Search
English Turkish Sentence Translations Page 18735
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Is he Myoung Hwan who lived in the basement of my building, isn't he? | Bu apartmanımın bodrum katında yaşayan Myoung Hwan değil mi? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I know... the autistic child? | Biliyorum... o otistik çocuk mu? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He is just Myoung Hwan. | Evet, bu Myoung Hwan. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Although his family was poor, they cost a lot of money for him. | Ailesi fakir olmasına rağmen, onun için çok para harcadı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He is their nuisance. | Başlarının belası. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
They devoted themselves to take care of him. | Kendilerini onunla ilgilenmeye adadılar. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Is he heavy autistic? Don't even talk about it. | Ağır otistik miydi? Bu konuda konuşmayın bile. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
At that time I first knew that autism have a symptom like that. | O zamanlar, otistikliğin böyle bir belirtisi olduğunu ilk defa öğrenmiştim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
The boy was obsessed with unpleasant sound people hate. | Nefret ettiği insanlara tatsız bir sesle bağırmak çocukta saplantı haline gelmişti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I broke a plate by mistake once I washed the dishes. | Bir defasında bulaşık yıkarken kazayla bir tabak kırdım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Myoung Hwan listened it and broke all the other plates. | Myoung Hwan bunu duydu ve diğer tüm tabakları kırdı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
but my son's wife was pregnant. After all, I put them out. | ...ancak gelinim hamileydi. Sonuçta, onları evden çıkardım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Do you know Jung In su? | Affedersiniz. Jung In Su'yu tanıyor musunuz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I know them. They rented an upstair of my house. | Evet, onları tanıyorum. Evimin üst katını kiralamışlardı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I feel pathetic when I remember them. | Onları hatırladığımda acıma hissediyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember the day when Myoung Hwan was lost? | Myoung Hwan'ın kaybolduğu günü hatırlıyor musunuz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I also went around for finding him. Why? | Onu aramak için ben de etrafta dolaştım. Neden soruyorsunuz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
How was he lost? | Nasıl kayboldu? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Well | Pekâlâ... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Myoung Hwan's father was a taxi driver. | ...Myoung Hwan'ın babası taksi şoförüydü. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He came home afternoon after he worked all night | Bütün gece çalıştıktan sonra, öğleden sonra eve döndü... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
and went to his wife's work place with his son. | ...ve oğluyla birlikte karısının iş yerine gitti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Then, in a short time. He lost his son. | Daha sonra kısa süre içinde, oğlunu kaybetti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He went around for his son all night long. | Oğlunu aramak için tüm gece boyunca etrafta dolaştı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
After all he didn't find his son. | Sonuçta, oğlunu bulamadı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Did he lose him after he took his son out? | Oğlunu, onu dışarı çıkardıktan sonra mı kaybetti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Wow... Yours? | Vay canına. Sizinki mi? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hey... | Sen... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What kind of man have a long eyebrow like a woman? | Ne tür bir adamın bir kadın gibi uzun kaşları olur ki? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Your nose is long... | Burnun uzun... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
That side is too long... | ...bu taraf da çok uzun... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Two and two? | İki artı iki mi? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes. two cream, two sugar. | Evet. İki krema, iki şeker. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Especially I will make coffee by "two two one" method for you. | Özellikle senin için "iki iki bir" yöntemiyle kahve yapacağım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What is "One"? | O "bir" ne oluyor? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Two sugar. Two cream, One is my mind. | İki şeker. İki krema, bir de aklım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It's pretty obvious, they were extremely poor. | Aşırı derecede fakir oldukları oldukça belliydi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
At one time he had enough money to live on. | Bir süreliğine, geçimini sürdürmek için yeterli parası oldu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He managed a tool wholesale store. But he went bankrupt. | Bir araç toptan satış mağazası işletti ancak sonra iflas etti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Moreover he guaranteed friend's debt. | Ayrıca, arkadaşının borcuna da kefil oldu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He needed money, but who lend money to him these days? | Paraya ihtiyacı vardı ancak bu günlerde kim ona borç verirdi ki? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He went here and there for money. | Para bulmak için oraya buraya gitti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
After all, he used a private's lone. | Sonunda bir tefeciden borç aldı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
In fact, the private moneylender was my favorite type. | Aslında, bu özel tefeci benim favori tipimdi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
But after I heard about his job, I gave up him. | Ama daha sonra ne iş yaptığını duydum ve ondan vaz geçtim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Are you female? | Hey Ajussi! Siz kadın mısınız? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I am. What's wrong? | Evet, öyleyim. Sorun ne? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
The moneylender... He is a real trickster. | Şu tefeci... Gerçek bir düzenbaz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
