Search
English Turkish Sentence Translations Page 18779
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Right on the line. No more of that lammed to Mexico bullshit. | Meksika'ya kaçmış gibi palavralara gerek yok. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
How come Nulty? Why? | Nasıl Nulty? Neden? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Get outta here, Marlowe. And remember, I warned you. | Defol, Marlowe. Ve unutma seni uyardım. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'It didn't matter you were going to look into Marriott's murder, Nulty. | 'Marriot'un cinayetiyle ilgilecenmenin bir önemi yok, Nulty.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I still had a job to do. | 'Hâlâ yapmam gereken bir işim vardı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Marriott hired me to protect him, I let him down. | 'Marriott onu korumam için beni tuttu, onu yüzüstü bıraktım. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'As far as I was concerned, I was still working for him. | 'Endişelendiğim kadarıla hâlâ onun için çalışıyordum.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Most of the fences I knew | 'Tanıdığım alıcıların çoğu... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'wanted to smell my breath when I mentioned Fei Tsui jade, | ...Fei Tsui yeşiminden bahsedince ağzımı aramak istedi.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'but one sent me to a joint in Chinatown.' | 'Ama biri beni Çin Mahallesi'ndeki bir kulübe gönderdi.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Fei Tsui jade. | Fei Tsui yeşimi. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You got? No. | Sende olmak? Hayır. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I no got. I want. | Bende olmamak. Ben istemek. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Everybody want. Who got? | Herkes istemek. Kimde olmak? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Only big collector got. | Büyük koleksiyoncularda olmak. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Who? Grayle. | Kim? Grayle. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Baxter Wilson Grayle? | Baxter Wilson Grayle? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He got. | Onda olmak. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Judge Baxter Wilson Grayle, | 'Yargıç Baxter Wilson Grayle,... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'the most powerful political figure in LA for a quarter of a century. | ...Los Angles'da son çeyrek yüzyılın en güçlü politik figürü.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'His butler kept saying the judge was unavailable, | 'Uşağı süreki meşgul olduğunu söylüyordu... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'until I said I was the last person to see Lindsay Marriott alive. | ...ta ki Lindsay Marriott'ı canli gören son kişinin... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'The house wasn't much, it was smaller than Buckingham Palace | 'Ev gösterişli sayılmazdı. Buckingham Sarayı'ndan küçük... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'and had fewer windows than the Chrysler Building.' | ...Chrysler Binası'dan daha az penceresi vardı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Mr Marlowe. Come this way, please. | Bay Marlowe. Bu taraftan, lütfen. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Hello, Mr Marlowe. | Merhaba, Bay Marlowe. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'Her hair was the colour of gold in old paintings. | 'Saçları eski resimlerdeki altın rengindendi.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'She had a full set of curves which nobody had been able to improve on. | 'Kimsenin onunla yarışamayacağı, herkesten daha iyi kıvrımları vardı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'She was giving me the kinda look I could feel in my hip pocket.' | 'Bana pantolonumda bir uyanış hissetiren bakış attı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
This is my husband, Judge Grayle, Mr Marlowe. | Kocam, Yargıç Grayle, Bay Marlowe. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Please sit down, Mr Marlowe. | Lütfen oturun, Bay Marlowe. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Mix Mr Marlowe a drink, Nelson. | Bay Marlowe'a içki hazırla, Nelson. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Yes, ma'am. | Peki, efendim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You're not what I expected. In what way? | Hiç de beklediğim gibi değilsin. Hangi açıdan? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
The last person to see poor Lindsay, I thought would be a friend. | Zavallı Lindsay'i son görenin bir arkadaşı olmasını beklerdim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
If you know what I mean. He just asked me to tag along. | Ne dediğimi anlamışsınızdır. Bana sadece yoldaşı olmamı söylemişti. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He had to ransom a Fei Tsui jade necklace stolen from a friend. | Arkadaşından çalınmış bir Fei Tsui yeşimi için fidye ödeyecekti. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Thank you. That'll be all, Nelson. | Teşekkür ederim. Şimdilik bu kadar, Nelson. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I'm a private detective. | Özel dedektifim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I understand you, ah...collect Fei Tsui jade, Mr Grayle? | Sanırım Fei Tsui yeşimi koleksiyonunuz varmış, Bay Grayle. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I have a very fine collection, but nothing's been stolen. | Çok iyi bir koleksiyonum var, ama hiçbiri çalıntı değil. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He said it was from a woman. | Bana bir kadından çalındığını söyledi. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I wonder what he had in mind. | Ne düşünüyordu ki? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
We only have one necklace. | Sadece bir gerdanlığım var. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Oh, priceless? Mm hm. | Paha biçilemez mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You don't have to bother with this, honey. You should get some rest. | Kendini bunlarla yorma tatlım. Gidip dinlenmelisin. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I think I will go lie down a while. | Gidip biraz uzanacağım. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Glad to have met you, Mr Marlowe. | Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Marlowe. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Mr Grayle hasn't been feeling well for some time. He tires easily. | Bay Grayle bir süredir iyi değil. Hemen yoruluyor. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Hell, I like drinking. | İçmeyi seviyorum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Was he an old friend, Mr Marriott? | Bay Marriott eski bir dostunuz muydu? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He accompanied me places. | Davetlerde bana eşlik ederdi. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Well, Lindsay had to tell me something to get me to go along. | Lindsay tek gidebilmem için bana bir şey söylemeliydi. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You're a very good looking man to be in this kinda business. | Bu işte olabilmek için çok yakışılısınız. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Well, I hope you don't hold that against me. | Umuyorum, bunu bana karşı kullanmazsınız. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Poor Lin. | Zavallı Lin. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He was rather a heel, but to die like that is terrible. | Topuklamayı tercih ederdi. Ama böyle ölmek korkunç. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Did you trust him? Yes. | Ona güvenir miydiniz? Evet. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I don't know, I trust some people. | Bilmiyorum, insanlara güvenirim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I trust you. | Sana da güveniyorum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Why don't you come here and sit beside me? | Neden buraya gelipte yanıma oturmuyorsun? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I've been thinking about that for some time. | Bende bunu düşünüyordum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Ever since you first crossed your legs, to be exact. | Bacak bacak üstüne attığınızdan beri desem doğru olur. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
These damn things are always up around your neck. | Lanet şeyler bir şekilde gelir seni bulur. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Do you do this sort of thing often? | Bunun gibi şeyleri çok sık yapar mısın? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
No, I'm usually pretty busy... | Hayır, genelde manastırda, diğer rahiplerle birlikte dua ederim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
How long did you know Marriott? | Marriott'ı ne kadardır tanıyordunuz? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Oh, years. I liked him. | Senelerdir. Kendisini severdim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I'd like to know who killed him. | Onu kimin öldürdüğünü bilmek isterim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Would you find out? | Öğrenecek misin? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I'll pay you, of course. A lot. | Ödeme yapacağım elbette, çokça. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
A lot? Mm hm. | Çokça demek. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Marriott lived like he had a lot. He wasn't borrowing from you, was he? | Marriott kendisinde çok varmış gibi yaşadı. Sizden borç almıyordu değil mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You're a little old fashioned, aren't you? | Biraz eski kafalısın, değil mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Your name's Phil, isn't it? | Adın Phil miydi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Philip, what's yours? | Philip, sizin adınız ne? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Helen, kiss me. | Helen, öp beni. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
That was Mr Grayle. Forget him. | Bay Grayle. Umursama. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I'm trying to. | Umursamamaya çalışıyorum. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
He understands. What the hell can he expect? | Anlayışla karşılar. Ne bekleyebilir ki? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I know, he tires easily. | Anladım, hemen yoruluyor. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
I tell you, it's all right. He's a sick man. | Sorun yok. Kendisi hasta. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
You'd never know from the muscle he carries in this town. | Bu şehirdeki gücünü bilemezsin. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
That kind of muscle you can use from a wheelchair. | Tekerlekli sandalyeden yönettiği güç. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Where can I call you? I'm in the telephone book. | Sana nereden ulaşabilirim? Telefon rehberinde ismim var. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
What's wrong? There's nothing wrong. | Sorun ne? Hiçbir şey. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Oh, jeez, you are old fashioned, aren't you? | Tanrım, gerçekten de eski kafalısın değil mi? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
From the waist up. | Topuktan başa kadar. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'After I'd parked my car and started for my office, | 'Arabamı park edip ofisime gittiğim sırada... | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I realised I'd forgotten to tune in the news. | ...haberleri dinlemeyi unuttuğumu fark ettim. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'The Yankees were in Washington against the Senators. | 'The Yankee'ler, Wastinhton'da Senator'lere karşı oynuyordu.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'DiMaggio would break the record if he hit in both games. | 'DiMaggio 2 vuruş daha yaparsa rekoru kıracaktı.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I couldn't wait to get to my radio.' | 'Radyoma ulaşmak için sabırsızlanıyordum.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I thought I recognised the smile, | 'Gülümseyi hatırladım diye düşündüm.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'but I knew there was nothing I could do about it. | 'Fakat yapabileceğim bir şey yoktu.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'This phone kept ringing. It was driving me nuts. | 'Telefon çalmaya devam ediyordu ve bu beni çılgına çeviriyordu'. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I prayed someone would answer it. | 'Birinin cevaplaması için dua ettim.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
'I didn't realise it was ringing inside my head.' | 'Ama telefonun kafamın içinde çaldığını fark etmemiştim.' | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Where you want him? | Nereye koyalım? | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |
Sit him down, sit him over there. | Şuraya, oturtun. | Farewell My Lovely-1 | 1975 | ![]() |