Search
English Turkish Sentence Translations Page 19139
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What now? | Gitmeliyim, değil mi? Şimdi ne oldu? | Felicity-1 | 1998 | |
| I just... I love being with you. | Sadece Seninle olmak çok hoşuma gidiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| I love being with you. | Benim de. | Felicity-1 | 1998 | |
| I wish I was with you and already had an apartment. | Keşke seninle beraberken bir de dairem olsaydı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Let's keep looking. | Aramaya devam edelim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey! How are you? | Selam. Nasılsın? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm good. How are you? I'm good. | İyiyim. Sen nasılsın? Ben de iyiyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good to see you. Let me grab that. Thank you. | Seni gördüğüme çok sevindim. Şunu alayım. Teşekkürler. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's so weird to be back here. Yeah. | Buraya geri dönmek çok tuhaf. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Looks exactly the same. That's because it probably is. | Hiç değişmemiş gibi görünüyor. Muhtemelen hiç değişmediğindendir. | Felicity-1 | 1998 | |
| You wanna sit down? Yeah, sure. | Oturmak ister misin? Elbette. | Felicity-1 | 1998 | |
| So what's up with you? I hear you're pre med now. That's great. 1 | Neler yapıyorsun? Tıbba hazırlık okuduğunu duydum. Harika bir şey. 1 Bir daha ki sefer daha sağduyulu bir zaman yolcusu ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, we'll see. Sean should keep his mouth shut. | Evet. Göreceğiz. Sean çenesini kapatsa iyi olur. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's cute. He's proud of you. | Çok tatlı. Seninle gurur duyuyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, how's Felicity? | Felicity nasıl? | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh... She's good. She's all right. | İyi. Gayret iyi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, we kind of broke up. | Ayrıldık. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sorry. It's okay. | Çok üzüldüm. Önemli değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sean should be right back. He just went out for a second. | Sean birazdan burada olur. Birkaç saniyeliğine dışarı çıkmıştı. Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's cool you guys are hanging out, keeping in touch. He's a great guy. | Görüşmeniz, irtibatı kesmemeniz ne güzel. Sean harika biridir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sean's a sweetie. He's a good friend. | Dollywood'a gideceğim. Sean çok şirin. Harika bir arkadaş. Beraber mi takılacaksınız artık? | Felicity-1 | 1998 | |
| I have this audition, so I figured I'd stay a few days | Yarın seçmelere gireceğim. Ben de birkaç gün kalır... | Felicity-1 | 1998 | |
| and hang out with everybody. | ...herkesle takılırım diye düşündüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| You have an audition? For a record label. | Seçmelere mi gireceksin? Bir plak şirketi için. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's good. That's great. Congratulations. | Sana kart atarım. Peki, sağ ol. Harika. Şahane. Tebrik ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's nothing. Sean's really excited to see you. | Belki bunun yardımı olur. Lütfen, her şeyin yardımı olur. Hiç. Sean seni göreceği için çok mutlu. | Felicity-1 | 1998 | |
| I think he sort of thought that you guys... You know... | Sanırım sandı ki bir bakıma sizin... anlarsın işte. ...resimlerinizi basabiliriz. | Felicity-1 | 1998 | |
| He thought what? Sean knew I was coming for an audition. I told him that. | Ne sandı? Seçmeler için geldiğimi biliyor. Ona söyledim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Right. I must have misunderstood him. | Evet. Ben yanlış anlamış olmalıyım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't understand. Sean's with Meghan, right? | Anlamıyorum ki. Sean, Meghan'la değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, he's not. He broke up with her. | Hayır, değil. Ondan ayrıldı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Oh, God! This is bad! I am so stupid. | Pekâlâ, şuna bir bak. Tanrım! Çok kötü! | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Yeah, I'll talk to him. | Evet, evet, konuşacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| You and Felicity, Sean and Meghan. | Senle Felicity, Sean'la Meghan. | Felicity-1 | 1998 | |
| I go away for a year and you all fall apart. | Buradan gidiyorum, hepiniz dağılıyorsunuz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Basically, yeah. So you guys really broke up? | Kısaca evet. Gerçekten ayrıldınız mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, she's with Noel now. | Evet, şimdi Noel'a çıkıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Wow. The last time they were together, we were together too. | Vay canına. Onlar çıkarken, biz de çıkıyorduk. | Felicity-1 | 1998 | |
| Anyway, I should get to work. | Neyse, işe gitmeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, we should hang out later and catch up. | Hey, beraber takılıp, sohbet edelim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, that's a good idea. | Evet, çok iyi bir fikir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Why don't you come by Dean & DeLuca? | Dean & DeLuca'ya uğrasana. | Felicity-1 | 1998 | |
| I get off at six o'clock. Six? Okay. | 6'da işten çıkıyorum. 6 mı? Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, look who it is! | Hey, bak kim gelmiş? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm so bummed I wasn't here to greet you. I'm sorry. | Seni karşılamak için burada olmadığıma çok üzüldüm. Kusura bakma. | Felicity-1 | 1998 | |
| But I did get tickets to see that band you like, Tart. | Ama o sevdiğin grubu dinlemek için bilet aldım, Tart. | Felicity-1 | 1998 | |
| You still like 'em, right? Yeah. | Hâlâ onları seviyorsun, değil mi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| Tomorrow night, okay. What's the matter? | Yarın akşam, tamam. Ne oldu? | Felicity-1 | 1998 | |
| You seem like you're going to a funeral. | Cenazeye gider gibisin. | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it's... | Hayır, ama Farklı biri gibi. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know I came for an audition? | Neyi konuşuyoruz şimdi? Seni sandığından çok daha iyi tanıyorum. Buraya seçmeler için geldiğimi biliyorsun, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Why? What's the problem? | Evet. Ne oldu ki? Problem nedir? | Felicity-1 | 1998 | |
| Ben just got a different impression. | Ben başka bir izlenim edinmiş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? What did Ben say? | Öyle mi? Ben ne dedi? | Felicity-1 | 1998 | |
| He told me that you and Meghan just broke up. | Meghan'la yeni ayrıldığınızı söyledi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, we broke up, but that was a long time coming. Don't worry about it. | Evet, ayrıldık ama zaten belliydi. Takma kafanı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did it happen kinda recently? Yeah. | Yeni mi oldu? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| It didn't have anything to do with... | Şeyle... hiçbir ilgisi yok değil mi... | Felicity-1 | 1998 | |
| Forget it. That's none of my business. | Unut gitsin. Beni ilgilendirmez. | Felicity-1 | 1998 | |
| You thought that... 'cause I invited you here and there's flowers? | Ne sandın... seni buraya davet ettiğim ve çiçek aldığım için | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, these flowers are for me. They are. | Tamam. Bu çiçekler benim için. Gerçekten. | Felicity-1 | 1998 | |
| 'Cause I just... I'm a guy who loves flowers. | Çünkü... çiçek seven bir erkeğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| There's nothing wrong with that, right? | Yanlış bir tarafı yok, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| And, uh... I'm actually just sprucing up the loft a little bit. | Ve... aslında daireye de biraz çeki düzen verdim. | Felicity-1 | 1998 | |
| They're beautiful, Sean. Yeah, they're okay. | Çok güzel, Sean. Evet, fena değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| They're really, really nice. | Çok ama çok güzeller. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know, I was thinking that maybe I should stay with Felicity. | Belki de Felicity'yle kalmalıyım diyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Uh, yeah. That's a great idea. You'll probably have a lot more fun over there. | Şimdi çıkmazsam, uçağımı kaçıracağım. Evet. İyi bir fikir. Herhalde orada çok daha fazla eğlenirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Keep those tickets. I can't even go. | Bak ne diyeceğim? Gitmem lazım. Telefonu kapıyorum, tamam mı? Biletler sen de kalsın. Ben zaten gelemem. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sean... Seriously. I bought 'em for you. | Sean... Cidden. Senin için almıştım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't even like the Tarts. Tart. | Tarts'ı sevmem bile. Tart. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you sure? Yeah, positive. | Emin misin? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| We're still gonna hang out before I leave. | Gitmeden önce beraber takılacağız ama. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah, but no pressure. | Tabi, ama kendini sıkma. | Felicity-1 | 1998 | |
| You got a crazy week, and this week is insane for me too, so... | Çok zor bir hafta geçireceksin ve beni de çok zor bir hafta bekliyor | Felicity-1 | 1998 | |
| Whatever. Maybe we can get some coffee. | Neyse, belki kahve filan içeriz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. You know, if you have time. | Tamam. Eğer vaktin olursa. | Felicity-1 | 1998 | |
| You want a hand with that? No, I'm fine. | Yardım edeyim mi? Sağ ol, gerekmez. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're welcome. | Bir şey değil. Teklifini kabul edebilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| So how's everything going? | Nasıl gidiyor? | Felicity-1 | 1998 | |
| Everything's great. You guys are still together? | Her şey harika. Hâlâ çıkıyor musunuz? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yes, we're still together. Sorry to disappoint you. | Pardon. Her şeyi düzeltiriz. Düzeltmenizi değil... Evet, hâlâ çıkıyoruz. Hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's gonna be really hard when you blow him off again. | Tekrar yüzüstü bıraktığında çocuğa zor gelecek. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm not gonna blow him off. And you know what? Noel is great. | Yüzüstü bırakmayacağım. Ne diyeceğim, biliyor musun? Noel harika. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's... Well, he's everything you're not. | Evet... sende olmayan bütün özelliklere sahip. | Felicity-1 | 1998 | |
| He's kind, he's funny and he makes me happy. | Kibar, esprili, beni mutlu ediyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| So I guess you told him about our little study session, then, right? | O zaman ders çalışma seansımızdan ona bahsetmişsindir, değil mi? Tamam. Peki. Gidip dans hareketlerimi çalışacağım. | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Why would I? It didn't mean anything. | Hayır. Neden anlatayım ki? Hiçbir anlamı yoktu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? 'Cause it seemed like you were kinda into me. | Öyle mi? Bana da benimle ilgileniyormuşsun gibi gelmişti. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know what? Maybe this whole self confident act had | Bak ne diyeceğim. Bu kendinden emin tavırların birinci sınıfta... | Felicity-1 | 1998 | |
| some appeal freshman year, but now it's just pathetic. | ...belki işe yarıyordu ama şu anda son derece zavallı geliyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can see it has zero effect on you. | Sende sıfır etki yaptığını görebiliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| And, for the record, kissing you was about as exciting as kissing my arm. | Ve bilesin ki seni öpmek kolumu öpmek kadar heyecan vericiydi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Actually, that was a thousand times more exciting! | Merhaba. Bakın kim gelmiş. Dr. Covington. Belki de şeydedir Aslında hayır, bu 1.000 defa daha heyecan verici! | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. Hey! Noel... | Selam. Selam! Noel... | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, man. How you doing? Good. It's good. | Selam. Nasılsın? İyiyim. Gayet iyiyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I filled out an application for that apartment in the East Village. | East Village'daki o daire için form doldurdum. | Felicity-1 | 1998 | |
| The one on 9th? Can I get you something to drink? | 9'uncu Cadde'de olan mı? İçecek bir şey ister misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| A latte or something? Uh... I'll have a regular coffee. | Latte ya da başka bir şey? Filtre kahve içerim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Regular coffee. | Filtre kahve. | Felicity-1 | 1998 |