• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19321

English Turkish Film Name Film Year Details
Would someone explain this whole prophet thing to me? Şu Elçi mevzusunu biri bana açıklayabilir mi? Fin-1 2012 info-icon
It doesn't concern you. Okay, but I'm here. Seni ilgilendirmez. Tamam ama şu an buradayım. Fin-1 2012 info-icon
So stop being so mysterious and tell us what happened. O yüzden bu kadar gizemliliği bırakıp, ne olduğunu bize anlat. Fin-1 2012 info-icon
The last time we saw each other things got out of hand. Son görüştüğümüzde olaylar kontrolden çıktı. Fin-1 2012 info-icon
Hugo... Hugo... Fin-1 2012 info-icon
Look, Angel always carried a bag... Angel üstünde sürekli... Fin-1 2012 info-icon
of candy on him. ...bir şeker torbası taşıyordu. Fin-1 2012 info-icon
We'd get totally wasted. Körkütük sarhoş olmuştuk. Fin-1 2012 info-icon
We'd get here and he'd start passing them out. Buraya geldiğimizde şekerleri etrafa saçmaya başladı. Fin-1 2012 info-icon
"Here, open your mouth. " Boom. "Al bakalım, aç ağzını." Bum. Fin-1 2012 info-icon
We didn't even know what we were taking. Ne aldığımızdan bile haberimiz yoktu. Fin-1 2012 info-icon
One day Sergio and Hugo grabbed him Bir gün Sergio ile Hugo onu yakaladı... Fin-1 2012 info-icon
and Rafa and I made him swallow his own pills. ...ve Rafa ile ben haplarını ona yutturduk. Fin-1 2012 info-icon
The girls encouraged us and gave him water to wash it down. Kızların teşviğiyle temizlenmesi için ona su verdik. Fin-1 2012 info-icon
It was a joke. Come on. Bir şakaydı. Hadi ama. Fin-1 2012 info-icon
Don't act naive, we knew what we were doing. Saf saf konuşma, yaptığımızın farkındaydık. Fin-1 2012 info-icon
Bullshit, Rafa. Nobody expected that. Palavra, Rafa. Bunu kimse beklemiyordu. Fin-1 2012 info-icon
His family had a history of schizophrenia. Ailesinin şizofrenik bir geçmişi vardı. Fin-1 2012 info-icon
We looked for him all night Bütün gece onu aradık... Fin-1 2012 info-icon
and finally found him by a tree, ...ve onu sonunda bir ağacın yanında... Fin-1 2012 info-icon
foaming at the mouth and speaking nonsense... ...ağzı köpürmüş ve saçma sapan konuşur halde bulduk. Fin-1 2012 info-icon
Stuff from the Bible mixed with insults, Hakaretlerle karışık, İncil'den... Fin-1 2012 info-icon
that this was the end, the end of everything. ...bunun bir son olduğunu, her şeyin sonu olduğunu içeren şeyler. Fin-1 2012 info-icon
At first we laughed. Baştan gülmüştük. Fin-1 2012 info-icon
But then it wasn't funny anymore. Ama sonra artık hiç komik değildi. Fin-1 2012 info-icon
They put him in the asylum, Onu akıl hastanesine koydular. Fin-1 2012 info-icon
we grew apart and stopped seeing each other. Birbirimizden ayrı büyüdük ve görüşmeyi bıraktık. Fin-1 2012 info-icon
We didn't do anything that bad. O kadar kötü bir şey yapmadık. Fin-1 2012 info-icon
Yes, we did. No, we didn't. Evet, yaptık. Hayır, yapmadık. Fin-1 2012 info-icon
Yes, we did, Hugo. But not that night. After. Evet, yaptık Hugo. Ama o gece değil. Sonra. Fin-1 2012 info-icon
We abandoned him, guys. Ona sahip çıkmadık çocuklar. Fin-1 2012 info-icon
But he's okay now. I saw him. Ama o artık iyi. Onu gördüm. Fin-1 2012 info-icon
