Search
English Turkish Sentence Translations Page 18728
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're clear. | Serbest. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hurray! | Oleyy! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No. We've lost Han. They're taking him to Jabba's palace. | Oh, hayır. Han'ı kaybettik. Onu Jabba'nın sarayına götürüyorlar. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I would give my right hand for this day to just end. | Bu günün bitmesi için sağ elimi feda ederdim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No. Damn it. They changed the security code. | Oh, hayır. Lanet olsun. Güvenlik kodunu değiştirmişler. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Let me see if I can do something about that. | Yapabileceğim birşey var mı bir bakayım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, baby. You're gonna let us through, ain't you? | Hey, bebek. Bize izin verirsin değil mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No! I think I hear my husband. Honey, I'm home. | Oh, hayır! Sanırım kocam geldi. Hayatım ben geldim. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Thank God you're home, honey. He tried to rape me. | Tanrıya şükür geldin hayatım. Bana tecavüz etmeye çalıştı. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
You get out of our home! | Evimizden defol! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Come on, Luke, join the dark side. It's really cool. | Haydi, Luke, karanlık tarafa katıl. Çok havalı olursun. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, who's in it? | İçinde kimler var? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Me, the Emperor, this guy Scott. You'll meet him, he's awesome. | Ben, İmparator, Scott. Onunla tanışırsın, harikadır. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, a hand. | Hey bir el. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Obi Wan never told you what happened to your father. | Obi Wan babana ne olduğunu sana hiç söylemedi. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
He told me you killed him. | Babamı senin öldürdüğünü söyledi. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Spoiler alert. | Spoiler alarmı. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Okay. No, I am your father. | Tamam. Hayır,ben senin babanım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, that's fine, but I don't see how that affects... | Bu harika, ama ben herhangi bir tepki hissetmiyorum... | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
running the galaxy together, you know? | ..galakside beraber takılırlar... | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I mean, it's not even about the doing it part, | Yani, illa ki bu parçayı yapmak zorunda değiliz.. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, did you see a hand come down here? | Hey, buraya düşen bir el gördün mü? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Luke. Turn the ship around. I know where Luke is. | Luke. Gemiyi geri dönder. Luke'un yerini biliyorum. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I said turn us around! | Geri dönder dedim! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Turn it upside down | Baş aşağı çevir | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
No, your right hand. | Hayır sağ elini. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
It's me, you fuckers! | Benim,sikikler! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
So, how's everything been going since our fight? | Ee kavgadan sonra herşey nasıl gidiyor? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
It's good. | Fena değil. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
And, you know, the offer's still open for the whole | Ve bilirsin, "2 kanka olarak galaksiyi yönetme" tekliflerim.. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, listen, I gotta go. | Dinle, kapatmalıyım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
All right. Well, I'll talk to you later, Luke Skywalker, right? | Pekala. Sonra görüşürüz Luke Skywalker, değil mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
All right, Chewie, punch it! | Tamam, Chewie, gazla! | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Oh, man. All right, someone's getting choked over this. | Oh, adamım. Pekala birisi kesinlikle boğulacak. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Who was in charge of the tractor beam? | Bu çekicide görevli olan kimdi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah? Well... | Öyle mi? Güzel... | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
I can still breathe just fine. I know. | Hâla çok iyi nefes alabiliyorum. Biliyorum. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Seriously, watch the actual movie. | Cidden, filmin gerçeğini izle. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
All right. Is this thing good to go? | Pekala. Bu gitmem için yeterli mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, but practice on a hot dog first. | Evet önce bir sosisli sandviçle alıştırma yap . | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Someday, I'm gonna buy my moms a place with a view like this. | Birgün, anneme böyle manzarası olan biryer alacağım. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Wait a minute. This is how it ends? | Bir dakika. Bu nasıl bir son böyle? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Are you Luke Skywalker? | Sen Luke Skywalker mısın? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Actually, I think they did a pretty good job of that already, Dad. | Aslında, çok iyi bir iş becerdiler baba. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, I'll have to take your word for it. I don't watch Comedy Central. | Dediğini kabul edebilirim. Comedy Central izlemem. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
and I don't know that anyone else has. | ..ve başkası da izler mi bilemem. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
Yeah? All 42 of them? | Öyle mi? 42 kişinin hepsi mi? | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
It's called Without A Paddle. | İsmi Nehir Macerası. | Family Guy Something Something Something Dark Side-2 | 2009 | ![]() |
There's a saying: Wherever you go, you'll meet someone from Kokkola. | Bir deyim vardır: Nereye gidersen git, Kokkola'lı biriyle karşılaşırsın. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Some folks even claim that when Columbus came to America | Hatta bazı milletler der ki; Colombus Amerika'ya geldiğinde, | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
a man from Kokkola came up to him, trying to sell him squirrel pelts. | Kokkola'lı bir adam yanına gelip, ona sincap postu satmaya çalışmış. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
So, is it true? Who knows, but I believe in it. | Bu doğru mu? Kim bilir, ama ben inanıyorum.. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It really illustrates the attitude we have in this region. | Bu yerdeki hayatımızı tanımlıyor. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's Thursday morning, 9:08 a.m. | Perşembe sabahı. Saat 9:08. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
This is Radio Keskipohjanmaa. I'm your host, Ismo Vähäsarja. | Burası radyo, Keskipohjanmaa. Ben sunucunuz, Ismo Vähäsarja. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Our guest this morning is the American blues artist Eric Bibb. | Amerikan blues sanatçısı Eric Bibb, bu sabahki konuğumuz. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You're back in Finland, with the Wentus Blues Band. Everything okay? 1 | Wentus Blues Grubu'yla Finlandiya'ya geri döndün. Her şey yolunda mı? 1 | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Everything's great. These are friends from quite a long time ago. | Muhteşem. Onlar benim epey uzun bir süredir arkadaşlarım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And it's always nice to have such wonderful local guides | Bura için bana rehberlik etmeleri çok iyi bir şey, | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
as well as musical friends. | müzik grubumdan olmaları da öyle. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
When did you first meet? We're friends from way back. | İlk ne zaman tanıştınız? Çok eskiden beri arkadaşız. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We got to know each other | Bibirimizi tanıdık | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
and they're familiar with my material. | ve benim müziğimi yakından biliyorlar. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And we keep each other updated, we send each other music. | Birbirimizin yaptıklarını takip ediyorduk, şarkılarımızı birbirimize gönderiyorduk. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's a wonderful group. | Muhteşem bir grup. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I wouldn't mind doing a whole tour with Wentus. | Wentus ile bir tura çıkmaya tereddüt bile etmem. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Look at this sign here... "Wentus". Yeah, that's the one. | Şuradaki işarete bak... "Wentus". Evet, işte o. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We had the first rehearsal with the band in my parents' garage. | Ailemin evinin garajında grupla ilk provamızı yaptık. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
And we didn't have any name. | Daha bir adımız bile yoktu. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
So Axel threw out: | Sonra Axel birden: | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
"Let's call ourselves the Wentus Blues Band." | "Bu gruba Wentus Blues Grubu diyelim" dedi. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Since we rehearsed here in Wentus. So we've had that name for 20 years. | Böylece orada Wentus'le prova yatık. Böylece, 20 yıldır bu ismi taşıyoruz. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Here it is. | İşte bura. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Now that works... Alright! | İşe yarıyor... Tamam! | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I think we have a good spirit. Me, too. As always. | Güzel bir ruhumuz var. Benim de, her zamanki gibi. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We've been rehearsing here for almost 20 years. | Burada neredeyse 20 yıl prova yaptık. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
In this room? Yeah. | Bu odada mı? Evet. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We were out last weekend with Sven Zetterberg. | Geçen hafta sonu Sven Zetterberg'le buradaydık. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Played two gigs with him. Great. Give him my love. | Onunla iki şarkı çaldık. Muhteşem. Ona sevgilerimi ilet. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
He's going to be in the big concert. Yeah, at the opera house. | Büyük bir konser verecek. Evet, opera binasında. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Welcome. | Hey! Hoşgeldin. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's been a long time... long time. | Uzun zaman... uzun zaman oldu. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
How're you doing? Fine. And you? | Nasılsın? İyi. Sen? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
I'm hanging in there. It's good to see you. | Buralarda takılıyorum. Seni görmek güzel. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
How've you been? You know, hanging in there. | Nasıl gidiyor? Bilirsin, buralardayım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
It's our "birthday", 20 years together as a band. | Bu bizim "doğum günümüz", Grubumuzun 20 yılı oldu. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Happy birthday. I'm 83 now. And I'm holding on. | Mutlu yıllar. 83 yaşındayım. Ve hala devam ediyorum. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
The rest are coming tomorrow. | Diğerleri yarın gelecek.. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Barrence Whitfield, Louisiana Red and... Lazy Lester. | Barrence Whitfield, Louisiana Red ve... Lazy Lester. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Lazy Lester? I'm gonna kick his ass. | Lazy Lester? Onu mahvedeceğim. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We're sure glad we could get you here for this event. | Buraya geldiğin için çok mutluyuz. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Glad to come. You kids played behind me | Buraya gelmek güzel. Siz benim şarkıları diğer çalanlardan | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
better than anybody ever played behind me here. | çok daha iyi çalıyorsunuz. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
What town is this? Helsinki. | Bura nere? Helsinki. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Nice town... Nice ladies. | Güzel şehir... Güzel bayanlar... | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Well, you never get too old to look, boys. | Onlara bakmaktan, yaşınız sizi alıkoyamaz, çocuklar. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
We played some cool gigs over here. | Biraz şarkı çalalım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
How're you doing? I know this voice... Alright. | Nasıl gidiyor? Bu sesi tanıyorum... Tamam. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
Hi! Hey, man. How're you doing? | Merhaba! Selam, adamım. Nasılsın? | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |
You made it. Yeah, I made it. | Başardın.. Evet, başardım. | Family Meeting-1 | 2007 | ![]() |