Search
English Turkish Sentence Translations Page 18733
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You don't like to answer... Right? I went out with girls... | Cevap vermek istemiyorsun... değil mi? Kızlarla çıktım... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
If you try any of your pretty tricks, | Eğer şu güzel hilelerinden herhangi birini denemeye kalkışırsan... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I'm serious. I took a picture with them. | Ben ciddiyim. Onlarla bir resim de çektirdim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
They were three. I tried to hock them up because of someone like seoul girls. | Üç kızdılar. Seul'un kızlarından hoşlanan biri için, onları kandırmaya çalıştım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck... what did you do to them? | Seni lanet olası... Onlara ne yaptın? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Why did you run away from us? | O halde, neden bizden kaçmaya kalkıştın? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Cho... these are found in his car. | Hey! Cho... bunlar arabasında bulundu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Son of bitch! | Adi hergele! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Motherfucker. See it... Bastard! | Pezevenk herif. Bak şunlara... piç kurusu! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What is that? | Bunlar da ne? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
He suddenly showed it to me and asked of giving money. | Birdenbire bana bunları gösterdi ve para vermemi istedi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Otherwise, he threatened me to send | Aksi takdirde, bunları başkanın ofisine ve... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
this picture to the president's office and my husband. | ...eşime göndereceğini söyleyerek beni tehdit etti. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
If I make no bones about it, would you let it slide? | Hiçbir şey gizlemeden anlatırsam, bunun kapanmasına izin verir misiniz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I mind the university know and if my husband knows it, | Üniversitenin bilmesini istemiyorum ve eğer kocam öğrenecek olursa... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It's up to you, Cho... | Sana kalmış, Cho... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Most doctor remember their surgery but I don't remember that. | Çoğu doktor yaptığı ameliyatı hatırlar ancak ben bunu hatırlamıyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
This cloths is for 8 year old boy. Did you sell something like this? | Bu giysiler, sekiz yaşındaki bir çocuk için. Buna benzer bir şey sattınız mı? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır, satmadım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
More... Take it down... Right... Stop... | Daha fazla... Aşağı indir... Sağa... Dur... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
No... It's not... | Hayır... Değil... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Does it make sense? We can not find the victim's identity yet. | Bu mantıklı mı? Henüz kurbanın kimliğini bulamadık. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Chollado, Choongchungdo, kyung Sangdo, | Chollado, Choongchungdo, Kyung Sangdo... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
do search for evidences all over the country! | Kanıtlar için ülkenin her yerinde araştırma yapın. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do it by yourself if you want to. | O kadar istiyorsan git kendin yap. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
You tell off us for investigating everyday. | Her gün araştırma için bizi haşlıyorsun. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
We all can not be involved in this case, | Bu davayla hepimiz birden ilgilenemeyiz... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
so I'll make a task force for this case. | ...Bu nedenle, bu dava için bir ekip oluşturacağım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Except for this case, | Bu davanın dışında... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
tell me about each team involving in case. First team, | ...bir davayla ilgilenen her ekip hakkında bana bilgi verin. İlk ekip... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Recently Buddha statue in Kyoungmoon Temple was stolen. | Geçenlerde, Kyoungmoon Tapınağından Buda Heykeli çalındı. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
How do only one team cover all over the country? | Sadece bir takım, tüm ülkeyle nasıl ilgilenebilir? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Second Team. | İkinci Ekip. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Sir. We know that medicine made in china spread into | Evet. Efendim. Çin'de yapılan ilaçların... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
International Oriental Medicine Bio EXPO. | Uluslararası Doğu Tıbbı Bio Fuarında dağıtıldığını biliyoruz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Additionally, it is that special event can introduce national brand called | Ek olarak, bu tüm dünyada Kore Cumhuriyeti olarak adlandırılan... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes sir... We are... | Emredersiniz efendim... Biz... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Detective Cho! | Dedektif Cho! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Me? Yes... we are investigating about an adultery case. | Ben mi? Evet... biz bir zina davasını araştırıyoruz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
She dance the jitterbug well and softly. | Güzel ve yumuşak şekilde swing dansı yapıyor. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
One day, when he comes home lately, | Bir gün, geç saatte eve geldiğinde... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
There is salty smell... he smelled like soap in terms of what I said | Tuzlu kokusu var... söylediklerimle ilgili olarak sabun gibi kokuyormuş. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
much more soap smell... | ...çok fazla sabun kokusu... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It is a golden cheapie soap. | Altın renkli ucuz bir sabun. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
We can always find it every cheapie motel. | Bunu her ucuz otelde daima bulabiliriz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
This dead's case... You, third team, take on. | Bu ölüm davası... Siz, üçüncü ekip bunu alın. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I agree with you, sir. I try to do my best. | Sizinle aynı fikirdeyim efendim. Elimden gelenin en iyisini yapacağım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Shit! Why me? | Lanet olsun! Neden ben? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Don't tell me you didn't know what everybody knows it... | Sakın bana, herkesin bildiği şeyi bilmediğini söyleme... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
All you guys hatched a plot. | Hepiniz kumpas tezgâhlıyorsunuz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Taking this case is all because of me? | Bu davanın alınmasının tek suçlusu ben miyim? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Why did you pick me up? | Neden beni seçtiniz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
If you explain on the ball, it would be alright. | Dikkatli şekilde açıklasaydın, iyi olurdu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I was tired for staying all night. You know... | Bütün gece kaldığım için yorgundum. Biliyorsun... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Don't you know that the section chief always wash a shower with the golden color soap. | Bölüm şefinin, daima ucuz altın renkli sabunla duş aldığını bilmiyor musun? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
You really stand out more than any other people. You are fucking tall. | Gerçekten başka herhangi birinden daha fazla göze çarpıyorsun. Şu lanet boyun. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Doctor Kim of NSI told me that your hair is not born in our country. | NSI'deki Doktor Kim, senin saçlarının ülkemizin vatandaşı olmadığını söyledi. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I am... You... Where do your eyes focus on? | Ben... Sen... Gözlerini nereye dikiyorsun? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
When you grow up, did you transplant a cheap eyeball? | Büyürken, ucuzundan bir göz nakli falan mı yaptırdın? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
If you want to say something, | Herhangi bir şey söylemek istiyorsan... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
write it down. On paper. Do not say anything! | ...onu yaz. Bir kâğıda. Hiçbir şey söyleme! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I go to the hospital. | Hastaneye gideceğim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What's up? Kyoung Soo? Maybe he is in a school. | Ne oldu? Kyoung Soo? Belki de bir okuldadır. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Hi, detective Cho... What a wonderful! Yes it is... | Merhaba, dedektif Cho... Ne kadar harika! Evet öyle... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Are you a patriot? You have a domestic cigarette. | Vatanseversin demek. Sadece yerli sigaran var. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Teacher... I'm really sorry. | Öğretmenin... Gerçekten çok özür dilerim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Today, I heard that Kyoung Soo hit someone with a chainsaw. | Bu gün, Kyoung Soo'nun kör testereyle birine vurduğunu duydum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do you know why he did it? | Bunu neden yaptığını biliyor musun? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It means that he is the top of fighter in the school. | Bu demektir ki, kendisi okuldaki çetecilerin en başında geliyor. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Do you like something like a chainsaw? | Testere gibi şeylerden hoşlanır mısın? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
If you like it, open up your own hardware store. | Eğer bundan hoşlanıyorsan, kendine bir hırdavatçı aç. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Close to me... | Bana yaklaş... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Come here. I want to talk with you, son. | Buraya gel. Seninle konuşmak istiyorum, oğlum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I really want it. | Bunu gerçekten istiyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yeah... Bastard... | Sen... seni piç. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Cho! Is he a suspect? Do you want me to catch him? | ...Cho! Bu şüpheli mi? Onu yakalamamı ister misin? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
No thanks... | Hayır. Teşekkür ederim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Give me a word... My agencies spread out over the town. | Tek kelime söyle... Ajanlarım tüm kasabaya yayılmış halde. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
No! Get out of my face and catch a ghost! | Hayır! Yıkıl karşımdan da git hayalet kovala! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Why do you annoy me? I can catch him for you if you want to. | Neden bana kızıyorsun? Eğer istersen, senin için onu yakalarım. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Yes. We presume that the victim is 7 or 8 years old. | Evet. Kurbanın 7 8 yaşlarında olduğunu tahmin ediyoruz. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
As you see the picture, he took a "SS Crown" remedy. | Resimde de gördüğünüz gibi, "çelik diş köprüsü" tedavisi yaptırmış. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Detective Cho, except for the victim's picture and "SS Crown" picture. | Dedektif Cho, kurbanın ve "Çelik Diş Köprüsünün" resmi dışında... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Is there anything else what we have to know for his identification? | ...kimliğini belirlemek için bilmemiz gereken başka herhangi bir şey var mı? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
This case... is... Where am I looking at? | Bu vaka... ben... nereye bakacağım? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I told you that you have to see here now. Here. See here. | Size, şimdi buraya bakmanız gerektiğini söylemiştim. Buraya bakın. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Q! | Konuş! | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Ci... citizen... | Vat... vatandaş... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Stop it. Why don't you say "Citizen are..."? | Kes şunu. Neden "Vatandaşlar..." demiyorsunuz? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Can you catch a suspect with sturring! | Ortalığı karıştırarak mı şüpheliyi yakalayabileceğini sanıyorsun? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I'm accustomed to appear on T.V. | Televizyonda görünmeye alışkın değilim. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
As you know, I have well defined features and an exotic appearance. | Bildiğin gibi, iyi tanımlı özelliklerim ve egzotik bir görünümüm var. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
What did you say? No. not you... | Sen ne dedin? Hayır. Sen değil. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Kim, Karaoke owner, also watched me on TV? | Bayan Kim, Karaoke'nin sahibi, o da beni TV de seyretti mi? | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Maybe she was stuck on me again. | Belki, yine bana tutulurdu. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Calm down! It is too noisy... | Sakin ol! Çok gürültülü. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to go to Wonju city for my job. | İşle ilgili, Wonju şehrine gidiyorum. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
It is nothing to brag about. | Böbürlenecek herhangi bir şey yok. | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, then I... | Özür dilerim o halde, ben... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |
I watched on the program by chance, | Tesadüfen bu programı izledim... | Family Photo-1 | 2010 | ![]() |