All this was Angel's idea. What? Tüm bunlar Angel'ın fikriydi. Ne? Fin-1 2012 info-icon
Sara only called everybody. Sara sadece hepimizi aramış. Fin-1 2012 info-icon
He wanted everybody to see each other again. Angel herkes yeniden birbirini görsün istedi. Fin-1 2012 info-icon
I guess to tell us Sanırım bizi affettiğini söylemek için. Fin-1 2012 info-icon
Or just the opposite, you dumbshit. Ya da tam tersi, seni aptal. Fin-1 2012 info-icon
You guys make him sound like a psychopath. Ondan psikopatmış gibi davranıyorsunuz. Fin-1 2012 info-icon
He's violent. Why do you think he was in an asylum? O vahşi biri. Sence niye akıl hastanesinde yattı? Fin-1 2012 info-icon
Let's go back to the fire, at least we can see there. Ateşin başına geri dönelim, en azından orada görebiliyoruz. Fin-1 2012 info-icon
Will you stop with the fucking campfire? Lanet olası kamp ateşini bırakır mısın? Fin-1 2012 info-icon
Haven't you had enough? Rafa... Hâlâ doymadın mı? Rafa. Fin-1 2012 info-icon
Nice bunch of friends! Bir grup iyi arkadaş! Fin-1 2012 info-icon
One laughs in my face about my company going under... Arkadaş ortamım bozulduğu için yüzümde bir gülümseme... Fin-1 2012 info-icon
and this one kept nagging us to come back out here ...ve bunca tantana için buraya geri gelmemiz... Fin-1 2012 info-icon
to remind us why we haven't seen each other in 20 years. ...20 yıldır niye görüşmediğimizi bana hatırlattı. Fin-1 2012 info-icon
Rafa, please. What about you? Rafa, lütfen. Peki sen? Fin-1 2012 info-icon
Still in love with your high school boyfriend Seni umursamayan ve daima da umursamayacak olan... Fin-1 2012 info-icon
who blew you off and always will. ...hâlâ lise sevgiline aşıksın. Fin-1 2012 info-icon
But we forget everything, right? Ama hepsi unutuluyor, değil mi? Fin-1 2012 info-icon
No problem. We smoke a couple joints and forget everything. Sorun değil. Birkaç sigaralık içip her şeyi unuturuz. Fin-1 2012 info-icon
And now all that prophet crap has to come out... Ve şimdi tüm şu Elçi zırvalığı ortaya çıkmalı. Fin-1 2012 info-icon
There's my list, Sara. Bir listem var Sara. Fin-1 2012 info-icon
Toss it in the fire for me. I'm going to bed. Benim için ateşe at. Ben yatıyorum. Fin-1 2012 info-icon
Rafa, don't go like this. Rafa, bu şekilde gitme. Fin-1 2012 info-icon
Rafa. Rafa. Fin-1 2012 info-icon
Rafa! Rafa! Fin-1 2012 info-icon
Forgive him, okay? Onu affet, olur mu? Fin-1 2012 info-icon
He's had a shitty year. Berbat bir yıl geçirdi. Fin-1 2012 info-icon
I'm going to bed too. I'll go with you. Ben de yatacağım. Seninle geliyorum. Fin-1 2012 info-icon
That went well, didn't it? İyi gitti, değil mi? Fin-1 2012 info-icon
I don't get it, man. Anlamıyorum dostum. Fin-1 2012 info-icon
Hey, it's Sleeping Beauty. Come and give us a hand. Hey, Uyuyan Güzel. Gel de bize yardım et. Fin-1 2012 info-icon
I don't know about cars. Arabadan anlamam. Fin-1 2012 info-icon
I prefer having mine towed and getting it fixed. Benimkinin çekilip tamir edilmesini yeğlerim. Fin-1 2012 info-icon
The phones aren't working. Telefonlar çalışmıyor. Fin-1 2012 info-icon
We'll look for help in town. We can't stay here. Şehirden yardım isteyeceğiz. Burada kalamayız. Fin-1 2012 info-icon
On foot? It would take a full day, or longer. Yürüyerek mi? Bütün gün sürer ya da daha fazla. Fin-1 2012 info-icon
There's a house down the hill, right? Tepenin aşağısında bir ev var, değil mi? Fin-1 2012 info-icon
We can try there, maybe somebody can give us a ride. Orayı deneyebiliriz, belki biri bizi götürür. Fin-1 2012 info-icon
Rafa's gone. Rafa gitmiş. Fin-1 2012 info-icon
Gone? Gitmiş mi? Fin-1 2012 info-icon
That's right, gone. Aynen öyle, gitmiş. Fin-1 2012 info-icon
He left all his stuff. Tüm eşyalarını bırakmış. Fin-1 2012 info-icon
In the room, all of it. Hepsi odasında. Fin-1 2012 info-icon
His wallet, cell phone... Cüzdanı, cep telefonu... Fin-1 2012 info-icon
He can't have gone far. Fazla uzaklaşamaz. Fin-1 2012 info-icon
He'll show up any minute, you'll see. Her an gelebilir, görürsün. Fin-1 2012 info-icon
We can ask at the house down the hill. Tepenin aşağısındaki eve sorabiliriz. Fin-1 2012 info-icon
What time is it? Nothing works. Saat kaç? Hiçbir şey çalışmıyor. Fin-1 2012 info-icon
Hey, maybe we should talk about what happened last night Hey, belki de dün gece yatak odasında... Fin-1 2012 info-icon
in the bedroom. ...olanlarla ilgili konuşmalıyız. Fin-1 2012 info-icon
Just so you know... it's included in the arrangement, Yani biliyorsun... anlaşmaya dahil. Fin-1 2012 info-icon
if you want... Look... Eğer istersen... Bak... Fin-1 2012 info-icon
You're free to do whatever you want, okay? İstediğin gibi düşünmekte özgürsün, oldu mu? Fin-1 2012 info-icon
Let's not keep doing this. Buna devam etmeyelim. Fin-1 2012 info-icon
Don't be so melodramatic. Fazla duygusallaşma. Fin-1 2012 info-icon
It sounds like you're dumping your girlfriend. Anlaşılan kız arkadaşından ayrılıyorsun. Fin-1 2012 info-icon
I'll pay you the other half when we get back. Döndüğümüzde ücretin kalan yarısını ödeyeceğim. Fin-1 2012 info-icon
I made a mistake, I'm sorry. I feel uncomfortable. Bir hata ettim, üzgünüm. Huzursuz hissediyorum. Fin-1 2012 info-icon
Okay, whatever you say. Tamam, nasıl istersen. Fin-1 2012 info-icon
You're a very special girl. Çok özel birisin. Fin-1 2012 info-icon
I don't know why you do this for a living. Geçimini sağlamak için bunu niye yapıyorsun anlamıyorum. Fin-1 2012 info-icon
They might have dogs or something. We shouldn't just waltz in here. Köpekleri falan vardır. Burada boş boş dolanmamalıyız. Fin-1 2012 info-icon
Maribel! Maribel! Fin-1 2012 info-icon
What is it? There was a vulture in here. Ne oldu? Burada bir akbaba vardı. Fin-1 2012 info-icon
It scared me. Beni korkuttu. Fin-1 2012 info-icon
The area filled with vultures when they built the incinerator. Çöp fırını yapılınca buralar akbabayla doldu. Fin-1 2012 info-icon
How did that thing get in here? O şey buraya nasıl girmiş? Fin-1 2012 info-icon
Just like I did. Everything's open. Tıpkı benim yaptığım gibi. Her yer açık. Fin-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19316
  • 19317
  • 19318
  • 19319
  • 19320
  • 19321
  • 19322
  • 19323
  • 19324
  • 19325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact