• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18714

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoa! You are smothering me, and I need my space. Boğma beni, biraz geri dur. Boğuyorsun beni, rahat ver biraz bana. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Wait a minute, who's that? I know that laugh. Bir dakika, kim o? Bu gülüşü tanıyorum. Dur biraz, kim bu? O gülüşü biliyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's the 7Up guy! 7Up elemanı! 7Up'çı bu! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's not the 7Up guy. Yeah, it is. 7Up elemanı değil. Evet o. 7Up'çı değil. Evet, o. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, say, "Crisp and clean, no caffeine." Şunu desene, "Gevrek, temiz, kafeinsiz." "Canlı ve taze, kafeinsiz. " Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Han? What are you doing here? Chewie? Is that you? Han? Napıyorsun burada? Chewie? Sen misin? Han? Ne yapıyorsun burada? Chewie? Sen misin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah, it's me. I got caught eating out of Jabba's trash. Evet benim. Jabba'nın çöplerini yerken yakalandım. Evet, benim. Jabba'nın çöplerini yerken yakalandım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, I guess the good news is Eh en azından... Sanırım çöldeki dev bir... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
we're not being pushed into a giant anus in the desert. ...çölde koca bir anüse itilmiyoruz. ...anüse doğru itilmiyor olmamız iyi haber. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What's wrong with your eyes? I'm blind. Gözlerine noldu? Körüm. Gözlerine ne oldu? Kör oldum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's part of the hibernation sickness. That and these lesions, Dondurulmanın etkisi. O ve şu yaralar, Kış uykusu hastalığının bir etkisi. O ve bu doku bozulmaları... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and the fatigue that I've been feeling, and the persistent cough. ve üstümdeki yorgunluk ve kronik öksürük. ...ve hissettiğim yorgunluk ve devamlı öksürük. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You might, uh... You might have two things. Şeyin aa... İki şeyin olabilir. Sende... Sende iki hastalık olabilir. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
How did he get in? Nasıl girdi içeri? İçeri nasıI girdi bu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I let him in. What, was that not cool? Ben aldım. Ne, iyi olmadı mı? Ben izin verdim. Ne var, çok havalı değil mi? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Nice to see you, Jabba. 1 Seni gördüğüme sevindim, Jabba. Seni görmek güzel, Jabba. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Um... Leia, wow. Leia. Leia, vay be. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I didn't get raped. Okay? Okay. Tecavüze uğramadım tamam mı? Tamam. Tecavüze uğramadım. Tamam mı? Tamam. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay? Okay! Tamam mı? Tamam! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'm here to bargain for Han Solo and the rest of my friends. Han Solo ve diğer arkadaşlarım için pazarlık etmeye geldim. Han Solo ve diğer bütün arkadaşlarım için pazarlık etmeye geldim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What's your price? Fiyatın nedir? Ne kadar istiyorsun? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Master Luke, be careful! You're standing on... Efendi Luke, dikkat edin! Üzerinde durduğunuz yer... Efendi Luke, dikkatli olun! Tam üzerinde duruyorsunuz... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Threepio, please. Whatever you have to say Threepio, lütfen. Söyleyeceğin hiç birşey Threepio, Iütfen. Söyleyeceğin... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
cannot possibly be as important as this conversation. bu konuşma kadar önemli olamaz. ...her neyse bu konuşma kadar önemli olamaz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But you're standing on a trap door, and if Jabba pushes the button... Ama bir tuzağın üzerinde duruyorsunuz, ve Jabba düğmeye basarsa... Ama bir tuzağın üzerinde duruyorsunuz, ve eğer Jabba düğmeye basarsa... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Threepio, what did I just say? Threepio, ne dedim ben? Threepio, ben demin ne dedim? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But there's a trap door right under your feet! Ama tam ayağınızın altında tuzak kapağı var! Ama ayağının altında bir tuzak kapısı var! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
There's a huge monster down there, and if Jabba hits the button, Aşağıda kocaman bir yaratık var, ve Jabba düğmeye basarsa, Aşağıda büyük bir canavar var, eğer Jabba düğmeye basarsa... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
the trap door's gonna open, tuzak kapağı açılacak, ...tuzak kapısı açılacak... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
you're gonna fall down into the dungeon below siz de aşağıdaki zindana düşeceksiniz ...alt kattaki zindana düşecek... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and get eaten by the monster! Threepio, please! We're talking! ve canavar da sizi yiyecek! Threepio, lütfen! Konuşuyoruz! ... ve canavar tarafından yeneceksin! Threepio, Iütfen! Konuşuyoruz! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, my God! Aman, tanrım! Tanrım! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Rush Limbaugh! Rush Limbaugh! Rush Limbaugh! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Limbaugh Rule Number One, Limbaugh Kural Bir, Limbaugh Kural Bir: Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
no tax dodging Jedis in my pit! çukurumda vergi kaçıran bir Jedi istemem! Çukuruma vergi kurnazlığı yapan Jedi giremez! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Religion is tax exempt! Jedi is a religion! Din vergiden muaftır! Jedi da bir dindir! Din vergiden muaftır! Jedilık bir dindir! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, Luke! Did you want me to throw you your lightsaber? Luke! Işın kılıcını fırlatmamı mı istemiştin benden? Luke! Işın kıIıcını sana göndermemi mi istedin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah, about ten minutes ago! Evet on dakika kadar önce! Evet, on dakika kadar önce! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Just so you know, the compartment I keep your lightsaber in is my rectum. Bil diye söylüyorum, ışınkılıcını sakladığım yer kıçımda. Işın kıIıcını sakladığım bölme benim rektumum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
The mighty Jabba has decreed that you are to be thrown into the Sarlacc pit. Ulu Jabba sizlerin Sarlacc çukuruna atılmanıza hükmetti. GüçIü Jabba Sarlacc çukuruna atıImanıza karar verdi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
There, you will discover a new meaning of pain and suffering Orada, acı ve ızdırabı yeniden keşfedecek, Orada, bin yıI boyunca sindirilirken acı ve ızdırabın... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
as you are slowly digested over a thousand years. yavaşça parçalanarak bin yılda tükeneceksiniz. ...yeni bir anlamını öğreneceksiniz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
No sweat. I'm bringing a box of All Bran. Rahat ol. Bir kutu lifli kahvaltı gevreği getiririm. Kolaymış. Yanımda bir kutu All Bran var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'll be sprayed all over the desert in a week. Bütün çöle bir haftada serperim. Bir haftada bütün çöle serpilmiş olurum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Right? Big lips on a stick knows what I'm talking about. Nasıl? Koca dudaklı moruk anladı beni. Yanlış mıyım? Uzun büyük dudaklı ne dediğimi anladı. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Ha! Fiber! Lif! Elyaf! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Still alive! Hala yaşıyorum! Hala hayattayım! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What's going on? We just got to the Sarlacc pit. Neler oluyor? Sarlacc çukuruna geldik. Neler oluyor? Sarlacc çukuruna geldik. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What's that? It's this disgusting, horrible creature O ne? İğrenç, korkunç, gördüğün herşeyden... Nedir o? Hayal edebileceğin her şeyden... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
that's worse than anything you could ever imagine. daha beter birşey hayal et. ...daha berbat, iğrenç, korkutucu bir yaratık. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Victims of the almighty Sarlacc! Yüce Sarlacc'ın kurbanları! Yüce Sarlacc'ın kurbanları! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
His Excellency hopes that you will die honorably. Ekselansları, sizlerin onurlarınızla ölmenizi umuyor. Ekselânsları onurunuzla ölmenizi umut ediyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
But, should any of you wish to beg for mercy, Fakat aranızda merhamet için yalvaran olursa, Ama aranızdan biri merhamet için yalvaracaksa... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
the great Jabba the Hutt will now listen to your pleas. büyük Jabba ricanızı dinleyecektir. ...müthiş Jabba the Hutt yalvarışınızı dinleyecek. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Please don't kill us! We won't do it again, honest! Lütfen öldürmeyin bizi! Bir daha yapmayacağız, söz! Lütfen bizi öldürme! Bir daha yapmayacağız, söz! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
We'll be good, mister! We was just fooling around, is all! İyi olacağız bayım! Biz sadece şakalaşıyorduk işte! İyi çocuklar olacağız, efendim! Biz sadece aylaklık ediyorduk! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Jabba! This is your last chance! Jabba! Bu son şansın! Jabba! Bu son şansın! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Free us or die! Bizi bırak ya da öl! Ya bizi özgür bırak ya da öl! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
We're waiting. Bekliyoruz. Bekliyoruz. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Han, look out! Boba Fett is right behind you! Han, dikkat et! Boba Fett tam arkanda! Han, bak! Boba Fett tam arkanda duruyor! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
All right, when I give the signal, we get him! Tamam, işaret verdiğimde, onu yakalıyoruz! Pekala, işaret verdiğimde, haklıyoruz onu! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What happened? He fell. Noldu? Düştü. Ne oldu? Düştü. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Huh? He fell. Fell in the pit. Ne? Düştü. Çukura düştü. Ne? Düştü. Çukura düştü. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh! Good. Yeah. İyi. Evet. Güzel. Evet. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Wait a minute! What are you doing? I thought you were blind! Bir dakika! Napıyorsun? Kör olduğunu sanıyordum! Dur biraz! Ne yapıyorsun? Kör olduğunu sanıyordum! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I am! Körüm! Körüm zaten! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's okay, though. Önemli değil ama. Sorun yok. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Just hang on! Sıkı tutun! Sen dayan sadece! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Gotcha! İşte! İşte bu! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You want some laser hair removal, while I'm at it? Hazır çıkarmışken lazer epilasyon yapayım mı? Tam ayarlamışken, lazerle tüy aldırmak ister misin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
