Search
English Turkish Sentence Translations Page 18755
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on Rehan, let's go to the Colonel's and radio your unit. | Hadi Rehan, Albayın evine gidip birimine telsizle ulaşalım. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
The search is on for a terrorist hiding in the outskirts of Srinagar. | Srinagar eteklerinde saklanan terörist aramaları devam ediyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
This terrorist is wearing an army uniform. | Terörist bir asker üniforması giyiyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He is also carrying an electronic part. | Ayrıca elektronik bir parça taşıyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Grandpa, Rehan loves you very much. | Büyükbaba, seni çok seviyorum. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l will have to go for a couple of days to hand in my resignation. | İstifamı vermek için birkaç günlüğüne gitmem gerekecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Whether or not you're on this mission, the lKF will definitely loose. | Bu görevde olsan da olmasan da BKC kaybedecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Terrorists can never win. | Teröristler asla kazanamaz. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
That's the thing. These people are not terrorists. They are fighting for their independence. | Sorun da orada, bu insanlar terörist değil. Bağımsızlıkları için mücadele veriyorlar. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
And who will run this country of theirs? The lKF? | Peki elde ettikleri memleketi kim yönetecek, BKC mi? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
No. Whoever the people of Kashmir elect. ln fair elections. | Hayır. Adil seçimler sonucunda Keşmir halkının seçtiği insanlar yönetecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
lt seems you're not against the lKF, you're for of them. | Gören de BKC'ni savunuyorsun zannedecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
You are a traitor. You may be my daughter's husband, | Sen vatan hainisin. Kızımın kocası olsan dahi... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..but l'll gladly kill you. | ...seni memnuniyetle öldüreceğim. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l was doubtful when l saw the news on the TV, but by then it was too late. | Tv'deki haberleri görünce şüphelenmiştim ama artık geç kaldım. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l had my doubts. But today l was certain.. | Şüphem vardı ama artık eminim... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..when l found this trigger in your pocket. | ...zira bu tetikleyiciyi cebinde buldum. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
You can't do anything now. l am going to radio the.. | Hiçbir şey yapamazsın artık. Askeriyeye ulaşıp... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..military and hand you over. Colonel! Colonel! | ...seni seni onlara teslim edeceğim. Albay! Albay! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Please sir, give me that trigger. All this will be over in a couple of days. | Lütfen onu bana verin efendim. Hepsi birkaç gün içinde sona erecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Then l can stay with Zooni and Rehan forever. | Sonra Zooni ve Rehan'la ömür boyu kalabilirim. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l'd rather they be dead. l'll never give you this. Never. | Ölürüm daha iyi. Bunu sana asla vermem. Asla. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Don't you dare, Rehan! | Sakın Rehan! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
My son. Rehan! God be praised a million times. | Rehan, evladım! Allah'a binlerce şükürler olsun. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
You're alive! Do you have what l want? | Hayattasın. İstediğim şeyi ele geçirdin mi? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Yes, l have it with me. | Evet, şu an elimde. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l'm tired that's all. l just want all this to end. | Tüm bunlardan yoruldum artık. Hepsinin sona ermesini istiyorum. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Look here.. | Bak sen... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l know what l have to do. Come here and take what it is you want. | Ne yapmam gerektiğini biliyorum. Gelin ve istediğiniz şeyi alın. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
The coordinates here are loc rep 34,7 4,.. | Bulunduğum yerin koordinatları loc rep 34,74... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..mount 2730, 500 house. | ...dağ evi 2730, 500 şeklinde. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
That was him. Thank God he hasn't reached his people yet. | Bu oydu. Adamlarına ulaşamadı iyi ki. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
There is very heavy fog right now. We'll try and be.. | Şu an çok yoğun bir sis var. Yarın sabah... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..there tomorrow morning. God be with you. | ...orada olmaya çalışacağız. Allah'a emanet ol. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Sorry ma'am he gave his location in code. We'll need some time to break it. | Üzgünüm efendim ama konumunu şifreli olarak bildirdi. Çözmemiz zaman alacak. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Give Ranade the code to break. | Şifreyi Ranade'e verin çözsün hemen. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Keep the ground search going. | Karada aramaları sürdürsünler. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
And continue monitoring the frequency he called from. | Ve kullandığı frekansı izlemeye devam edin. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
We only have till tomorrow morning. Contact the base camp. | Yarın sabaha kadar vaktimiz var. Merkez üssüyle iletişime geçin. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Are they ready with the sketch of the imposter of Captain Ranjeev? | Yüzbaşı Ranjeev'in taklitçisinin robot resmi hazır mı? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Papa!! | Baba! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Papa! Someone help us please! | Baba! Biri yardım etsin! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Mom, what's happened? | Anne, ne oldu? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Papa! Papa! | Baba! Baba! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Mom! What happened? | Anne! Ne oldu? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Nothing, go watch some TV. | Bir şey olmadı, git televizyon izle hadi. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Rehan. Papa... | Rehan. Babam... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l've just left him at Colonel uncle's. They're both drinking rum. | Onu Albay amcanlarda bıraktım. Beraber rom içiyorlar. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He said he'll stay there tonight. | Geceyi orada geçireceğini söyledi. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
This terrorist is badly wounded and is wearing an army uniform. | Ağır yaralı olan terörist asker üniforması giyiyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He went missing 8 days ago. | 8 gün önce dağın etekerinde kayboldu. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He has an electronic part with him. | Yanında bir elektronik parça taşıyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
This is a sketch of him provided by the army. | Şu an askeriyeden gönderilen robot resmi yayınlıyoruz. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
lf you see this man anywhere please don't try and catch him your self. | Bu adamı görmeniz durumunda tek başınıza yakalamaya çalışmayın. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He is armed and dangerous. | Silahlı ve tehlikeli olduğu bildirildi. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Please contact your nearest police.. | Lütfen en yakın polis karakoluyla... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..station immediately. Or call this number. | ...iletişime geçin. Ya da bu numaları arayın. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Hello! Hello! Can someone hear me? | Merhaba? Merhaba? Beni duyan var mı? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Ma'am someone is sending an SOS from the same frequency. | Efendim, biri aynı frekanstan yardım çağrısı yapıyor. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Hello. Hello. Yes we read you. | Merhaba, merhaba. Evet seni duyuyoruz. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Hello, can someone hear me? | Merhaba, kimse duyabiliyor mu? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Hello, yes, we can hear you. | Merhaba, evet duyuyoruz. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l am Malini Tyagi from the anti terrorist special forces. Who is this? | Ben terörle mücadele özel biriminden Malini Tyagi. Kiminle konuşuyorum? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l am Zooni Ali Beg. My husband. l thought he was dead. | Ben Zooni Ali Bey. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
But he came back 9 days ago. l think he's the one you are looking for. | Ama dokuz gün önce çıkageldi. Sanırım sizin aradığınız adam bu. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
He may have killed my father and my uncle. Or not. | Amcamla babamı öldürmüş olabilir. Ya da olmayabilir. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l don't know. Just please help us. l am alone. lt's just me and my son. | Bilmiyorum. Sadece yardım edin. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Zooni, Zooni don't panic. And listen to me carefully. | Zooni, Zooni panik yapma. Beni dikkatlice dinle şimdi. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Does your husband have some sort of an electronic part? | Kocanın elinde elektronik bir parça var mı? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Yes, l saw it on TV. lt's with me. | Evet, televizyonda görmüştüm. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
lt's him. Your husband is the one we are looking for. He is the terrorist. | Bu o evet. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Listen to me carefully Zooni. l am going to tell you the most.. | Beni dikkatlice dinle Zooni. Hayatında duyacağın en önemli... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..important thing you will ever hear. lf he leaves with that trigger, | ...şeyi söyleyeceğim. Eğer o tetikleyiciyle kaçabilirse... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..if he joins his comrades they will.. | ...yandaşlarına katılmayı başarırsa... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
..use a nuclear bomb over our country. | ...ülkemize nükleer bomba atacaklar. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Millions of lndians will die. | Milyonlarca Hindistan vatandaşı ölecek. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
One of them can be my daughter. Another can be your son. | Bunlardan biri benim kızım, biri de oğlun olabilir. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
There will be complete destruction,.. | Mutlak yıkım olacak... | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
But, he is my husband. | Ama o benim kocam. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Tell me you will help us Zooni. | Bize yardım edeceğini söyle Zooni. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Tell me you will stop him. Whatever it takes. | Onu durduracağını söyle. Ne pahasına olursa olsun. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
We have your location now Zooni. | Konumunu biliyoruz Zooni. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
We know where you are... | Nerede olduğunu biliyoruz ve yarın sabah orada olacağız. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Who are you running away from? From me? From your Rehan? | Kimden kaçmaya çalışıyorsun? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l have only one Rehan. My son. | Benim hayatımda tek bir Rehan var o da oğlum. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Papa? What happened? | Baba? Ne oldu? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Nothing son. Everything is fine. | Bir şey olmadı oğlum. Her şey yolunda. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
What's the point? You'll kill him as well. | Ne anlamı var ki? Nasılsa onu da öldüreceksin. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l'd rather die first. | Önce ben ölürüm yine de oğluma dokunmam. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
You killed Papa quite easily. | Babamı öldürürken hiç tereddüt etmedin ama. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l didn't kill him. lt was an accident. | Onu ben öldürmedim. Kazaydı. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
And Colonel Uncle? | Albay amcam peki? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Give me the trigger Zooni. | Tetikleyiciyi bana ver Zooni. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Give me that trigger! | Tetikleyiciyi ver! | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
What will you do? Kill me as well? Kill me. | Yoksa ne yaparsın? Beni de mi öldürürsün? Öldür haydi. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
l've already died once because of you, why not once again. | Senin yüzünden bir kez öldüm zaten, bir ikincisi neden olmasın? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Zooni, despite all my lies. | Zooni, söylediğim bunca yalana rağmen. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Despite all the pain l have given you. | Yaşattığım bunca acıya rağmen. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Do you believe that l love you? | Seni sevdiğime inanıyor musun? | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |
Then for the sake of that love. | O halde bu aşk için. | Fanaa-1 | 2006 | ![]() |