Search
English Turkish Sentence Translations Page 18815
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Talyn firing in 15 microts. | Talyn 15 mikrot içinde ateş ediyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Locking on now. | Hedefe kilitlen. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
10… 9… | 10… 9… | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
All right, they're in! Let's go, go, go! | Tamam, geldiler! hadi, çabuk,! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Fire | Ateş | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Cheer up! We got Crichton back, and Aeryn and D'Argo and Jothee... | Neşelenin biraz! Crichton'ı geri aldık, ve Aeryn'ı ve D'Argo'yu ve Jothee'yi... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Shhh.... he's here, he um... he's here, and um... he blames me. | Shhh.... Halen burada, he um... Burada, ve um... Beni suçluyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Blames me for killing Scorpius. | Beni Scorpius'u öldürmekle suçluyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
So, I've been, I been trying to... but I can't, I can't | Yani, ordaydım, denedim... ama yapamadım, Kurtaramadım | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
To what, John?! | Ne oluyor, John?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
D'Argo… | D'Argo… | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
D'Argo, please... | D'Argo, lütfen... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Luckily, nobody ever listens to a damn thing that John says. | Şansına, hiç kimse John'un söylediklerini umursamaz. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Instead they found a medical facility, where they could remove the chip from John's head. | Onun yerine bir sağlık tesisi bulurlar, John'un kafasındaki çipi çıkartmak için. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Splendid news for the patient. I think... I found a biological match. | Hasta için müjde var. sanırım... biyolojik bir eş buldum. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I've got three specimens, that's the best I can do. | Elimde üç örnek var, Yapabileceğimin en iyisi bu. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
There are over five thousand different species frozen here. | Burada dondurulmuş 5.000'in üzerinde farklı tür var. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
This is an abomination against nature. | Bu doğaya karşı işlenmiş bir suçtur. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I mean, they're already dead, anyway. | Evet demek istediğim bir şekilde zaten ölüler . | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No, Aeryn, they're still alive. | Hayır, Aeryn, onlar hala yaşıyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Ah, that's a technicality. | Ah, Bu teknik bir detay. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No, I'm not accepting anything from someone who's alive. | Hayır, Yaşayan birinden hiçbir şey kabul edemem. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
They're all accident victims and the like. | Bunları hepsi kaza kurbanları ve benzerleri. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I mean, we freeze 'em a microt before death | Hey, demek istediğim, onları ölmelerine bir makrot kala donduruyoruz | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
'cause the parts last longer that way. | çünkü bu şekilde parçaları daha uzun süre dayanıyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You have interrupted the course of nature. | Tabiatın akışına müdahale ettiniz. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
None of 'em would survive restoration. | Hiçbiri bir canlandırma denemesinden canlı çıkamaz. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
That is the Doc's rules for accepting a donor. | bir donör kabul ederken doktorun kuralı budur. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
you have worked your way... | bunun için çaba harcadın... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
into my heart. | kalbime girmek için. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You've shown me that I have one. | Benden daha fazla çaba harcadın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Mm. You are so... my girl. | Mm. Sen tam... Benim kızımsın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
There's no Scorpius here... | Scorpius burada değil... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
There's only me. | Bu sadece benim. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Crichton.... Stark he is no more... | Crichton.... Stark artık o John değil... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
his body shelters some horrific evil. | Onun vücudunda sadece şeytani bir canavar var. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Crichton... Crichton is gone. | Crichton... Crichton artık gitti. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
John Crichton to Scorpius. | John Crichton'dan Scorpius'a. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You just called yourself John Crichton. Are you really John anymore? | John Crichton mı diyorsun. Gerçekten halen yine John'musun? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Ah... little lady. | Ah... Küçük hanım. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
How's the skull fracture? | Kafatasındaki çatlak nasıl? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Given no other choices, I will shoot you down. | Bana başka seçenek bırakmıyorsun, Seni vurup indiricem. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Oh... I doubt it. | Oh... Bundan şüpheliyim. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You really would shoot your friend down, wouldn't you? | Gerçekten arkadaşını vurabilir misin, yapabilir misin? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You know the answer. | Cevabı biliyor musun. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Well then... lowering landing gear." | Tamam o zaman... iniş takımlarını açıyorum." | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Terribly sorry. | Çok üzgünüm. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Ejecting... now! | şimdi fırlatıyorum! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I suggest separate before touchdown! | Yerle temas etmeden ayrılmanı öneririm! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Official Sun, Su… sun… Su… | Memur Sun, Su… sun… Su… | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Aeryn... Aeryn, can you comply?! | Aeryn... Aeryn, Yapabildin mi?! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
The harness is jammed!" | Kemer sıkışmış!" | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You have to get out of the damn chair. | Aeryn o lanet koltuktan kurtulmalısın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I don't have any choice. | Başka şansım yok. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Come on, please. Do something, do something. | Hadi, lütfen. bir şeyler yap, bir şeyler yap. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I hope you meant what you said in the Neural Cluster. | Eminim sinir hücresinin söyledikleri samimiydi. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I did. | Ben Öyleydim. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
God... what have I done? | Tanrım... ben ne yaptım? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Be at peace, Aeryn. | Huzur içinde yat, Aeryn. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
For all of them her oldest comrades and her newest friends, | Hepsi için Eski yoldaşları ve yeni arkadaşları, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
It was time to mourn... | yas tutma zamanıydı... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
May the Goddess sanctify your spirit. | Tanrıça ruhunu kutsasın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Ahmet. | Amin. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
...and a time to come together. | ...ve bir araya gelme zamanıydı. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Everyone else is preparing to move on. | Herkes gitmek için hazırlanıyor. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I know. Tragedy often heralds flight. | Biliyorum. Trajedi genellikle uçuşun habercisidir. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
If you are in agreement, Pa'u Zhaan, | Eğer sende kabul edersen, Pa'u Zhaan, | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
it would be an honor and a pleasure... | seninle geleceği paylaşmaktan... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
to share the future with you. | onur ve kıvanç duyarım. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I want this chip out. | Bu çipin çıkartılmasını istiyorum. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Are you sure you don't want your friends here? | Arkadaşlarını burada istemediğine emin misin? | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
No, I don't want 'em here. | Hayır, onları burada istemiyorum. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
After the Doc's cut the tendrils that have hijacked your brain... | Doktor beynini delen asma dallarını kestikten sonra... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Speech... close to... neural implant. | Konuşma yeteneğin... sinir implantına çok yakın. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna talk gibberish! | Anlamsız sesler mi çıkartıcam! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Remove chip... then attempt... replace. | Çipi çıkartıp... seni normale.... döndürmeye çalışıcam. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Hello, Doctor! So good to see you again. | Merhaba doktor, Sizi yeniden görmek ne güzel. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
You no longer serve a purpose! | artık bir amaca hizmet etmiyorsunuz! | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I only hope... | Sadece ümit ederim... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
the wormhole technology I've waited so patiently for, makes more sense. | sabırla beklediğim şu solucan deliği teknolojisi bir işe yarar. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
I condemn you, John Crichton... to live. | seni yaşamaya mahkum ediyorum John Crichton. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
So that your thirst... for unfulfilled revenge... | Böylelikle içinde sürekli artacak olan intikam duygusu... | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
will consume you. | seni tüketecek. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Well that's it, you're up to speed for the begining of third season of Farscape. | Pekala hepsi bu kadardı, Farscape'in 3. sezonu için yeterli bilgiye sahipsiniz artık . | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
We hope you watch and enjoy the show. | Umarım şovumuzu izlersiniz ve izlerken de eğlenirsiniz. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
thanks for joining us. | Bizi izlediğiniz için teşekkürler. | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
SUBTITLES By Slay and Pcosmos | ALT YAZI Eagis | Farscape Undressed-1 | 2001 | ![]() |
Thomas... Thomas! | Thomas... Thomas! | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
He has contributed to the reorganization of the precincts... | Cinayet Masası Departmanı ve Şube Q'nun... | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
...Streamlined Homicide... I do not know what he's talking about. | ...yeniden düzenlenmesine... Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
...And he started Section Q | ...büyük katkıda bulunmuştur. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
The first results were almost miraculous. | İlk sonuçlar ise neredeyse mucizevî. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
And their only results. | Ayrıca ellerindeki tek sonuçlar. Adamlar "Arap" ve "ayyaş" olarak tanınıyor. 1 | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
Funny. Very funny. 1 | Aman ne komik! Çok komik. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
Congratulations, Marcus. Good work. | Tebrikler Marcus. İyi iş çıkardınız. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
Speech! Shut up. | Konuşma! Susun. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
The Bicycle Murder is not right. Someone force fed her pills. | "Bisiklet Cinayeti" doğru değil. Birisi kıza haplarını zorla yutturmuş. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
Carl, our new secretary is there. Okay. Then the Tornby case. | Carl yeni sekreterimiz geldi... Tamam, tamam. Sonra da Tornby davası. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
Frank was on the 21st, but the phone was not used from the 19th. | Frank 21'deydi ama 19'dan telefon edilmemişti. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |
In addition to a call to a market garden. | Ayrıca manava da telefon edilmiş. | Fasandrberne-1 | 2014 | ![]() |