They look like a family if complete strangers see them. I also did it. | Dışardan bakılsa tam bir aile gibi görünürlerdi. Ben de öyle sandım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Myoung Hwan. | Myoung Hwan. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Myoung Hwan. Don't go there. | Myoung Hwan. Oraya gitme. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Are you O.K? | İyi misin? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He took a drive with us. | Bizi arabayla dolaştırdı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember that Myoung Hwan wore a brace? | Myoung Hwan'ın bir bilezik giyip giymediğini hatırlıyor musunuz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It looks like an wire. | Tele benziyor. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
No, he didn't. Although he got a mental disorder, his teeth was clean. | Hayır, giymiyordu. Zihinsel hastalığı olmasına rağmen, dişleri temizdi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
They didn't afford to have a brace. | Bir bilezik alacak güçleri yoktu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hey... Jung. | Hey... Jung. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I know someone who make a fortune by his own efforts after the war. | Savaştan sonra kendi çabalarıyla servet yapan birini tanıyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Myoung Hee likes him more than... | Myoung Hee ondan daha fazla hoşlanır... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Who told you that I wouldn't pay up? | Sana kim borcumu ödemediğimi söyledi? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I told you never say that again! Get them out... Stop it. | Bunu bir daha asla söyleme demiştim! Çık dışarı... kes şunu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Why did he do that? | Neden bunu yaptı? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Honey, give me a call later. Got it? | Tatlım, daha sonra ara beni. anladın mı? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Bye... | Hoşça kal! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Take it back! Bitch! | Bunu geri al! Sürtük! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Tell me why he did it... | Bunu niye yaptığını anlat... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Relax... I'll let you know. | Rahatla... Sana anlatacağım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
There was an old man who was very rich. He lived alone. | Çok zengin olan yaşlı bir adam vardı. Tek başına yaşıyordu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
The money lender recommended Jung In Su to put his baby up | Tefeci, Jung In Su'ya kredi borcuna karşılık çocuğunu... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
for adoption in terms of the lone debt. | ...evlatlık olarak bu adama vermesini önerdi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Was it good for her? | Kız için iyi oldu mu? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Jung didn't want it. | Bay Jung bunu istemedi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Nobody know a money lender's mind. | Hiç kimse tefecinin aklından ne geçtiğini bilemez. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Who knows, an old man wanted Myoung Hee to be a bond service or whatever she does. | Kim bilir, yaşlı adam Myoung Hee'yi ücretsiz işçi gibi bir şey için istedi... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Or he want to go sleep with Myuong Hee every day. | ...ya da her gün Myuong Hee ile birlikte uyumayı istedi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I heard that they moved out less a month after their kid was lost. | Çocuk kaybolduktan sonra bir aydan daha az bir süre içinde taşındıklarını duydum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Why did they move? | Neden taşındılar? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
So I think a little odd. | Ben de bunu garip buldum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
At least, | En azından... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
did they let me had new address. If they try to find their child, | ...bana yeni adreslerini vermeliydiler. Eğer çocuklarını bulmak istiyorlarsa... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Awesome | Müthiş | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
We heard about what he know roughly. Let's go. | Nerdeyse bildiği her şeyi duyduk. Gidelim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Are you leaving now? Give me your name card. | Hemen mi gidiyorsunuz? Kartvizitinizi bırakın. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Their blood type and DNA are different all. | Evet. Kan grupları ile DNA tamamen farklı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Really? I have to meet the child's mother. | Gerçekten mi? Çocuğun annesiyle görüşmem gerekiyor. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I'll text her address to you. | Adresini sana mesajla gönderiyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
You have to disguise well. | Kimliğinizi iyi gizlemelisiniz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Be careful, sir... Yeah. Got it. | Dikkatli olun efendim... Evet. Anladım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
As a result of DNA test with a father's hair, | Babanın saçıyla yapılan DNA testinin sonucunda... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He isn't. So his father could killed him easily. | Babası değil. Yani babası çocuğu kolayca öldürebilir. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
According to the situation, his father is definitely the suspect. | Duruma bakılırsa, babası kesinlikle şüpheli oluyor. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Are you interested in men? Fuck! I didn't. | Erkeklerle ilgileniyor musun? Lanet! Hayır. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you. | Seni aşağılık. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Asshole... What is it? | Pislik... Ne var? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
That's him. "One is my mind". | Bu o. Bay "Biri aklım". | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
In amazement... | Hayret... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hey, the detective like us is a job to live on an appearance. | Bizim gibi dedektifler için görünümüne dikkat etmek işimizin bir parçasıdır. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember ladies on today? | Bu günkü bayanları hatırlıyor musun? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
They gave more information to me because I'm handsome. | Yakışıklı olduğum için bana daha fazla bilgi verdiler. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |