Search
English Turkish Sentence Translations Page 19214
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's final | O kadar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That's my order | Bu bir emirdir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Then the Press will not see... | O zaman basın da... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| me wearing a number | ...numara taktığımı görmeyecek. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That's my wish | Bu da benim isteğim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You can't afford a wish, you pipsqueak | Senin bir şey istemeye gücün yetmez, küçük adam. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Dad, no... | Baba, hayır. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Don't mess with me, boy | Benimle uğraşma, evlat. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Sir, couple no. 182 | Efendim, 182 numaralı çift. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll see you at home | Evde görüşeceğiz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Scram | Bas git. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I've always told you... | Sana sürekli... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| to stay away from cricket | ...kriketten uzak durmanı söyledim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| It's made you into a thief now | Bak şimdi bir hırsız oldun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| The Great Gangster of the Deboo family... | Deboo ailesinin büyük mafyası... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Rustom Behram Deboo | ...Rustom Behram Deboo. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, I have to send Kayo to Lord's | Baba, Kayo'yu Lord's'a göndermek zorundayım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Why are you so dense? | Neden bu kadar kalın kafalısın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| During recession in the white man's land... | Beyaz adamların topraklarında, durgunluk zamanlarında... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| camps like this are invented | ...böyle kamplar icat edilir. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| They look for gullible fools like you, who fall for it | Senin gibi saf insanları bulup, bunun içine çekerler. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You want to go to prison? | Hapse mi girmek istiyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| In prison, hold a slate, get your mug shots taken | Hapishanede, mahkûm fotoğrafı çektirirsin artık. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Make your family famous | Ailenin şerefini düşün. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Cricket ruins you, I tell you | Söylüyorum, kriket sizi mahveder. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| There're many dirty games behind this sport | Bu sporun arkasında çok fazla kirli oyun var. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Answer this... | Buna cevap ver... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Who knows cricket best, you or me? | ...kriketi kim daha iyi biliyor, sen mi ben mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, I know... No, tell me... | Baba, ben... Hayır, söyle bana. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| who knows cricket best, you or me? | Kriketi kim daha iyi biliyor, sen mi ben mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, I know some cricket too | Baba, kriketi ben de biraz biliyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I played well once | Bir kere oynamıştım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| But you didn't let me play | Ama sonra sen oynamama izin vermedin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Well, thank me for it | Eh, bunun için bana teşekkür etmelisin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I saved you | Seni kurtardım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Protected you | Korudum seni. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, don't protect Kayo | Baba, Kayo'yu koruma. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let him live his life | Hayatını yaşaması için ona izin ver. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's a gifted cricketer | O yetenekli bir kriket oyuncusu. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He'll make you proud one day | Bir gün seni gururlandıracak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That pint sized rookie a cricketer? | O bacaksız mı kriket oyuncusu? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He knocks a ball in a sock in the living room | Oturma odasında, çorabın içindeki topa vurup duruyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| That won't make him a cricketer | Bu onu kriket oyuncusu yapmaz. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, you haven't seen his game | Baba, onu oynarken hiç görmedin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's captain of his team | O takımın kaptanı. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| In India, millions of kids play cricket | Hindistan'da milyonlarca çocuk kriket oynuyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| From the city center, if you hurl a pebble... | Şehir merkezinden bir taş atsan... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| it'll land on a captain's head | ...kesinlikle bir kaptanın başına isabet eder. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Remember this... | Unutma... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| In a cricket team, there are only eleven players | ...bir kriket takımında sadece 11 oyuncu olur. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| What of those who don't make it to the team? | Takıma seçilemeyenlere ne olur? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll tell you | Ben söyleyeyim... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| They sit on a sofa, stare at the TV... | ...onlar kanepede oturur, televizyona bakıp dururlar. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| use a remote control, and tuck into peanuts | Bir yandan kanalları değiştirirken, bir yandan da fıstık yerler. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You may as well put a Kayo sized sofa next to mine | Kayo'nun kanepesini de benimkinin yanına koyabilirsin. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Why are you destroying his life? | Neden onun hayatını mahvediyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm not destroying his life | Mahvetmiyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'm helping him make it | Başarılı olmasına yardım ediyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You think he'll ever make it to the top eleven? | Her zaman ilk 11'de mi olacağını sanıyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| No Papa | Hayır, baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He's way ahead of the top eleven | İlk 11'in de üzerinde olacak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| No one is even close to him | Kimse ona yaklaşamayacak. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Not even you | Sen bile. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Know who you're talking to? | Kiminle konuştuğunun farkında mısın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You're talking to Behram Ardeshir Deboo | Behram Ardeshir Deboo ile konuşuyorsun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You know who you're talking to? | Kiminle konuştuğunun farkında mısın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Papa, you were the bestest? | Baba, sen en iyisiydin, değil mi? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Bowl as many balls as you want | Topu istediğin kadar at. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| try and get him out | ...onu dışarı yollamayı dene. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Want to play a match? | Maç yapmak ister misin? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| A match? | Maç mı? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Yes Papa | Evet, baba. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Today's the selection? | Seçmeler bugün mü? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You take Kayo for it | Sen Kayo'yu götür... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll get the money | ...ben parayı getireceğim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Where will you get the money from? | Parayı nereden bulacaksın? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| An old friend | Eski bir arkadaştan alacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He owes me one | Bana borcu olan birinden. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I'll call you when I get the money | Parayı aldığımda seni arayacağım. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You just get Kayo to the ground | Sen sadece Kayo'nun yanında ol. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You're looking good | İyi görünüyorsun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Rusy Yes Papa? | Rusy. Evet baba? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Give Kayo this tip | Kayo'ya şu öğüdü ver... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| When... | Atıcı... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| a bowler bowls... | ...atışını yaptığında... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Go on, Papa. When a bowler bowls... | Devam et, baba. Atıcı atışını yaptığında... | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| No, let him play the way he does | Neyse, bırakalım bildiği gibi oynasın. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He'll knock them off their feet | Kendi ayakları üzerinde dursun. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Everyone ready? Yes sir | Herkes hazır mı? Evet, efendim. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Let's go. Batsman to my right | Hadi başlayalım. Vurucular sağıma. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Bowlers to my left | Atıcılar soluma. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| I want to meet Dilip Dharmadhikari | Dilip Dharmadhikari ile görüşmek istiyorum. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| From my club, at least one boy should go to Lord's | Benim kulübümden en az bir çocuk Lord's'a gitmeli. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You want your son to go? | Oğlunun gitmesini mi istiyorsun? | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| He really wants to go | O gerçekten gitmeyi çok istiyor. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Do something | Bir şeyler yap. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| You do something about those TV rights | Sen de yayın haklarıyla ilgili bir şeyler yap. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Consider it done | Olmuş bil. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Then consider this done, too | O zaman sen de bunu olmuş bil. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 | |
| Gattu Godbole, his name. RC Club | Adı Gattu Godbole, RC Kulübü. | Ferrari Ki Sawaari-1 | 2012 |