• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19300

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll always be nearby. ...hep yanında olacağım. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Just reach out your hand to me. Sadece elini uzat bana... Figyua na anata-1 2013 info-icon
You'll feel your hand in mine. ...elimi kendi elinde hissedeceksin. Figyua na anata-1 2013 info-icon
As long as you think of me. Beni düşündüğün sürece... Figyua na anata-1 2013 info-icon
Forever and ever more. ...hep ve daima... Figyua na anata-1 2013 info-icon
I will stay right by your heart. ...yüreğinde olacağım senin. Figyua na anata-1 2013 info-icon
And never go away. Sakın gitme bir yere. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Don't worry. Cheer up. Üzülme. Neşelen. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Shall we dance? Listen. Dans edelim mi? Dinle. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I won because I did what you said. Kazandım çünkü söylediğini yaptım. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I'm not loaded yet but I'm getting lucky. Henüz yükümü almadım ama şansım artıyor sürekli. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I'm not a loser! Ben ezik biri değilim! Figyua na anata-1 2013 info-icon
I'm happy to have helped you. Sana yardımcı olduğum için çok mutluyum. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I can't dance. Ben dans edemem. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Yes, you can. Evet edebilirsin. Figyua na anata-1 2013 info-icon
It's no big deal, it's just mahjong. O kadar zor bir şey değil, Mahjong'dan farksız. Figyua na anata-1 2013 info-icon
It was almost ruined. Neredeyse berbat ediyordum. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Just when things started to look up İşler düzelmeye başladığında... Figyua na anata-1 2013 info-icon
a speeding truck came zooming toward me! ...hızla giden bir kamyon üzerime doğru gelmeye başladı. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I ran and leaped and there was a scream! Koştum ve sıçradım, bir çığlık attım! Figyua na anata-1 2013 info-icon
They say there are 2 people in the world who look like you. Dünyada sana benzeyen bir kişi daha olduğunu söylerler. Figyua na anata-1 2013 info-icon
She looked exactly like you, Kokone. Aynı senin gibiydi Kokone. Figyua na anata-1 2013 info-icon
She left without thanking me. Bana teşekkür etmeden gitmişti. Figyua na anata-1 2013 info-icon
What were you doing with a woman? O kadınla ne yapıyordun? Figyua na anata-1 2013 info-icon
No, I wasn't! Hayır, yapmıyordum! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Let's dance. Haydi, dans edelim. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Things are flying for you! You have everything, winner! Her şey senin etrafında dönüyor! Her şeye sahipsin, başarılısın! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Manager, why are you here? Müdür bey, neden buradasınız? Figyua na anata-1 2013 info-icon
Is this candid camera? Kamera şakası mı bu? Figyua na anata-1 2013 info-icon
What a joker! Seni şakacı! Figyua na anata-1 2013 info-icon
The company depends on you! Şirketin her şeyi sana bağlı! Figyua na anata-1 2013 info-icon
I was hard on you but I knew you could do better! Sana sert davrandım ama eminim daha iyisini yapabilirsin! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Our future depends on you. Geleceğimiz sana bağlı. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I wouldn't dare take over your position. Senin pozisyonunu devralmayı göze alamam. Figyua na anata-1 2013 info-icon
My condolences on this happy occasion. Bu mutlu fırsat için başın sağ olsun. Figyua na anata-1 2013 info-icon
You two look great together! İkiniz birlikte harika görünüyorsunuz! Figyua na anata-1 2013 info-icon
I envy you. Sana gıpta ediyorum. Figyua na anata-1 2013 info-icon
If you think so... it must be true! Eğer öyle düşünüyorsanız o zaman doğrudur. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Thank you, everybody! Teşekkürler millet! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Congratulations, Kokone! Tebrikler Kokone! Figyua na anata-1 2013 info-icon
I really envy you for marrying him! Onunla evlendiğin için sana gerçekten gıpta ediyorum! Figyua na anata-1 2013 info-icon
No matter how I tried I couldn't get his attention! Ne kadar uğraştıysam onun dikkatini çekemedim! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Gee, I don't know... Bilemiyorum... Figyua na anata-1 2013 info-icon
Can I dance with you? Dans edelim mi? Figyua na anata-1 2013 info-icon
Can I? Olur mu? Figyua na anata-1 2013 info-icon
All the things one could wish for, hopes, dreams and life. Arzu edilebilecek her şey; umut, düş ve yaşam... Figyua na anata-1 2013 info-icon
I will never bring them up as long as I have you. ...sana sahip olduğum sürece onların bahsini etmeyeceğim. Figyua na anata-1 2013 info-icon
We each have each other, just the two of us in the rain. Birbirimize sahibiz, yağmurun altındaki ikimiz gibi. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I can hear your song tonight Life isn't all bad. Bu gece şarkını duyabiliyorum. Hayat o kadar kötü değil. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Kokone, dance with me! Kokone, dans et benimle! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Even if you can't see me I'm always nearby. Beni göremiyor olsan bile, hep yanında olacağım. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Just reach out your hand to me You'll feel your hand in mine. Sadece elini uzat bana, elimi kendi elinde hissedeceksin. Figyua na anata-1 2013 info-icon
As long as you think of me Forever and ever more. Beni düşündüğün sürece, hep ve daima... Figyua na anata-1 2013 info-icon
I will stay right by your heart And never go away. ...yüreğinde olacağım senin, sakın gitme bir yere. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Group photo! Grup fotoğrafı! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Kentaro and Kokone in the center! Kentaro ve Kokone ortaya gelin! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Gather around! Yanaşın birbirinize! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Everyone, smile! Say cheese! Herkes gülümsesin! "Cheese" deyin! Figyua na anata-1 2013 info-icon
I did exactly what you said and won! Söylediğini yaptım ve kazandım! Figyua na anata-1 2013 info-icon
Hi, Honey. I'm happy for you. Selam tatlım. Senin adına sevindim. Figyua na anata-1 2013 info-icon
If there's anything you want... Eğer istediğin bir şey varsa... Figyua na anata-1 2013 info-icon
I'll get it for you. ...onu senin için alayım. Figyua na anata-1 2013 info-icon
I failed to make you happy. Seni mutlu etmeyi başaramadım. Figyua na anata-1 2013 info-icon
Not at all. I'm so happy. Hiç de bile. Ben çok mutluyum. Figyua na anata-1 2013 info-icon
You're all that I have. Tek varlığım sensin. Figyua na anata-1 2013 info-icon
And that's all I want. Tek istediğim şey bu. Figyua na anata-1 2013 info-icon
People ask me, "Carole, how do you and Bruce keep the spice in your marriage?" Herkes bana, "Carole, Bruce ile evliliğinizi nasıl hâlâ heyecanlı tutabiliyorsunuz"... Filth-1 2013 info-icon
Well, I tell them it's really simple. Onlara bunun çok kolay olduğunu söylüyorum. Filth-1 2013 info-icon
I'm just the ultimate tease. Ben baş belasının tekiyimdir. Filth-1 2013 info-icon
Me and Bruce, we're not that different. Bruce ile ben o kadar da farklı değilizdir. Filth-1 2013 info-icon
We know what we want Ne istediğimizi... Filth-1 2013 info-icon
We know how to get it. ...ve istediğimizi nasıl elde edeceğimizi biliriz. 1 Filth-1 2013 info-icon
Like this promotion he's going for. We both know he'll win. Şu an terfi etmeye çalışması gibi. İkimiz de terfiyi onun alacağını biliyoruz. Filth-1 2013 info-icon
And when he does, Ve aldığında da, Robertsonlar'ın evi... Filth-1 2013 info-icon
is gonna be one big happy family again. ...tekrar mutlu bir aile yuvası olacak. Filth-1 2013 info-icon
I kid you not. Çok ciddiyim. Filth-1 2013 info-icon
What did you just fucking call me? Ne dedin lan sen bana? Filth-1 2013 info-icon
Just give us your money, mate. Paraları çık hadi koçum. Filth-1 2013 info-icon
Fucking hurry up! Acele etsene lan. Filth-1 2013 info-icon
Fucking... Amına koyduğumun... Filth-1 2013 info-icon
Scatter. Dağılın. Filth-1 2013 info-icon
Scotland. İskoçya. İskoçya. Filth-1 2013 info-icon
This nation brought the world television, the steam engine, golf, Bu millet dünyayı; televizyonla, buhar makinesiyle, golfle... Filth-1 2013 info-icon
whisky, penicillin and, of course, the deep fried Mars bar. ...viskiyle, penisilinle ve tabii ki kızarmış Mars çikolatasıyla tanıştırdı. Filth-1 2013 info-icon
It is great being Scottish. We're such a uniquely successful race. İskoç olmak harika bir şey. O kadar başarılı bir ırkız ki. İskoç olmak harika bir şey. Eşi görülmemiş derecede başarılı bir ırkız. Filth-1 2013 info-icon
And as my wife Carole always says, Eşim Carole'ın da her zaman dediği gibi... Filth-1 2013 info-icon
"There's no place like home. " "İnsanın evi gibisi yok. " Filth-1 2013 info-icon
Nice one. All right, pal? Buyrun alın. Filth-1 2013 info-icon
The games are always, repeat, always, being played Oyun her zaman aynıdır, her zaman oynanmaktadır... Filth-1 2013 info-icon
but nobody plays the games like me, ...ama bu oyunu kimse benim gibi oynayamaz. Filth-1 2013 info-icon
Detective Sergeant Bruce Robertson, Dedektif Çavuş Bruce Robertson... Filth-1 2013 info-icon
soon to be Detective Inspector Bruce Robertson. ...yakında Dedektif Komiser Bruce Robertson olacak. Filth-1 2013 info-icon
You just have to be the best, and I usually am. Burada en iyisi olmak zorundasındır. Ben de daima en iyisiyimdir. Yalnızca en iyisi olmak durumundasın ve ben genelde öyleyimdir. Filth-1 2013 info-icon
Same rules apply. Aynı kurallar geçerli. Aynı kurallar uygulanır. Filth-1 2013 info-icon
What the fuck? Bu koku... Filth-1 2013 info-icon
Our victim is a Japanese male Kurbanımız, 20'li yaşlarının başında olan Japon bir erkek. Evet Peter? Filth-1 2013 info-icon
Sorry, boss, just a wee point. Kusura bakma patron ama küçücük bir noktaya değineyim. Filth-1 2013 info-icon
Maybe we shouldn't stigmatise the guy by calling him a victim. Çocuğu "kurban" olarak damgalamasak diyordum hani. Filth-1 2013 info-icon
Poor wee chinky bastard's dead. Doesn't matter what you call him now. Çekik gözlü piç ölmüş işte. Artık ne dediğimizin bir önemi yok. Zavallı çekik gözlü p.ç nalları dikmiş. Filth-1 2013 info-icon
Care to share the joke with us, Dougie? Bize de söyle, biz de gülelim Dougie! Filth-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19295
  • 19296
  • 19297
  • 19298
  • 19299
  • 19300
  • 19301
  • 19302
  • 19303
  • 19304
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact