Search
English Turkish Sentence Translations Page 18719
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did you see that? What? | Gördün mü? Ne? Gördün mü? Neyi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That whole thing just fell. How? | Herşey yıkılıverdi. Nasıl? Bütün o şey düştü. NasıI? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. He was up there like, "I can't do this," I threw the thing, | Bilmiyorum. O yukarıdaydı, "ben yapamam" filan diyordu, ben şeyi fırlattım, Bilmiyorum. Yukarıda durmuş, "Bunu yapamam," diyordu, ben de şeyi fırlattım... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and I just meant to hit him in the arm, and then the whole thing fell. | ben kolundan vurmak istemiştim, ama herşey yıkılıverdi. ...amacım kolundan vurmaktı ama o şey birden düştü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, that's good, right? We want him hurt. | Eh iyi değil mi? Onu yaralamak istiyoruz. Bu güzel bir şey, değil mi? Canını yakmak istiyorduk. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Are you using your brain? | Beynini kullanıyor musun? Aklın nerede senin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We're lucky if we come out of this without a lawsuit. | Dava açılmadan bundan kurtulursak şanslıyız. Bu işten dava açıImadan kurtulursak şanslıyız. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Freeze! | Kıpırdama! KıIını kıpırdatma! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, now you're in a laundromat, and there's only one available machine, | Tamam şimdi bir çamaşırhanedesiniz ve sadece bir boş makine var, Pekala, diyelim çamaşırhanedesin ve sadece bir kullanılabilir makine var... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and you're fighting over it. Go! | bunun üzerine dövüşüyorsunuz. Başlayın! ...ve onun için mücadele ediyorsunuz. Başlayın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, God! It looks like all these machines are taken. | Tanrım! Bütün makineler kapılmış. Tanrım! Bütün makineler alınmış galiba. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, drat! And me with all my soiled underthings. | Hay aksi! Bütün kirli iç çamaşırlarım kaldı. Lanet olsun! Kirli iç çamaşırlarımla kaldım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
If anyone asks, I shot him. Got that? You were crying in the corner. | Biri sorarsa, ben vurdum. Tamam? Sen köşede ağlıyordun. Soran olursa, onu ben vurdum. Tamam mı? Sen köşede ağIıyordun. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Holy crap. Stay back. | Hay anasını, geri dur. Lanet olsun. Geride dur. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, bitches! I just killed, like, fifty stormtroopers. | Hey, kaltaklar! Elli tane filan asker öldürdüm. Selam, şıllıklar! 50 tane falan stormtrooper öldürdüm bununla. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That thing is really cool! Damn right it is! | Bu şey müthiş! Hem de nasıl! Bu şey çok havalı! Aynen öyle! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
See that squirrel over there? | Şuradaki sincabı gördün mü? Şuradaki sincabı gördünüz mü? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hi, little squirrel. | Merhaba küçük sincap. Merhaba, küçük sincap. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, why don't you blast open this door, and then we can... | Şu kapıyı patlatsana, biz de içe... Bu kapıyı patlatıp açsan da, biz de... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, a butterfly! Look at those beautiful wings flapping. | Hey, bir kelebek! O güzel kanatlarını çırpışına bakar mısın. Bir kelebek! Şu güzel kanatlara da bir bak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
But uh oh, here comes ka slice! | Ama işte dilim dilim oluyor! Dilimlen bakalım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, speedy little hummingbird. You're so fast, aren't you? | Selam minik sinekkuşu. Çok hızlısın sen değil mi? Hızlı küçük sinekkuşu. Çok hızlısın, değil mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, but are you as fast as this? | Ama o kadar hızlı mısın bakalım? Ama bunun kadar hızlı mısın? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Whoa! What do we have here? A fully formed beehive! | Burada ne varmış peki? Güzel şekilli bir arı kovanı! Ne varmış bak burada? Düzgünce yapıImış bir arı kovanı. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Must have taken months to build that guy. Well, guess what? | Bunu yapmanız aylarca sürmüştür herhalde. Ee bil bakalım ne? O şeyi yapmak aylar almış olmalı. Tahmin edin ne olacak? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Should we help him? | Yardım etsek mi? Yardım etmeli miyiz? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I think... | Galiba... Bence... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Give yourself to the dark side, Luke. | Kendini karanlık tarafa ada, Luke. Kendini karanlık tarafa ver, Luke. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I will not fight you. | Seninle dövüşmeyeceğim. Seninle dövüşmeyeceğim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, all right. I guess that's no problem. | Tamam. Sorun değil. Öyle olsun. Pek de sorun değil. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I can always get Seth Green to fight me. | Her zaman Seth Green'le dövüşebilirim. NasıI olsa Seth Green benimle hep dövüşür. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
He'll do anything for money. | O para karşılığı herşeyi yapar. Para için her şeyi yapar o adam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I mean, did you see Sex Drive? | Sex Drive filmini gördün mü? Sex Drive'ı izledin mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, of course you didn't. You're a person. | Elbette görmemişsindir. Sen bir insansın. Elbette izlemedin. Sen bir insansın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Of course, I guess it did respectable foreign numbers. | Elbette yabancılarda bir saygınlığı vardır. Elbette, sanırım yabancılarda epey izleyen oldu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Asians really liked it. | Asyalılar beğenmişler filmi. Asyalılar gerçekten sevmişler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And you gotta hand it to Seth Green. I mean, he works hard, you know? | Ama Seth Green'in üstüne gitmemek lazım. Yani çok çalışıyor. Seth Green'in de hakkını vermek lazım. Çok çalışıyor, biliyor musun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I mean, the work is much harder when you know the project is no good. | Yani projenin o kadar iyi olmadığını biliyorsan daha çok çalışmak gerekir. Projenin iyi olmadığını bildiğinde iş çok daha zor oluyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Still, all those small paychecks must add up. | Yine de bütün o ufak tefek kazançları da fena değil. Yine de o kazandığı ufak tefek paralar da fena sayıImaz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I wonder if his fan base knows how Jewish he really is. | Acaba hayranları onun nasıl bir Yahudi olduğunu bilseler ne olurdu. Hayran kitlesi onun Yahudi olduğunu bilse ne olurdu acaba? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you got a good hand guy, right? | Hey, elini sağlam yapmışlar değil mi? Tanıdığın iyi el yapan birisi vardı, değil mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Good. Good! | İyi. İyi! Güzel. Güzel! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Your hate has made you powerful. | Nefretin seni güçlü kıldı. Nefretin seni güçlendirdi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Now, fulfill your destiny | Şimdi, kaderinde yazanı yap, Kaderini gerçekleştir... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and take your father's place at my side. | ve babanın yerini al. ...ve benim tarafımda babanın yerini al. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Can we at least put together a press release | En azından birlikte bir basın toplantısı düzenlesek, En azından başka şeytani projelerin peşinden gitmek için isteğimle... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
that says I'm resigning of my own accord to pursue other evil projects? | benim başka kötü projelerde çalışmak üzere istifa ettiğimi söylesek? ...istifa ettiğime dair birlikte bir basın açıklaması yapsak? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'll never join the dark side. | Karanlık tarafa geçmeyeceğim. Asla karanlık tarafa katıImayacağım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You failed, Your Highness. | Başaramadınız, Yüce Kişi. Başarısız oldun, Ekselansları. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm a Jedi, like my father before me. | Ben bir Jedi'ım, aynen babamın önceki hali gibi. Ben bir Jedi'ım, benden önce babamın olduğu gibi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, let's everybody just calm the fuck down. | Tamam, herkes bir sakin olsun. Pekala, hepimiz önce bir sakin olalım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Move! Run! | Koş! Kaç! Koşun! Kaçın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The shield is down. Commence attack on the Death Star's main reactor. | Kalkan devredışı. Ölüm Yıldızı'nın ana reaktörüne saldırı başlasın. Kalkan düştü. ÖIüm YıIdızı'nın ana reaktörüne saldırı başlasın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The shield may be down, but they've gone into glitter ball mode. | Kalkan gitmiş olabilir, ama disko topu moduna geçtiler. Kalkan düşmüş olabilir ama disko topu moduna geçtiler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
If you will not be turned, you will be destroyed. | Dönmezsen, yok edileceksin. Eğer karanlığa geçmezsen, yok edileceksin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah? You and what lightning hands? | Öyle mi? Hangi şimşek saçan ellerle? Öyle mi? Sen ve hangi yıIdırımlı eller? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Now you've done it. | Şimdi hakettin. Batırdın işte. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! I'm a bad guy! | Evet, ben kötüyüm! Evet! Ben kötü bir adamım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! Yeah! How about that, huh? | Evet! Bu nasıl ha? Evet! Evet! Buna ne dersin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look at that! Look what l can do! | Şuna bak! Bak ne yapıyorum! Şuna bir bak! Bak ne yapbiliyorum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! Out the butt hole! | İşte kıçına! Evet! Göt deliğinden! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Father, please! | Baba, lütfen! Baba, Iütfen! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
"Please"! You know what? You have nice manners. | "Lütfen mi"? Biliyor musun? Çok naziksin. "Lütfen"! Biliyor musun? İyi bir görgün var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm so delighted that Aunt Beru and Uncle Owen took the time | Beru yengemle Owen amcamın seni alıp sana nezaket Beru teyze ve Owen amcanın sana güzel görgü... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
to teach you nice manners. | öğrettiği için memnunum. ...öğretmek için zaman ayırmasına sevindim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And just for that, I'm going to help you out here. | Ve sırf bunun için, Sana yardım edeceğim. Sırf bu yüzden, sana yardım edeceğim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That's the power of "please," kids. | İşte bu "lütfen"in gücüdür çocuklar. İşte "Lütfen'in" gücü, çocuklar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Luke, help me get this mask off. | Luke, şu maskeyi çıkarmama yardım et. Luke, şu maskeyi çıkarmama yardım et. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Let me look on you with my own eyes, | Sana kendi gözlerimle bir bakayım, Sana kendi gözlerimle bakabileyim... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
father to son. | babadan oğluna. ...bir baba olarak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Ahhh! Oh, no! He's dead because of what the Emperor did | Hayır! Az önce İmparatorun yaptıkları yüzünden Olamaz! İmparator'un bir süre önce yaptıkları... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
a while ago! | öldü! ...yüzünden öldü! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I better take his body! | Cesedini alsam iyi olacak! En iyisi bedenini alayım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Just 'cause. | Nolur nolmaz. Ortalıkta kalmasın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Wedge, take out the power station. | Tamam, Wedge, hakla şu Power Station'ı.* Pekala, Wedge, patlat şu güç merkezini. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ Some like it hot, and some sweat when the heat is on. ♪ | Kimi hafif sıcak sever, kimi terlemeyi. Bazısı sıcak sever, kimisi de sıcakken terler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ Some feel the heat and decide... ♪ | Kimi sıcağı hisseder ve... Bazısı sıcağı hisseder ve... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Leia, you got a date for the We Just Killed Thousands of People Dance tonight? | Hey, Leia, bu geceki 'Binlerce Kişiyi Öldürdük Dansı' na beraber gideceğin kimse var mı? Leia, Binlerce İnsan ÖIdürdük Dansı için partnerin var mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No. You do now. Pick you up at 7:00. | Yoo. Şimdi var. Seni 7:00'de alırım. Yok. Artık var. 7:00'de alırım seni. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And save Yub Nub for me. | Bana da Yub Nub* bırak. Yub Nub için beni beklemeyi unutma. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Come to think of it, you can shave your yub nub for me, too! | Düşündüm de, kukunu benim için traş edebilirsin de! Aklıma gelmişken, Yub Nub'ını benim için traş edebilirsin de! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you at 7:00. | 7:00'de görüşürüz. 7:00'de görüşürüz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What the hell, man? I was gonna make it! | Bu ne lan? Yaşayacaktım ben! N'aptın be? Tam da yapacaktım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for watching over me and keeping me safe. | Beni gözettiğiniz ve bana güven verdiğiniz için sağolun . Bana gözkulak olduğunuz için ve beni güvende tuttuğunuz için sağolun. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Fuck you! You murdered me, you ass. | Siktir git! Beni öldürdün göt. Siktir oradan! Beni öldürdün, şerefsiz. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And that's the final chapter in the Star Wars saga. | Ve işte Star Wars destanının son bölümü. Bu, Star Wars Destanı'nın son bölümüydü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What about the prequels? | Geçmişi anlatan bölümler? Peki ya olayların öncesini anlatan bölümler? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I think The Cleveland Show is gonna do those. | Onları galiba Cleveland Show yapacakmış. Sanırım The Cleveland Show yapacak onları. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Dad, one question. What do you got against Seth Green? | Baba birşey soracağım. Seth Green'le ne alıp veremediğin var? Baba, bir sorum var. Seth Green'le ne alıp veremediğin var? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I just think he's a douche. You got a problem with that? | Bence bir hödük. Sıkıntın mı var? Bence hödüğün teki. Bir sorunun mu var bununla? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, we're all entitled to our own opinion. | Tabi herkes kendine göre haklıdır. Herkesin kendi görüşü olma hakkı var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
For example, me, l think Seth MacFarlane is a douche. | Mesela bence, Seth MacFarlane bir hödüktür. Örneğin, bence, Seth MacFarlane hödüğün teki. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What's that, now? Yeah, I don't like him, either. | Bu ne şimdi? Ben de hoşlanmıyorum ondan. Bu da ne şimdi? Evet, ben de sevmiyorum onu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, me neither. | Ben de. Evet, ben de. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wait a second. I hear he's a pretty nice guy. | Bir saniye. Ben onu iyi bir insan diye duymuştum. Durun biraz. Onun iyi biri olduğunu duymuştum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, good looking guy. Talented, young... | Yakışıklı adam. Yetenekli, genç... Evet, yakışıklı adam. Yetenekli, genç... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Talented? He ripped off The Simpsons. | Yetenekli mi? Simpsons'ın içine etti. Yetenekli mi? The Simpsons'ı söğüşledi adam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, he watched TV in the '80s. We get it. | Evet, televizyonu 80'lerde izlermiş. Anladık. Evet, 80lerde TV seyretmiş. Anladık. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And he only puts out, like, ten new episodes a year. | Ve yılda sadece on bölüm filan yapıyor. Ve yıIda sadece on tane falan yeni bölüm çıkarıyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And then he splits those up into five DVD sets. | Ve onları beş DVD seti haline getiriyor. Sonra da onları beş DVD setine bölüyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |