Search
English Turkish Sentence Translations Page 18715
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Master Yoda, I've come back to complete the training. | Efendi Yoda, eğitimimi tamamlamak için geri geldim. Efendi Yoda, eğitimi tamamlamak için geri geldim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you're done. There's no more training. | Sen tamamsın. Başka eğitim yok. Tamamladın. Başka eğitim yok. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Then l am a Jedi. | O zaman ben bir Jedi'ım. Yani ben bir Jedi'yım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, not yet. First you have to confront Vader. | Hayır henüz değil. Önce Vader'la karşılaşman gerek. Hayır, daha değil. Önce Vader'la karşılaşmalısın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Master Yoda, is Darth Vader my father? | Efendi Yoda, Darth Vader benim babam mı? Efendi Yoda, Darth Vader benim babam mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's either Darth Vader or Paul Reiser, | Evet, ya Darth Vader ya da Paul Reiser, Evet, ya Darth Vader ya da Paul Reiser... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
but they don't want to know which one is your real father, | ama hiçbiri senin baban olmak istemiyor, ...ama kimin gerçek baban olduğunu öğrenmek istemiyorlar... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
so they're gonna raise you together. | o yüzden seni beraber büyütecekler. ...bu yüzden seni beraber büyütecekler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! Yeah, and I got some more bad news. | Ama tanrım! Evet, birkaç kötü haberim daha var. Tanrım! Evet, başka kötü haberlerim de var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm getting really old and I'm not feeling so hot, | İyice yaşlandım ve pek sağlam değilim artık, Gerçekten yaşlandım ve kendimi pek seksi hissetmiyorum... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and I think I might die soon. | ve galiba yakında öleceğim. ...ve sanırım yakında öleceğim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke. Yeah? | Luke. Evet? Luke. Efendim? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Do not underestimate the powers of the Emperor. | İmparatorun gücünü küçümseme. İmparator'un güçlerini küçümseme. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke. Uh huh. | Luke. Luke. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
When gone am I, the last of the Jedi will you be. | Ben gittiğimde, son Jedi olacaksın sen. ÖIdüğümde ben, sonuncusu Jedi'ın olacaksın sen. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke. Right here. | Luke. Burdayım. Luke. Buradayım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The Force runs strong in your family. | Güç senin ailende çok yoğun. Güç, senin ailende çok kuvvetli. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke! Haven't gone anywhere. | Luke! Bir yere gitmedim. Luke! Bir yere gitmedim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Don't turn to the dark side. | Karanlık tarafa dönme. Karanlık tarafa dönme. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke. What's up? | Luke. Ne var? Luke. N'oldu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You fought Vader too soon. | Vader'la çok erken dövüştün. Vader'la çok erken dövüştün. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke! Four inches away. | Luke! 10 santim yanındayım. Luke! 10 santim uzağındayım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
There is another Skywalker. | Başka bir Skywalker daha var. Başka bir Skywalker daha var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, see you. | Tamam, görüşürüz. Tamam, görüşürüz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Master Yoda, no! | Efendi Yoda, yo! Efendi Yoda, olamaz! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hi, Hammacher Schlemmer? I'd like the wall size crossword puzzle. | Merhaba, Hammacher Schlemmer? Duvara asılan yap boz istiyorum. Merhaba, Hammacher Schlemmer mı? Duvar boyutunda kare bulmaca istiyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Why, yes, I do have a credit card. Name is Yoda... | Niye, evet, kredi kartım var. Adım Yoda... Neden, evet, kredi kartım var. Adı Yoda... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Parseghian? | Parseghian? ...Parseghian? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe Master Yoda's dead. | Efendi Yoda'nın öldüğüne inanamıyorum. Efendi Yoda'nın öldüğüne inanamıyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yoda will always be with you, Luke. | Yoda daima seninle olacak, Luke. Yoda hep seninle olacak, Luke. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
A ghost! | Hayalet! Hayalet! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Obi Wan! Why didn't you tell me Vader was my father? | Obi Wan! Vader'ın benim babam olduğunu niye söylemedin? Obi Wan! Neden Vader'ın babam olduğunu söylemedin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you tell me you got a new hand? | Yeni bir el yaptırdığını niye söylemedin? Neden yeni bir elin olduğunu söylemedin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Let's take that thing out for a test drive. | Hadi yeni elinle bir deneme sürüşü yapalım. Hadi şu şeyi bir test sürüşüne çıkaralım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But if Vader's my father, | Eğer Vader benim babamsa, Ama eğer Vader babamsa... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
does that mean I'm vulnerable to the dark side? | bu benim de karanlık tarafa zaafım olduğu anlamına mı gelir? ...ben karanlık tarafa eğilimli mi oluyorum? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Seriously, put your hand like you're gonna pull a carrot out of the ground. | Cidden, elini yerden havuç alırmış gibi koysana. Cidden, yerden havuç çıkaracakmış gibi koy elini. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Obi Wan, Yoda said there's another Skywalker. | Obi Wan, Yoda başka bir Skywalker olduğunu söyledi. Obi Wan, Yoda başka bir Skywalker daha var dedi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
There is, Luke. You have a sister. | Var, Luke. Bir kızkardeşin var. Var, Luke. Bir kız kardeşin var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
A sister? Who is it? | Kızkardeşim mi? Kim o? Kız kardeş mi? Kim? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Who the hell you think it is? | Kim olduğunu sanıyorsun ki? Sence kim? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Who's the only goddamn woman in the galaxy? | Galakside tek kadın kim? Galaksideki tek lanet kadın hangisi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Leia! | Leia! Leia! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, just for giggles, | Hey, komiklik olsun diye, Sırf gülmek için... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
you wanna poop in Yoda's tiny toilet, pretend he took a giant poop? | Yoda'nın minik tuvaletine sıçıp, kocaman bir bok gibi görünmesini ister misin? ...kocaman kaka yapmış gibi göstermek için Yoda'nın küçük tualetine sıçmak ister misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Me first! | Önce ben! Önce ben! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'd like to thank you all for meeting me here, in the lobby of the Mondrian. | Burada, Mondrian salonunda topladığınız için hepinize teşekkür ederim. Benimle burada, Mondrian'ın lobisinde buluştuğunuz için teşekkürler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, check it out, it's another chick! The only other chick in the galaxy. | Bak, farklı bir piliç. Galaksideki diğer hatun. Şuna bir bak, başka bir hatun! Galaksideki diğer tek hatun. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I don't like her. | Ondan hoşlanmadım. Hoşlanmadım ondan. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The Emperor has made a critical error, and the time for our attack has come. | İmparator kritik bir hata yaptı ve bizim saldırı zamanımız geldi. İmparator kritik bir hata yaptı ve saldırı vaktimiz geldi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We've learned that the new Death Star is not yet operational. | Yeni Ölüm Yıldızı'nın henüz tam kapasite çalışmadığını öğrendik. Yeni ÖIüm YıIdızı'nın kullanıma hazır olmadığı haberini aldık. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But, more importantly, | Fakat daha önemlisi, Ama daha da önemlisi... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
that the Emperor himself is overseeing this mission. | İmparatorun kendisi işi yönetiyor. ...İmparator bu görevi kendisi denetliyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you know what I find hilarious? Bothans. | Neyi komik bulurum biliyor musun? Bothanlar. Neyi gülünç buluyorum, biliyor musun? Bothanları. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Many Bothans died to bring us this information. | Birçok Bothan bu bilgiyi bize getirirken öldü. Bize bu bilgiyi getirmek için birçok Bothan öldü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Admiral Ackbar, if you will? | Amiral Ackbar, isterseniz? Amiral Ackbar, buyurmaz mısınız? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's a trap! | Tuzak bu! Bu bir tuzak! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Just kidding. We'll get there later. | Şaka. Oraya sonra geleceğiz. Şaka yapıyorum. Oraya sonra geleceğiz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
So, let's pretty much just attack like we did last time. | Geçen seferkinin aynısı şekilde saldıracağız. Geçen sefer yaptığımız gibi aynen saldıralım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Sound good? No need to fix what ain't broke, right? | İyi mi? Bozuk değilse kurcalama değil mi? Beğendiniz mi? Bozuk olmayanı tamir etmezsin, değil mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, we did this already. That's what's so fucked up. | Bunu yaptık zaten. Sıktı artık bu. Evet, bunu zaten yaptık. İşin içine ettiler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
General Solo will take a stolen Imperial shuttle | General Solo imparatorluğun çalıntı gemisini alacak General Calrissian ÖIüm YıIdızı'nı yok edecek... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and knock out the shield generator on the fourth moon of Endor, | ve Endor'un ormanlık ayındaki kalkan jeneratörünü yok edecek, ...filonun başına geçmeye gönüllü olduğundan... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
while General Calrissian has volunteered | bu sırada General Calrissian filoyu yönetmeye ...General Solo çalıntı bir İmparatorluk mekiğini alacak... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
to lead the squadron to destroy the Death Star. | ve Ölüm Yıldızını yok etmeye gönüllü olacak. ...ve Endor'un dördüncü ayındaki kalkan jenaratörünü yok edecek. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I didn't actually volunteer. Everybody clear? | Gönüllü olmadım aslında. Herkes anladı mı? Ben aslında gönüllü olmadım. Herkes anladı mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Am I the only one with a gold star on their uniform? | Üniformasında altın yıldız olan tek kişi ben miyim? Üniformasında altın yıIdız olan bir tek ben mi varım? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's just for record keeping. Okay! Let's go for it, people! | Kayıt tutulması için o. Tamam yapalım şu işi millet! O sadece bilgi kaydı için. Pekala! Hadi saldıralım, millet! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, is there anything I can do to help? | Benim yardım edebileceğim birşey var mı? Yardım edebileceğim herhangi bir şey var mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke! | Luke! Luke! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What is it? Ask me again sometime. | Ne oldu? Sonra söylerim. Ne oldu? Başka zaman sor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What? I know something about you! | Ne? Senin hakkında birşeyler biliyorum! Ne? Senin hakkında bir şey biliyorum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Tell me. No. | Anlat. Hayır. Nedir söyle. Olmaz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Luke! Tell me! Nope! | Hadi, Luke! Anlat! Hayır! Hadi, Luke! Söyle! Olmaz! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, for God's sakes, tell me something about somebody! | O zaman tanrı aşkına, birinin birşeyini anlat bari! Tanrı aşkına, bana birisi hakkında bir şey söyle! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Han runs an online employment website on the side. | Tamam. Han'ın bir internet sitesi var. Pekala. Han bir online iş sitesi yönetiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Economy got you down? Stressed out? Worried about your future? | Ekonomi sizi kötü mü etkiledi? Stresli misiniz? Geleceğiniz için endişeli misiniz? Ekonomi seni devirdi mi? Strese mi girdin? Geleceğin için endişeleniyor musun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Sounds like you need a Han job. | Size Han'ın el atması* lazım. AnlaşıIan sana bir Han işi lazım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm Han Solo, and I have jobs for everyone. | Ben Han Solo, bende herkese göre bir iş var. Ben Han Solo ve bende herkes için iş var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Come by and apply for your Han job, and I'll get you off and running. | Gelin, Han İş'e üye olun, ben de size bir el atıp, uçurayım. Gel ve Han işin için başvur ve ben de seni çalıştırmaya başlatayım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Other websites jerk you around and don't finish what they start. | Diğer siteler sizi kazıklar ve başladıkları işi bitirmezler. Diğer siteler sizi oyalar ve başladığı işi bitirmez. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But with HANJOBS.ORG, we'll have you shooting for the stars! | hanişi.org ile sizi yıldızlara taşıyacağız! Ama HANJOBS.ORG ile, sizi yıIdızlara uçuracağız! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But keep it down, my neighbors don't know what's going on in here. | Ama çaktırmayın, komşularım ne çevirdiğimi bilmiyor. Ama sessiz olun, komşularım burada ne olduğunu bilmiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, now remember, Lando, don't get a single scratch on the Falcon, okay? | Unutma Lando tek bir çizik bile olmayacak Falcon'da, tamam mı? Pekala, unutma, Lando, Falcon'da küçük bir çizik bile olmayacak, tamam mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look, will you relax? I already said I'll be careful. | Rahatlar mısın? Dikkatli olacağımı söyledim zaten. Rahatla artık. Dikkatli olacağımı söyledim ya. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, just make sure you are. That ship's gotten me laid a bunch of times. | Emin olmam lazım. Bu gemi sayesinde çok pompa yaptım. Ben emin olayım da. Bu gemi sayesinde bir sürü kız ayarladım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, hey, hey, girls! Anyone want to make the Kessel Run? | Hey, hey, hey, kızlar! Beraber bir Kessel Run* turu atalım mı? Selam, kızlar! Kessel Run yapmak isteyen var mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That'd be cool, but we only got twelve parsecs. | Hoş olurdu, ama bizde sadece 12 parsek* var. Harika olur, ama sadece 12 parseğimiz var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hop in. | Atlayın. Atlayın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Threepio, why are you wearing a coat and tie? | Threepio, niye takım elbise giydin? Threepio, neden kravat takıp ceket giydin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Some people still treat flying as an occasion. | Bazılarımız uçmayı bir fırsat olarak görür. Bazı insanlar uçmanın halen önemli bir şey olduğunu düşünüyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter? Oh, nothing. | Sorun ne? Hiç. Sorun ne? Hiç. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I just got a funny feeling I'm never gonna see her again. | Komik ama onu bir daha göremeyeceği düşünüyorum. Onu tekrar görmeyecekmişim gibi gülünç bir hisse kapıIdım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Who, the Falcon? No, Elizabeth Hurley. I just... | Kimi, Falcon'u mu? Hayır, Elizabeth Hurley'i. Yani... Kim, Falcon mı? Hayır, Elizabeth Hurley. Ben... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I just think she's done. | Bence işi bitti. Bence o artık bitti. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
STEWIE. Hey! It's me! Can I come in? Shit. | Benim. Girebilir miyim? Hay. Benim! İçeri gelebilir miyim? Kahretsin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, I just wanted to let you... | Bilmeni istedim ki... Ben sadece sana... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, boy. What's that? I was just ironing my robe, | Oof. Bu ne? Pelerinimi ütülüyordum, Tanrım. Bu da ne? Bornozumu ütülüyordum da... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
taking a look around. What's up? | takılıyordum işte. Naber? ...etrafa bir bakış. N'oldu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well I just wanted to let you know there's a rebel fleet massing at Sullust, | Bilmeni istedim ki, Sullust'ın oralarda isyancı filosu toplaşmış, Sullust'ta bir asi filosunun toplandığını sana haber vereyim dedim... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |