya geri dönemem, Lori. Evet, boş ver. Oraya dönemem Lori. Evet, siktir edin. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
We can pay our respects to those people. | En azından o insanlara saygımızı gösterebiliriz. En azından insanlara saygımızı gösterebiliriz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
What people? | Ne insanları? Hangi insanlara? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
People who didn't have a Dr. Xavier with them to te them to get out of the way? | Onlara çıkış yolunu gösterecek Dr. Xavier'ı olmayan insanlar mı? Yanında çıkış yolunu gösteren Doktor Xavier'i olmayan insanlara mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
People who didn't have one of these? | Bunlardan birine sahip olmayan insanlar mı? Bunlardan birine sahip olmayan insanlara mı? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead, Janet. Kiss it. | Hadi, Janet. Öp şunu. Hadi, Janet. Sen de öp. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
It's your choice, heads or tails, but you know I like head. | Yazı veya tura senin seçimin, ama turayı sevdiğimi bilirsin. Yazı ya da tura, seçim senin, ama biliyorsun ben turayı severim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Can't believe I ever went out with you. Can't believe you were so lucky. | Seninle çıktığıma inanamıyorum. Bu kadar şanslı olduğuna inanamıyorum. Seninle birlikte olduğuma inanamıyorum. Bu kadar şanslı olmana inanamıyorum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Guys, look. We're here. | Çocuklar, bakın. Buradayız. Çocuklar, bakın. Buradayız. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
All rght? Something gave us a second chance... | Bir şeyler bize ikinci bir şans verdi. Pekala. Bir şey bize ikinci bir şans verdi. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
...so let's be thankful and just try to make the most of it. | Hayatımız için şükredelim ve kalanını en iyi şekilde yaşamaya çalışalım. Şükredelim ve bundan bir ders çıkaralım. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Okay? | Tamam mı? Olur mu? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You okay? Yeah. | İyi misin? Evet. İyi misin? Evet. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Hi, I was hoping you'd come. | Selam. Sizin gelmenizi umuyordum. Selam, gelmenizi umuyordum. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to thank you. You're a hero. | Size teşekkür etmek istedim. Sizler kahramansınız. Teşekkür etmek istedim. Siz bir kahramansınız. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Because of your warning, we're alive and our two sons are safe. | Uyarınız sayesinde hayattayız, ve iki oğlumuz da güvende. Uyarılarınız sayesinde hayattayız ve iki oğlum güvende. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm not a hero, okay? I... I didn't... | Bakın, ben kahraman değilim, tamam mı? Bakın, ben bir kahraman değilim. Ben... | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
You knew. | Biliyordun. Biliyordunuz. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
How did you know it was gonna happen? | Kaza olacağını nasıl biliyordun? Olacakları nereden biliyordunuz? | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure. Look, we're just glad you all are okay. | Emin değilim. İyi olduğunuza memnunuz. Emin değilim. Bakın, iyi olduğunuza sevindik. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. | Sağolun. Teşekkür ederim. | Final Destination Death Trip 3D-1 | 2009 | ![]() |