Search
English Turkish Sentence Translations Page 19091
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then what is it? | Nedir o zaman? | Felicity-1 | 1998 | |
| I honestly don't know. | Aslında bilmiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know, I have been lying in this bed week after week | Biliyorsun, bu hastane yatağında haftalardır yatıyorum ve... | Felicity-1 | 1998 | |
| after week, and I've had a lot of time to think about things. | ...bazı şeyler hakkında düşünmek için çok müsait zamanım oldu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Mistakes that I have made. | Yaptığım hataları düşündüm. | Felicity-1 | 1998 | |
| Dad... Ben, listen to me. | Baba Ben, beni dinle. | Felicity-1 | 1998 | |
| Love someone. | Birini sev. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's the only thing that really matters. | Önemli olan tek şey bu. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's the only thing. | Tek şey. | Felicity-1 | 1998 | |
| Andrew! Oh, Ben, you're here. | Andrew! Ben, sen de buradaymışsın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Good. I just talked to Dr. Ansari. | Güzel. Dr. Ansari ile konuştum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Allison, we're not doing that surgery. | Allison, ameliyat olmayacaksın. | Felicity-1 | 1998 | |
| No. We don't have to. | Hayır, gerekmiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| They have a liver. | Bir ciğer bulmuşlar. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's in Philadelphia right now. | Şu anda Philadelphia'da. | Felicity-1 | 1998 | |
| The transplant team's leaving any minute to go get it. | Organ nakli ekibi getirmek için yola çıkmak üzere. | Felicity-1 | 1998 | |
| We got it. You're gonna be okay! | Bulduk. İyileşeceksin. | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you kidding me? | Ciddi misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Of course it's depressing. | Elbette iç karartıcı. Aslında hiçbir şey söylemedim, sadece... | Felicity-1 | 1998 | |
| You're watching them without me. | Çünkü bensiz seyrediyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| The point was for us to watch this together. | Amaç beraber seyretmekti. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can't be that disgusting. | O kadar da berbat olamaz. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you stop talking to me, I could get there a lot faster. | Eğer konuşmayı bırakırsan, daha çabuk gelebilirim. | Felicity-1 | 1998 | |
| That was Rita. The one who has a crush on you? | Arayan Rita'ydı. Sana vurgun olan mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| Did have a "crunch" on me. | Vurgundu. | Felicity-1 | 1998 | |
| But I took care of all of that. | Ama hallettim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I did. | Hallettim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I told her everything. So you're watching porno together? | Ona her şeyi anlattım. O yüzden mi beraber porno seyrediyorsunuz? | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, Miss Smarty Pants and Miss Nosey, it is not porno. | Pekâlâ, Bayan Ukala ve Bayan Meraklı, porno değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| Rita and I are video mating together. You mean video dating. | Rita'yla video ile çiftleşme kulübündeyiz. Video ile flört kulübü demek istiyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| That's what I said. | Ben de öyle dedim zaten. | Felicity-1 | 1998 | |
| You guys, I gotta go. No, not yet. | Çocuklar, gitmem lazım. Hayır, daha değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| If I don't go, I'm gonna miss my flight. | Şimdi çıkmazsam, uçağımı kaçıracağım. Evet. İyi bir fikir. Herhalde orada çok daha fazla eğlenirsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| You can't stay one extra day and come to the dance with us? | Bir gün daha kalıp, bizimle dansa gelemez misin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Geez, leave her alone, Javier. She doesn't want to go. | Hay Allah, Javier, kızı rahat bırak. Gelmek istemiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're gonna have fun without me. | Bensiz harika vakit geçireceksiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| Have a great break. I'll miss you. | İyi tatiller. Seni çok özleyeceğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll miss you guys, too. Think of us every day. | Ben de sizleri. Her gün bizi düşün. Panikleme. Kan testi yaptırmalısın. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't do good with good byes. See you later. | Vedalaşmam. Görüşürüz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll see you guys in a few weeks. | Birkaç hafta sonra görüşürüz. | Felicity-1 | 1998 | |
| * Is this the way you want it * | * Bu muydu istediğin? * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Is this the way you like it * | * Böyle mi olmasını istemiştin? * Ben de aynen öyle yaptım. Çalışmalarımda... | Felicity-1 | 1998 | |
| * You're turning from the inside out * | * İçinin paramparça olmasını * | Felicity-1 | 1998 | |
| * You stumble through the front door * | * Bocalayarak çıktın kapıdan * | Felicity-1 | 1998 | |
| * An early morn and I saw * | * Sabahın ilk saatlerinde görmedim * | Felicity-1 | 1998 | |
| * No enemies, no fears, no doubts * | * Ne düşmanlarımı, ne korku, ne de tereddüt * | Felicity-1 | 1998 | |
| * And you feel * | * Otobanda trafik gibi * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Like traffic on the freeway * | * Hissediyorsun kendini * | Felicity-1 | 1998 | |
| * The engine revs and there's no thrust * | * Motorlar gürlüyor ama yok hiçbir hareket * | Felicity-1 | 1998 | |
| * And you feel * | * Yayındaki statik gibi * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Like static on the airwaves * | * Hissediyorsun kendini * | Felicity-1 | 1998 | |
| * The signal's just not strong enough * | Ne diyeceğimi bilemiyorum. İkiniz adına da çok mutluyum. * Ama sinyal yeterince kuvvetli değil * | Felicity-1 | 1998 | |
| * And all you need * | * Ve tek ihtiyacın * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Is someone who can let you breathe * | * Nefes almanı sağlayacak biri * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Everybody needs to feel they're breathing * | * Herkes ister hissetmek nefes aldığını * | Felicity-1 | 1998 | |
| * All you want * | * Ve tek istediğin * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Is someone who can let you breathe * | * Nefes almanı sağlayacak biri * Muhtemelen Lauren 10 kuruşa boş bira şişelerini iade ediyordur. Ne? Söyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| * Can't shake away this feeling * | * Silkeleyemiyorsun bu histen * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Can't silence all the screaming * | * Susturamıyorsun çığlıkları * | Felicity-1 | 1998 | |
| * You're crying 'cause you can't get out * | * Kurtulamadığın için ağlıyorsun * | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey, Javier. Have you seen Felicity? She left for the airport an hour ago. | Hey, Javier. Felicity'yi gördün mü? Bir saat önce havaalanına gitti. | Felicity-1 | 1998 | |
| What airport? | Hangi havaalanı? | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know. La Guardia, I think. Why? | Bilmiyorum. La Guardia galiba. Neden sordun? | Felicity-1 | 1998 | |
| Are you going after her? | Peşinden mi gideceksin? | Felicity-1 | 1998 | |
| You are, aren't you? That is so romantic. | Evet, gideceksin değil mi? Ne kadar romantik. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can I come with you? No, you can't. | Ben de gelebilir miyim? Hayır, gelemezsin. | Felicity-1 | 1998 | |
| I understand. You want to be alone. | Anlıyorum. Yalnız olmak istiyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| * You feel like music on the airwaves * | * Yayındaki müzik gibi * Ben senin ablanım ve bana her şeyi söyleyebilirsin, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| * But the signal's just not strong enough * | * Ama sinyal yeterince kuvvetli değil * | Felicity-1 | 1998 | |
| * And all you need * | * Ve tek ihtiyacın * Kesinlikle. | Felicity-1 | 1998 | |
| * All you want is * | * Ve tek istediğin * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Someone who can let you breathe * | * Nefes almanı sağlayacak biri * | Felicity-1 | 1998 | |
| * Everybody needs to feel they're * | Felicity yaptı. * Herkes ister hissetmek nefes aldığını * | Felicity-1 | 1998 | |
| What are you doing here? When it snowed, | Burada ne işin var? Kar yağdığını görünce... | Felicity-1 | 1998 | |
| I thought you might still be here. My flight was delayed. | ...hâlâ burada olacağını tahmin ettim. Uçağım rötar yaptı. | Felicity-1 | 1998 | |
| You asked me last night why I stopped by. | Dün gece bana neden uğradığımı sormuştun. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's because I miss you. | Çünkü seni çok özledim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I want to start over. | Yeni bir sayfa açmak istiyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| * And all you want is | * Ve tek istediğin * | Felicity-1 | 1998 | |
| someone who can let you breathe * | * Nefes almanı sağlayacak biri * | Felicity-1 | 1998 | |
| You're not gonna leave, are you? No, I'm not gonna leave. | Gitmeyeceksin, değil mi? Hayır, gitmeyeceğim. | Felicity-1 | 1998 | |
| * Is someone who can let you breathe * * | * Nefes almanı sağlayacak biri * | Felicity-1 | 1998 | |
| How long have you been awake? For a while. | Ne kadar zamandır uyanıksın? Bir süredir. ...durumu açıklayacaksın. Memnuniyetle. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's still snowing out. I'm so glad. | Hâlâ kar yağıyor. Çok mutluyum. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, what do you want to do today? | Bugün ne yapmak istersin? | Felicity-1 | 1998 | |
| Everything. | Gel buraya. Her şeyi. | Felicity-1 | 1998 | |
| What about you? Well, I have to go to the hospital, but then | Ya sen? Hastaneye gitmem lazım ama daha sonra... | Felicity-1 | 1998 | |
| I want to take you out on a date. | ...seni dışarı çıkarmak istiyorum. Hayır. Hayır, değil. Bence değil | Felicity-1 | 1998 | |
| What do you mean "a date"? Just a date. | Dışarı çıkarmakla ne kastediyorsun? Dışarı çıkartmak işte. Neler oldu öyle? Yani arkadaşın | Felicity-1 | 1998 | |
| There is this dance. You want to go to a dance? | Bir dans var. Dansa mı gitmek istiyorsun? | Felicity-1 | 1998 | |
| I know it sounds kind of stupid, but... | Aptalca geliyor, biliyorum ama | Felicity-1 | 1998 | |
| No, it doesn't sound stupid. We can go to a dance. | Hayır, aptalca gelmiyor. Dansa gidebiliriz. | Felicity-1 | 1998 | |
| You know what else I want? What? | Başka ne istiyorum, biliyor musun? Ne? | Felicity-1 | 1998 | |
| I want to go sledding. I mean, Central Park is probably amazing right now. | Kızakla kaymak istiyorum. Central Park şimdi şahane olmuştur. | Felicity-1 | 1998 | |
| Please. It's your mom. | Lütfen. Annen. Evet... | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll talk to her, and then we'll go, okay? | Annemle konuşayım, sonra gideriz, tamam mı? Tamam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Aren't you supposed to be in California? | Senin California'da olman gerekmiyor muydu? | Felicity-1 | 1998 | |
| He came to the airport. | Havaalanına geldi. | Felicity-1 | 1998 | |
| Can I just say, never doubt my spells. | Tek söyleyeceğim; büyülerimden asla şüphe etme. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'll get the details later. | Detayları sonra anlatırsın. | Felicity-1 | 1998 |