No, thanks. You sure? Hayır sağol. Emin misin? Yok, sağol. Emin misin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Come on, we gotta get out of here! Hadi, çıkmamız lazım! Hadi, buradan gitmemiz gerekiyor! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay, so I'm going to the Dagobah system... Evet, şimdi ben Dagobah sistemine gidiyorum... Pekala, Dagobah sistemine gidiyorum... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You gotta speak up. I'm going to the Dagobah system! Sesli konuş biraz. Dagobah sistemine gidiyorum! Yüksek sesle söylemelisin. Dagobah sistemine gidiyorum! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I still can't hear you. Hala duyamıyorum. Hala duyamıyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I said I'm going... It's a machine! I got you! Dedim ki... Kayıt bu, kekledim seni! Dedim ki Dagobah... Bu bir makine! Kandırdım seni! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You've reached Han Solo. Please leave a message after the blorp. Han Solo'yu aradınız. Miyav sesinden sonra mesaj bırakın. Han Solo'ya ulaştınız. Sesten sonra mesajınızı bırakın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, we got any of those Chips Ahoy! left? Hiç kurabiyemiz kaldı mı? Hiç Chips Ahoy! kaldı mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
No, those are all gone. Hayır hepsi bitti. Hayır, hepsi bitti. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, now nobody gets them. Şimdi kimsenin kalmadı. Şimdi kimse yiyemeyecek. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
STORMTROOPER. Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! Pardon, pardon, pardon. Özür dilerim! Özür dilerim! Özür dilerim! Özür dilerim! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Emperor! Great to see you! İmparator! Sizi görmek şeref! İmparator! Sizi görmek ne güzel! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, this is Jeremy. He's from... Bu Jeremy. Şeyden... Bu Jeremy. Program... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You know, he's from the program, and he wants to meet you. Biliyorsunuz, şu programdan hani. Sizinle tanışmak istemiş. Programdan geliyor ve seninle tanışmak istiyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, hey, Jeremy! How do you like the Death Star so far? Selam, Jeremy! Ölüm Yıldızını nasıl buldun? Selam, Jeremy! ÖIüm YıIdızı'nı nasıI buldun? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Good. Awesome! Güzel Harika! Güzel. Harika! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You gotta come back next year, when it's done. Seneye bittiğinde tekrar gelmelisin. Gelecek yıI, tamamlandığında yine gel. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh... Okay, we're gonna move on now. Tamam, devam edelim. Pekala, şimdi gitmemiz gerekiyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
If you ever do that to me again, l swear to God... Bir daha böyle yaparsan, yemin ederim ki... Eğer bunu bana bir daha yaparsan, yemin olsun ki... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I know! I know! Nobody told me. Biliyorum, biliyorum, kimse söylemedi. Biliyorum! Biliyorum! Kimse bana söylemedi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
They kind of just dropped him on me at the last minute. I couldn't say no, man. Son dakikada önüme attılar. Hayır diyemedim dostum. Son dakikada üzerime attılar. Hayır diyemedim, dostum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
So, I think you'll be happy. Bence sevineceksin. Sanırım çok mutlu olacaksın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
The Death Star's going to be completed on schedule. Ölüm Yıldızı öngörülen zamanda tamamlanacak. ÖIüm YıIdızı zamanında tamamlanacak. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Excellent. There is one thing, though, Mükemmel. Yalnız birşey var, Mükemmel. Yine de bir şey var... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and I'm sorry about this, but your room's not ready till 4:00. ve bunun için kusura bakma, ama odan saat 4:00'ten önce hazır olamayacak. ...ve bunun için çok üzgünüm, ama odan 4:00'e kadar hazır olmayacak. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
So feel free to use our business center, Çalışma merkezimizde takılabilirsin, İş merkezimizi evinmiş gibi rahatça kullan... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
or enjoy the pool. ya da havuza girebilirsin. ...ya da havuzun tadını çıkar. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Stop it. Knock it off. Durun. Kesin şunu. Yeter. Kesin şunu. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Cut it out. Stop it! Kesin! Kesin şunu. Durun! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I deserve to relax, too. Ben de rahatlamayı hakediyorum. Ben de rahatlamayı hak ettim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18709
  • 18710
  • 18711
  • 18712
  • 18713
  • 18714
  • 18715
  • 18716
  • 18717
  • 18718
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact