• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18757

English Turkish Film Name Film Year Details
Official Episode I countdown... Resmi Bölüm I'e... Fanboys-1 2008 info-icon
is six months, 12 days, eight hours and some change. altı ay, 12 gün, sekiz saat ve biraz bozukluk var. Fanboys-1 2008 info-icon
I would sell my soul to see that movie right here right now. Bu filmi şimdi görmek için hemen ruhumu satabilirim . Fanboys-1 2008 info-icon
Dude, I wou/d se/ my /eft nut: And I on/y have the one nut: Dostum, bu filmi görebilmek için tek taşağımı satarım. Ve sadece tek taşağım var. Fanboys-1 2008 info-icon
So you see how serious I am? I cannot listen to this shit for another six months. Ne kadar ciddi olduğumu gördünüz mü? Bu şeyi bir altı ay daha dinleyemem. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, shush your mouth, woman. You know, we could see the movie. Oh, kapa çeneni,kadın. Biliyorsun, filmi görebiliriz. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, please, not this again. Oh, yes, please, this again. Oh, lütfen, tekrar değil. Oh, evet,lütfen, tekrar. Fanboys-1 2008 info-icon
"Tell us about the rabbits, George. George. " "Bize tavşanlardan bahset, George. George." Fanboys-1 2008 info-icon
Lmagine. Hayal et. Fanboys-1 2008 info-icon
We drive across the country in one night. Ülkeyi bir gecede katederiz. Fanboys-1 2008 info-icon
We break into the Skywa/ker Ranch::: Skywalker Çiftliği'ne girer... 1 Fanboys-1 2008 info-icon
And steal ourselves a print. kendimize bir kopya çalarız. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeahl Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
You guys have been talking about this since the fifth grade, okay? 1 Sizler bunu beşinci sınıftan beri konuşuyorsunuz, tamam mı? Fanboys-1 2008 info-icon
It's not gonna happen. Why the hell not? Gerçekleşmeyecek. Nedenmiş o? Fanboys-1 2008 info-icon
Well, first of all, it's 2,000 miles away. Peki, ilk olarak, orası 2000 mil uzakta. Fanboys-1 2008 info-icon
Second of all, even if you could get there, you'd be arrested. İkincisi, oraya girseniz bile, tutuklanırsınız. Fanboys-1 2008 info-icon
It's been a blast, Bottler. Mükemmeldi, Bottler. Fanboys-1 2008 info-icon
Way to douche up the party. Partiyi bitirdin resmen. Fanboys-1 2008 info-icon
Nothing is impossible. İmkansız yoktur. Fanboys-1 2008 info-icon
And I'/ guarantee I'/ find you a new or used car, or my name isn't Big Chuck: Garanti ederim ki, size kullanılmış ya da yeni bir araba bulacağım yoksa benim adım Büyük Chuck değil. Fanboys-1 2008 info-icon
Right, girls? Ooh hoo! Değil mi kızlar? Ooh hoo! Fanboys-1 2008 info-icon
Hool Hoo! Fanboys-1 2008 info-icon
Attaboy, Eric. Now, see, that's some slick advertising. Aferin, Eric. Şimdi, bu parlak bir reklamdı. Fanboys-1 2008 info-icon
Thanks, Pop. Teşekkürler, baba. Fanboys-1 2008 info-icon
Reminds me of, what, that Terry Bruckheimer movies. Bana şu Terry Bruckheimer filmlerini hatırlattı. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah: Top Gun. Evet. Top Gun. Fanboys-1 2008 info-icon
Thanks. Hiya, Eric: Sağol. Selam, Eric. Fanboys-1 2008 info-icon
I'll handle this, Myron. Thanks. Ben hallederim, Myron. Sağol. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey. We're in the market for some used droids. Hey. Bazı kullanılmış droidler için pazardaydık. Fanboys-1 2008 info-icon
I should start you guys off with a new set of wheels first... Onuncu sınıftan beri kullandığınız... Fanboys-1 2008 info-icon
unless you're cool riding around in the same rusted old shit box... bu paslı bok kutusundan memnun değilseniz... Fanboys-1 2008 info-icon
you've had since the 10th grade. siz beylere yeni bir takım tekerlekle başlamalıyım. Fanboys-1 2008 info-icon
She may not look like much, but she's got it where it counts. Öyle görünmeyebilir, ama o nerede olduğunu anlar. Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, why are you guys here? Uh, siz neden buradasınız? Fanboys-1 2008 info-icon
Do you wanna look around the lot a little bit, drive something? What? Biraz etrafa bakıp, birşeyler mi sürmek istiyorsunuz? Ne yani? Fanboys-1 2008 info-icon
No: Uh, we came to ta/k about Linus: Hayır. Uh, Linus hakkında konuşmak için geldik. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, he just needs to realize that people lose touch. Pekala, onun sadece insanların bağlantıları kaybedebileceğini anlaması gerekiyor. Fanboys-1 2008 info-icon
That's just kind of the way things work: He's dying, Eric. Bazı şeylerin yürüme şekli budur. O ölüyor, Eric. Fanboys-1 2008 info-icon
What? He's got cancer, man. Ne? O kanser, adamım. Fanboys-1 2008 info-icon
He's tried everything to get better, but nothing seems to work: İyi olmak için herşeyi denedi, ama işe yaramış görünmüyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Odds say three, four months maybe: Üç ayı var, belki dört ay. Fanboys-1 2008 info-icon
And you guys are telling me this now? Siz bunu bana şimdi mi söylüyorsunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
We wanted to tell you months ago, honestly... Sana aylar önce söylemek istedik, gerçekten... Fanboys-1 2008 info-icon
but Linus made us promise not to say anything. ama Linus söylemememiz için söz verdirdi. Fanboys-1 2008 info-icon
The way we see it, you guys have been best friends since, /ike, first grade: Bizim gördüğümüz şekilde, ikiniz birinci sınıftan beri en iyi arkadaşsınız. Fanboys-1 2008 info-icon
So we figured you got the right to know: You got the right to make your peace: Böylece bilmeye hakkın olduğunu düşündük. Barışmak için hakkın var. Fanboys-1 2008 info-icon
How am I supposed to make my peace when the guy doesn't even want me to know? Adam benim bilmemi bile istemezken onunla nasıl barışabilirim? Fanboys-1 2008 info-icon
With all due respect, Eric, this isn't about you. Yanlış anlama ama, Eric, bu senin hakkında değil. Fanboys-1 2008 info-icon
L You know what? Holy shit. Biliyor musun? Allah kahretsin. Fanboys-1 2008 info-icon
Jesus Christ. If it ain't C 3Penis Face and R2 Dickhead. Yüce İsa. Eğer bunlar C 3Penis Yüz ve R2 Sik Kafa. Fanboys-1 2008 info-icon
What did you just say, you giant bastard? Ne dedin sen, seni büyük pislik? Fanboys-1 2008 info-icon
Well, well put. Thank you: Pekala sakin. Sağol. Fanboys-1 2008 info-icon
Still see you're driving the nerd mobile. Chaz, you're an idiot. Hala inek mobili kullandığınızı görüyorum. Chaz, sen bir salaksın. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, you know what? While you're out here sticking G.I. Joes up your butt... Hey, biliyor musun? Sen dışarıda G.I. Joe'ları götüne sokarken... Fanboys-1 2008 info-icon
I convinced Dad to let me recut the commercial. ben babamı reklamı yeniden montajlaması için ikna ettim. Fanboys-1 2008 info-icon
So suck it. Huh? Nasıl girdi ha? Fanboys-1 2008 info-icon
Aw, see, you flinched: That's gonna be two, Rrincess Leia: Aa, ürktün. Bu ikinci olacak, Prenses Leia. Fanboys-1 2008 info-icon
Nanu nanu. Nanu nanu. Fanboys-1 2008 info-icon
Get a haircut. Saçlarını kestir. Fanboys-1 2008 info-icon
We should have killed him when we had the chance. Yeah. Şansımız varken onu öldürmeliydik. Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Jackass. Linus is coming over to the carriage house later. So are you. Aptal herif. Linus sonra taşıt evine geliyor. Sen de. Fanboys-1 2008 info-icon
Bye, Eric. Hoşçakal, Eric. Fanboys-1 2008 info-icon
No /ightningl No /ightningl Yıldırım yok. Yıldırım yok. Fanboys-1 2008 info-icon
Aw, shit. I'm a midget. I'm gonna flatten your ass right now. Ah, lanet olsun. Ben bir cüceyim. Senin götünü dümdüz edeceğim. Fanboys-1 2008 info-icon
Ah! Suck it, Count Fagula. Ah! Girsin sana,Kont İbnula. Fanboys-1 2008 info-icon
There's no teaming up: That's a rule! Takımlaşmak yok. Bu bir kural! Fanboys-1 2008 info-icon
Owl Head crampl Baykuş kafası krampı. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey. Donkey ba/s: Hey. Eşek taşağı. Fanboys-1 2008 info-icon
You made it, man. Geldin, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
Your mom said c/ean up this shit ho/e or no gri/ed cheese for a week? Annen ya bu bok çukurunu temizler ya da bir hafta ızgara peynir yiyemez dedi. Fanboys-1 2008 info-icon
That's emotional blackmail, and you know it! Bu duygusal bir şantaj, ve sen de bunu biliyorsun! Fanboys-1 2008 info-icon
Screw youl I will sue you! Renter's rights! Sikeyim seni. Seni dava edeceğim! Kiracı hakları! Fanboys-1 2008 info-icon
You don't pay rentl Damn. Damn! Kira ödemezsin ki. Lanet olsun.Lanet olsun! Fanboys-1 2008 info-icon
What the hell is he doing here, man? It was Hutch's idea. Burada ne oluyor, dostum? Hutch'ın fikriydi. Fanboys-1 2008 info-icon
Grab a controller. Bir joystick al. Fanboys-1 2008 info-icon
We're ganging up on Windows in Mario Kart. Mario Kart'ta birlikte takılıyorduk. Fanboys-1 2008 info-icon
I can't. I came to talk to Linus actually. Olmaz. Aslında Linus'la konuşmaya geldim. Fanboys-1 2008 info-icon
Can I ta/k to you a/one, man? Yalnız konuşabilir miyiz, dostum? Fanboys-1 2008 info-icon
Linus. Hey, stop walking. Linus! Hold up, man. Linus. Hey, dur. Linus! Orada kal, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
Stop. What the hell, man? I did nothing to you. Exactly. You did nothing. Dur. Ne oldu, dostum? Sana hiçbir şey yapmadım. Aynen. Hiç birşey yapmadın. Fanboys-1 2008 info-icon
Abso/ute/y nothing: Kesinlikle hiçbirşey. Fanboys-1 2008 info-icon
Eric Bottler graduates high school and never looks back. Eric Bottler liseden mezun olur ve asla arkasına bakmaz. Fanboys-1 2008 info-icon
You bailed on our plan, Bottler! Planımızı bıraktın, Bottler! Fanboys-1 2008 info-icon
What plan? To be the next big thing in comics? Ne planı? Çizgi romanlarda sıradaki büyük şey olmak mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Come on, man. That was never gonna happen. Hadi adamım. Hiçbir zaman gerçekleşmeyecekti. Fanboys-1 2008 info-icon
I did what I had to do, dude. I grew up. I'm the only one who did. Ne yapmak zorundaysam onu yaptım, dostum. Büyüdüm. Bunu yapan tek kişi bendim. Fanboys-1 2008 info-icon
Look at you guys: You can fool everybody... Kendinize bir bakın. Herkesi bu ucuz takım ve yılın çalışanı... Fanboys-1 2008 info-icon
with this cheap suit, salesman of the year pitch. derecesiyle kandırabilirsin. Fanboys-1 2008 info-icon
But I know you better than anybody... Seni herkesten daha iyi tanıyorum... Fanboys-1 2008 info-icon
and deep down, you are one miserable son of a bitch. ve derinlerde, sen sefil bir orospu çocuğusun. Fanboys-1 2008 info-icon
Miserable, huh? Yeah. Miserable. Sefil, ha? Evet. Sefil. Fanboys-1 2008 info-icon
Miserable is wasting your life in Hutch's garage playing video games... Eğer bana sorarsan sefil olan şey Hutch'ın garajında video oyunlarıyla harcayıp... Fanboys-1 2008 info-icon
arguing whether or not Luke really had a thing for Leia. hala Luke ve Leia'nın arasında birşey olup olmadığı hakkında tartışmaktır. Fanboys-1 2008 info-icon
You know as well as anybody... Herkes gibi sende biliyorsun ki... Fanboys-1 2008 info-icon
that as soon as Luke knew Leia was his sister, it was hands off. o zaman Luke Leia'nın kardeşi olduğunu biliyordu, yani bir el değiştirmeydi. Fanboys-1 2008 info-icon
They still kiss. Gene de öpüştüler. Fanboys-1 2008 info-icon
That was Leia kissing Luke to make Han jealous. Han'ı kıskandırmak için öpen Leia'dı. Fanboys-1 2008 info-icon
That was the second time. The first time O ikinci seferdi. İlk sefer Fanboys-1 2008 info-icon
The first time they're about to die! İlk seferinde ölmek üzereydiler! Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18752
  • 18753
  • 18754
  • 18755
  • 18756
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact