• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18732

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe it means that he and suspect knew very well each other. Belki bu onun katille birbirlerini iyi tanıdıkları anlamına gelebilir. Family Photo-1 2010 info-icon
Or a kidnapper tried to remove evidence when he was sleep. Ya da çocuğu kaçıran kişi, o uyurken tüm delilleri silmeye çalışmıştır. Family Photo-1 2010 info-icon
As I said, it might be someone like a kidnapper. Dediğim gibi, belki çocuğu kaçıran biridir. Family Photo-1 2010 info-icon
Hey. Detective Moon! Hey, Dedektif Moon! Family Photo-1 2010 info-icon
First of all, we have to find out the dead's identification Her şeyden önce, cesedin kimliğini belirlemek ve... Family Photo-1 2010 info-icon
and compare his identification with other missing children all over the country, and... bunu bütün ülkedeki kayıp çocukların kimliğiyle karşılaştırmak zorundayız ve... Family Photo-1 2010 info-icon
We have to know that he got dental remedy being called 'SS Crown'... Çelik diş köprüsü gibi bir diş tedavisi yaptırıp yaptırmadığını bulmalıyız... Family Photo-1 2010 info-icon
And... 'SS Crown' is... Ve..."çelik diş köprüsü"... Family Photo-1 2010 info-icon
Take a look in this picture his teeth are almost white colored. ...şu resme bir göz atın. Bu resimde neredeyse tüm dişleri beyaz renkli. Family Photo-1 2010 info-icon
Here... only two teeth are pure white... very pure... Burada... sadece iki dişi bembeyaz... oldukça beyaz... Family Photo-1 2010 info-icon
Anyway... Cloths he wore are new one. Her neyse... Giydiği giysiler de yeni giysiler. Family Photo-1 2010 info-icon
If we solve this case, it is sure that you will be promoted soon. Eğer bu olayı çözersek, hemen ardından terfi ettirileceğin kesin. Family Photo-1 2010 info-icon
A reason for Our friendly society being is for your promotion... you know? Yardım cemiyetimizin var olmasının bir nedeni de senin terfiin... biliyor musun? Family Photo-1 2010 info-icon
Did you remember us to report dog thief last year? Don't worry... Geçen yıl bir köpek hırsızlığını bildirdiğimizi hatırlıyorsun değil mi? Family Photo-1 2010 info-icon
O.K I've got it... Detective Cho! Go for it! Tamam, anladım... Dedektif Cho! Kim tutar seni! Family Photo-1 2010 info-icon
He makes us get tired again. Bastards! Bu adam bizi yine canımızdan bezdirecek. Piç kuruları! Family Photo-1 2010 info-icon
He is just called a Detective but he can do nothing. Ona dedektif deniyor ama yapabildiği hiçbir şey yok. Family Photo-1 2010 info-icon
He was involved in an adultery case years ago. Yıllar önce bir zina olayına karıştı. Family Photo-1 2010 info-icon
Otherwise he must bother us with excuses he will make. Aksi takdirde uyduracağı bahanelerle bizi rahatsız edecektir. Family Photo-1 2010 info-icon
No way, he's a sex maniac. We just introduce a hot boobs to him. Hiç yolu yok, adam bir cinsel sapık. Yapacağımız şey seksi göğüsler sunmak. Family Photo-1 2010 info-icon
Just go and ask him what's going on. Git ve ona neler olup bittiğini sor. Family Photo-1 2010 info-icon
What happen with this car? Is It crashed over? Bu arabaya ne oldu? Bir yere mi çarpıldı? Family Photo-1 2010 info-icon
The day before yesterday a guy crashed into this car and drove away. Önceki gün bir adam arabasıyla gelip çarptı ve hemen uzaklaştı. Family Photo-1 2010 info-icon
Hit and Run? Çarpıp kaçtı mı? Family Photo-1 2010 info-icon
I think that he was drunk. Sanırım, adam sarhoştu. Family Photo-1 2010 info-icon
His car came down from the Soosang Art Hall and crashed straightly. Arabası Soosang Sanat Galerisi yönünden geldi ve dosdoğru çarptı. Family Photo-1 2010 info-icon
Why didn't you capture him even though you served in the marine corps. Deniz kuvvetlerinde görev yapıyor olsan dahi, neden onu hemen yakalamadın ki. Family Photo-1 2010 info-icon
About 22:30? 1 Akşam 10.30 civarı mı? Family Photo-1 2010 info-icon
That day. O gün. Family Photo-1 2010 info-icon
Did you see the driver? Sürücüyü gördün mü? Family Photo-1 2010 info-icon
Yeah... he is young man alone in the car and he looked like a college student. Evet... arabada yalnız genç bir adamdı ve bir üniversite öğrencisine benziyordu. Family Photo-1 2010 info-icon
I saw it certainly. Onu kesinlikle gördüm. Family Photo-1 2010 info-icon
I was really the marine. So I reported right away. Gerçek bir denizciyim. Bu nedenle olayı hemen rapor ettim. Family Photo-1 2010 info-icon
In Life and Athletic Department. Professor Kim Ok Ja, Yaşam ve Atletik Bölümü. Profesör Kim Ok Ja Family Photo-1 2010 info-icon
What? Im Ok Ja. Ne? Im Ok Ja. Family Photo-1 2010 info-icon
There... Go to the Chun Cheon. I've got it. Oraya... Chun Cheon'a gidin. Tamam, anladım. Family Photo-1 2010 info-icon
Chun Cheon... O.K! Chun Cheon... Tamamdır! Family Photo-1 2010 info-icon
So hot... Çok seksi... Family Photo-1 2010 info-icon
I was too busy in the beginning of this semester so I couldn't report. Bu dönemin başında oldukça meşguldüm, bu yüzden daha önce rapor edemedim. Family Photo-1 2010 info-icon
Where did you lose your car? Arabanızı nerede kaybettiniz? Family Photo-1 2010 info-icon
At the parking lot in the university. Üniversitenin içindeki otoparkta. Family Photo-1 2010 info-icon
Before coming here. We checked that already from the parking office. Buraya gelmeden önce, otopark ofisinden bunu kontrol etmiştik zaten. Family Photo-1 2010 info-icon
The day to lose your car, you left to drive your car. Arabanızı kaybettiğiniz gün, araba kullanmayı da mı bıraktınız. Family Photo-1 2010 info-icon
The car gets involved in a case of murder. Araba, bir cinayet davasına karıştı. Family Photo-1 2010 info-icon
I hate them telling a lie. The professor do that, too. Yalan söyleyenlerden nefret ederim. Profesör de bunu yapıyor. Family Photo-1 2010 info-icon
We don't suppose to let the university know. Üniversiteye bilgi vermemize gerek yok. Family Photo-1 2010 info-icon
Wait. I have an idea who did it. Bekleyin. Bunu kimin yaptığıyla ilgili hiçbir fikrim yok. Family Photo-1 2010 info-icon
Sedong! Sedong! Family Photo-1 2010 info-icon
I don't know which credit card company is. Hangi kredi kartı şirketi bilmiyorum. Family Photo-1 2010 info-icon
You make him a delinquent borrower forever or ostracized from society, I don't care! Onu sonsuza dek ihmalkâr bir borçlu yap veya toplumdan dışlat umurumda değil! Family Photo-1 2010 info-icon
After he severed army, I expect that... I Ordudan ayrılmasından sonra bunu bekledim... ben... Family Photo-1 2010 info-icon
Sir... in fact, Efendim... aslında... Family Photo-1 2010 info-icon
we are going to find a vicious moneylender. Biz bu ahlaksız tefeciyi bulacağız. Family Photo-1 2010 info-icon
Then we heard that he ran after Sedong. Onun, Sedong'un ardından koştuğunu duyduk. Family Photo-1 2010 info-icon
To capture someone who doesn't pay and hide is a piece of cake for them. Borcunu ödemeyen birini yakalayıp, gizlemek onlar için çocuk oyuncağı. Family Photo-1 2010 info-icon
Extract? Sedong is penniless. Söküp alır mı? Sedong beş parasızdır. Family Photo-1 2010 info-icon
Eyes, Liver, Kidney, even bone marrow... Gözler, Karaciğer, Böbrekler ve hatta kemik iliği... Family Photo-1 2010 info-icon
At this time, maybe he is abel to dissect them perfectly. Bu aralar, onları mükemmel şekilde parçalara ayırıyor olabilir. Family Photo-1 2010 info-icon
And anything that he doesn't need is buried by him in a hill. Totally... Hem, onun tarafından bir tepeye gömülmesi de gerekmiyor. Tamamen... Family Photo-1 2010 info-icon
So we want to protect Sedong first and arrest the moneylender. Bu nedenle, biz öncelikle Sedong'u koruyup, tefeciyi tutuklamak istiyoruz. Family Photo-1 2010 info-icon
Maybe Sedong stay in Jechon City. His best friend, Belki de Sedong Jechon Şehrinde kalıyor. En iyi arkadaşı... Family Photo-1 2010 info-icon
Hi, sweetie! Merhaba tatlım! Family Photo-1 2010 info-icon
Why? I'm not stranger. I'm sure... Neden? Ben yabancı değilim. Eminim... Family Photo-1 2010 info-icon
Don't do that... I like you what you are saying. Bunu yapma... Söylediklerin hoşuma gidiyor. Family Photo-1 2010 info-icon
Your pronunciation is so tender. Pretty... Telaffuzun çok sevecen. Güzel... Family Photo-1 2010 info-icon
Maybe, I'll buy Louis Vuitton every girls like, for you? Belki de sana her kızın sevdiği şu Luis Vuitton'dan alırım. Family Photo-1 2010 info-icon
Fuck you... Lanet olası... Family Photo-1 2010 info-icon
Give me a scoop of this... Bana şundan bir kaç tane ver... Family Photo-1 2010 info-icon
Asshole Pislik... Family Photo-1 2010 info-icon
Hey, Lee! What are you doing here? Hey, Lee! Burada ne yapıyorsun? Family Photo-1 2010 info-icon
On stakeout? Takipte misin? Family Photo-1 2010 info-icon
Shut up... Asshole... Kapa çeneni... pislik... Family Photo-1 2010 info-icon
Hey. Taewon! Hey. Taewon! Family Photo-1 2010 info-icon
Do you think that I wear this hat for showing off? Bu şapkayı gösteriş olsun diye mi giydiğimi sanıyorsun? Family Photo-1 2010 info-icon
For a stakeout we have to disguise prettily. And hide oneself. Takip için, uygun şekilde kılık değiştirmeli ve kendini gizlemelisin. Family Photo-1 2010 info-icon
Just ask me if you have any question If you have any question. Soracağın herhangi bir şey varsa bana sor. Soracağın herhangi bir şey... Family Photo-1 2010 info-icon
Yeah, Hi! Merhaba! Family Photo-1 2010 info-icon
Do you remember Cho Kyoung Soo in my class? Sınıfımda ki Cho Kyoung Soo'yu hatırlıyor musun? Family Photo-1 2010 info-icon
I see. I heard that he always have a gang fight. Anladım. Onun sürekli olarak çete kavgalarına karıştığını duydum. Family Photo-1 2010 info-icon
This is his father... İşte bu onun babası... Family Photo-1 2010 info-icon
Bring me a plate of Teokbbokki... Bana bir tabak Teokbokki getir... Family Photo-1 2010 info-icon
Pretty... Güzel... Family Photo-1 2010 info-icon
How old are you, kid? Kaç yaşındasın ufaklık? Family Photo-1 2010 info-icon
Six years old... Altı yaşında... Family Photo-1 2010 info-icon
Do you like to play cartoon card? Çizgi film kartlarıyla oynamayı seviyor musun? Family Photo-1 2010 info-icon
I want to give a good card to you. Hello... Sana güzel bir kart vermek istiyorum. Merhaba... Family Photo-1 2010 info-icon
Are you a policeman? Siz polis misiniz? Family Photo-1 2010 info-icon
Son of a bitch! Aşağılık herif! Family Photo-1 2010 info-icon
Can I call for my lawyer? Avukatımı çağırabilir miyim? Family Photo-1 2010 info-icon
Give me a phone! Bana bir telefon verin! Family Photo-1 2010 info-icon
How dare young boy Bu ne cüret genç adam... Family Photo-1 2010 info-icon
I will see Lee's hidden skill after a long time because of you. O kadar süreden sonra, senin sayende Lee'nin gizli yeteneklerini göreceğim. Family Photo-1 2010 info-icon
Why do you run away alone... and fall down... and hurt? Neden tek başına kaçmaya kalkıştın... ve düşüp... acıdı mı? Family Photo-1 2010 info-icon
Sit down! Sit upright... Otur' Düzgün otur... Family Photo-1 2010 info-icon
Sedong. Sedong. Family Photo-1 2010 info-icon
I really hate someone to lie and be rude... Yalan söyleyen ve kaba davranan kişilerden gerçekten nefret ederim... Family Photo-1 2010 info-icon
Let's try again... Hadi bir daha deneyelim... Family Photo-1 2010 info-icon
Do you like children? Çocukları sever misin? Family Photo-1 2010 info-icon
What did you do around the Soo Sang Art Hall with your stealing car the day? Olay günü çalıntı bir arabayla Soo Sang Sanat merkezi civarında ne yapıyordun? Family Photo-1 2010 info-icon
You didn't only drive? Right? Sadece arabayı sürmedin, değil mi? Değil mi? Family Photo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18727
  • 18728
  • 18729
  • 18730
  • 18731
  • 18732
  • 18733
  • 18734
  • 18735
  • 18736
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact