• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18756

English Turkish Film Name Film Year Details
You have to do what l say. lf you don't give me that trigger.. Dediğimi yapmak zorundasın. O tetikleyiciyi bana vermezsen... Fanaa-1 2006 info-icon
..then they will torture and kill Rehan right in front of us. ...ikimizin göz önünde Rehan'a işkence edip öldürürler. Fanaa-1 2006 info-icon
Then they'll kill you in front of me. Sonra gözlerimin önünde seni öldürürler. Fanaa-1 2006 info-icon
Then if they have any mercy, then they will kill me too Sonra da insafa gelirseler beni de öldürürler. Fanaa-1 2006 info-icon
And the person to do all this will be no stranger. Ve tüm bunları yapan tanıdık biri olur. Fanaa-1 2006 info-icon
My own grandfather will destroy his family with his own hands. Öz be öz dedem ailesini kendi elleriyle yok eder. Fanaa-1 2006 info-icon
l don't care about myself Zooni, Kendimi zerre kadar düşünmüyorum Zooni... Fanaa-1 2006 info-icon
but l am not willing to sacrifice Rehan or you. ...ama Rehan ya da seni kaybedemem. Fanaa-1 2006 info-icon
This is the only way we'll be able to live our lives in peace again. Sadece bu şekilde hayatlarımıza... Fanaa-1 2006 info-icon
And what about the lives of those millions that will die from the bomb? Peki ya bomba yüzünden ölen milyonlar ne olacak? Fanaa-1 2006 info-icon
No one will use the bomb. lt's just a threat. The governments.. Kimse bombayı kullanmayacak. Sadece tehdite amaçlı bu. Hindistan ve... Fanaa-1 2006 info-icon
..of lndia and Pakistan will have no other choice, but to give in. ...Pakistan Hükümetleri eninde sonunda pes edecek. Fanaa-1 2006 info-icon
After all your lies, how can l believe you now? Bunca yalandan sonra nasıl inananyım sana? Fanaa-1 2006 info-icon
Grandfather Dedem. Fanaa-1 2006 info-icon
Or the lndian army whom l called. Ya da Hindistan ordusu. Fanaa-1 2006 info-icon
No. Grandfather. Hayır. Dedem bu. Fanaa-1 2006 info-icon
Take care of Rehan and yourself. l'll be back tomorrow. Rehan'la burada kalın. Fanaa-1 2006 info-icon
Rehan! Please for our son's sake. Stop! Rehan! Oğlumuza zerre değer veriyorsan dur! Fanaa-1 2006 info-icon
Why Rehan? Why? Neden Rehan? Neden? Fanaa-1 2006 info-icon
Rehan loves you more than you love Rehan. Ben seni, senin beni sevdiğinden çok seviyorum. Fanaa-1 2006 info-icon
Don't say that. Please don't. Böyle söyleme. N'olur böyle söyleme. Fanaa-1 2006 info-icon
Now l'm not scared. Şimdi korkmuyorum işte. Fanaa-1 2006 info-icon
When l have your hands in mine O güzel ellerin, ellerime kavuşunca Fanaa-1 2006 info-icon
l have with me heavens divine Cennetin kapıları ardına kadar açılır Fanaa-1 2006 info-icon
When you're close this world is naught Yanımda iken, anlamını yitirir dünya Fanaa-1 2006 info-icon
Destroyed in your love, a triumph sought Aşkında erir, sonunda sana kavuşan mâşuk Fanaa-1 2006 info-icon
lt's easy to choose between right and wrong. İyiyle kötü arasında seçim yapmak kolaydır. Fanaa-1 2006 info-icon
But to choose the greater of two goods.. Hayatın gerçek seçimleriyse... Fanaa-1 2006 info-icon
Rehan loves you very much Ben seni çok seviyorum. Fanaa-1 2006 info-icon
And Zooni loves Rehan very much. Ben de seni çok seviyorum Rehan. Fanaa-1 2006 info-icon
Halloween just got awesome, bitches! Cadılar bayramı şimdi mükemmel oldu,sürtükler! Fanboys-1 2008 info-icon
Rrepare for the entrance of Lord Vader: Lord Vader'ın girişi için hazırlanın. Fanboys-1 2008 info-icon
Give yourself to the Dark Side. Kendini karanlık tarafa ver. Fanboys-1 2008 info-icon
It's the on/y way you can save Bu onu kurtarman için tek Fanboys-1 2008 info-icon
You wore the same thing /ast year: Geçen sene de aynı şeyi giydin Fanboys-1 2008 info-icon
You son of a bitch: I'm sorry, guys. My codpiece is killing me. Orospu Çocuğu. Üzgünüm,çocuklar.Şu parça beni öldürüyor. Fanboys-1 2008 info-icon
It's tota/y restricting my junk: Aletimi tamamen sıkıştırıyor. Fanboys-1 2008 info-icon
You're gonna spi/ it or fil/ it, dude? Ya doldur ya dök, ahbap? Fanboys-1 2008 info-icon
Hi. Oh, my God. It's been a long time. Selam. Oh, tanrım. Uzun zaman oldu. Fanboys-1 2008 info-icon
You are... something with tampons. Sen. Tamponlarla birşeysin. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm Picasso's Blue Period. Picasso'nun Mavi Aybaşısıyım. Fanboys-1 2008 info-icon
Get it? Blue Period. Hmm. Anladın mı? Mavi Aybaşı. Hmm. Fanboys-1 2008 info-icon
And you are? Corporate sleaze? Ya sen? Şirket döküntüsü mü? Fanboys-1 2008 info-icon
Car salesman. Araba satıcısı. Fanboys-1 2008 info-icon
I came straight from work, so this is İşten direkt geldim, bu yüzden Fanboys-1 2008 info-icon
Weak as usual, Bottler. Thank you. Her zamanki gibi zayıfsın, Bottler. Teşekkürler. Fanboys-1 2008 info-icon
Are you here for a reunion with the boys? Çocuklarla yeniden birleşmek için mi buradasın? Fanboys-1 2008 info-icon
Nope: That's just a p/easant surprise: Hayır. Sadece hoş bir sürprizdi. Fanboys-1 2008 info-icon
Watch the cape, uh, uh Pelerine dikkat, uh, uh Fanboys-1 2008 info-icon
Well, enter at your own risk. Peki, benden söylemesi. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, my God: Oh, aman tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
You guys have both got to stop perpetuating this myth... Boba Fett'in acımasız olduğu... Fanboys-1 2008 info-icon
that Boba Fett is some kind of bad ass. masalını sürdürmeyi kesmelisiniz. Fanboys-1 2008 info-icon
All right? He has a jet pack. So did the Rocketeer. Tamam? Jet motoru var. Rocketeer'in de vardı. Fanboys-1 2008 info-icon
Really cool. Here we go. Gerçekten süper. Hadi başlıyoruz. Fanboys-1 2008 info-icon
When it comes time for battle, the man's Michael Bay all style, no substance. Ama iş savaşa geldiğinde, adam Michael Bay gibi sırf stil, ama öz yok. Fanboys-1 2008 info-icon
If you diss the Fett again... Eğer bir daha Fett'le alay edersen... Fanboys-1 2008 info-icon
I wi/ corn ho/e you with a /ightsaberl Sana ışın kılıcıyla girerim tamam mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Jesus. Is that Bottler? Whoop, there it is Yüce İsa. Bu Bottler mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, guys. Whoop, there it is Selam, çocuklar. Fanboys-1 2008 info-icon
You got a lot of nerve showing your face around here. Yüzünü buralarda gösterecek kadar yüzsüzsün. Fanboys-1 2008 info-icon
Give Daddy a huggy. Babacığa bir kucak ver. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah! Stop. Evet! Dur. Fanboys-1 2008 info-icon
You little bastard, I missed you. Seni küçük serseri, seni özlemişim. Fanboys-1 2008 info-icon
I hope that's just your blaster poking me. Umarım beni dürten sadece lazer silahıdır. Fanboys-1 2008 info-icon
God, it's been parsecs. Yeah, it's good to see you too, man. Tanrım, parsekler oldu sanki. Evet, seni de görmek güzel, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
Linus. Hmm. Linus. Hmm. Fanboys-1 2008 info-icon
It's been, like, a year now, right? Three. Bir yıl falan oldu değil mi? Üç. Fanboys-1 2008 info-icon
You still drawing? No. I bailed on that shit after high school. Hala çiziyor musun? Hayır. Liseden sonra bu illetten kurtuldum. Fanboys-1 2008 info-icon
How's life in the auto trade? Still second in command to the old man. Araba ticaretinde hayat nasıl? Hala yaşlı adamın yönetiminde ikinci sıradayım. Fanboys-1 2008 info-icon
Um, you? Ya sen? Fanboys-1 2008 info-icon
Comic book store's still afloat... Çizgi roman dükkanı hala ayakta... Fanboys-1 2008 info-icon
but the geeks aren't biting like the old days. ama artık inekler eski günlerdeki gibi dükkanı aşındırmıyorlar. Fanboys-1 2008 info-icon
You? Get my money together so I can start my detailing business. Sen? Beraber paramı alacağım böylece kendi modifiye şirketimi açacağım. Fanboys-1 2008 info-icon
I'm gonna call it the Hutch Touch. Adını Hutch Dokunuşu koyacağım . Fanboys-1 2008 info-icon
That's funny. I could've sworn you were delivering pizza and living in your mom's garage. Bu komik. Annenin garajında yaşayıp pizza dağıtıcılığı yaptığına yemin edebilirdim. Fanboys-1 2008 info-icon
It's not a garage. Garaj değil. Fanboys-1 2008 info-icon
It's a carriage house. Orası taşıt evi. Fanboys-1 2008 info-icon
Carriage house. Taşıt evi. Fanboys-1 2008 info-icon
How is your carriage? Taşıtın nasıl? Fanboys-1 2008 info-icon
Hey, uh, have any of you guys seen the phone jack? Hey, ah, sizler benim telefon bağlantımı gördünüz mü? Fanboys-1 2008 info-icon
Uh, no, but I have seen the social retard... Ah, hayır, ama partiye Toughbook'unu getiren... Fanboys-1 2008 info-icon
who brought his Toughbook to a party. bir sosyal özürlü gördüm. Fanboys-1 2008 info-icon
I promised Rogue Leader I'd write her back tonight. Oh, God. Rogue Leader'a ona yazacağıma söz verdim. Oh, tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
She is my girlfriend. On line girlfriend. O benim kız arkadaşım. İnternet kız arkadaşın. Fanboys-1 2008 info-icon
I met her in a Jedi chat room: The woman is perfect: Onunla Jedi sohbet odasında tanıştım. Kadın kusursuz. Fanboys-1 2008 info-icon
She's intelligent and acerbic and, uh and a die hard fan. O zeki ve yalancı değil, ah ve bir ölümüne hayran. Fanboys-1 2008 info-icon
She's even got connections inside the Lucas camp. Hatta Lucas'ın kampıyla bağlantısı bile var. Fanboys-1 2008 info-icon
Who's a/so got a man package and a goatee: Ayrıca bir erkeğin takımları ve keçi sakalı var. Fanboys-1 2008 info-icon
You guys are a/ just jea/ous because she describes herse/f:: Sizler kıskanıyorsunuz çünkü o kendini... Fanboys-1 2008 info-icon
As a cross between Sarah Michelle Gellar... Sarah Michelle Gellar'la... Fanboys-1 2008 info-icon
and Janeane Garofa/o: Janeane Garofalo arası olarak tanımlıyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Tell 'em how you described yourself. Onlara kendini nasıl anlattığını söyle. Fanboys-1 2008 info-icon
I was perfectly honest with her. Ona tamamen dürüsttüm. Fanboys-1 2008 info-icon
You said you looked like a white Billy Dee Williams. Ona beyaz Billy Dee Williams'a benzediğini söyledin. Fanboys-1 2008 info-icon
You ca/ed yourse/f white choco/ate: Kendine beyaz çikolata dedin. Fanboys-1 2008 info-icon
I am white chocolate. Ben beyaz çikolatayım. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, oh! Windows, it's my turn. Oh, oh! Windows, şimdi benim sıram. Fanboys-1 2008 info-icon
Give it to me: Midnight. Another day down. Hadi ver onu. Geceyarısı. Birgün daha bitti. Fanboys-1 2008 info-icon
Ah! Okay. Ah! Tamam. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18751
  • 18752
  • 18753
  • 18754
  • 18755
  • 18756
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact