Search
English Turkish Sentence Translations Page 18712
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What the fuck's going on here? | Ne halt ediyorsunuz burada? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You two looking for something? | Bir şey mi aradınız? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Good. Now piss off! | Güzel. Defolun gidin şimdi! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell have you been? | Ne cehennemdeydin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I went to the toilet. | Tuvalete gittim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You went to the toilet? | Tuvalete mi gittin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What do you think I am? | Beni ne sanıyorsun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
A fucking idiot? | Lanet bir geri zekalı mı? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where the fuck were you? | Nerelerdeydin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I went to get something to eat. | Yiyecek bir şeyler almaya gittim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You left the house! | Evden ayrıldın! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I was hungry, Ma! | Karnım acıktı, anne! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Ma! Please don't! | Anne! Lütfen yapma! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
No, Ma! No! | Hayır, anne! Hayır! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
No, Ma, please! | Hayır, anne. Lütfen! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I swear to God, Billie... | Tanrı'ya yemin ederim, Billie. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
If you mess with me, I'll fucking kill you! | Benimle uğraşırsan seni gebertirim! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Do you think I enjoying doing this? | Sence bunu yapmak hoşuma gidiyor mu? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Do you? | Gidiyor mu? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Because I don't! | Gitmiyor çünkü! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I just want you to stop your lying. | Sadece yalan atmayı bırakmanı istiyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm sick and tired of your fucking... disobeying me. | Bana karşı gelmenden sıkıldım ve bıktım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I know what you're doing, Billie. | Neler yaptığını biliyorum, Billie. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't born yesterday, you know. | Dünkü çocuk değilim ben de. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You going out and meeting boys, aren't ya? | Dışarı çıkıp erkeklerle buluşuyorsun, değil mi? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
No, Ma. I'm not. | Hayır, anne. Buluşmuyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Making out, doing drugs... | Sevişiyor, uyuşturucu kullanıyorsun... | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Having a good time. | Keyfine bakıyorsun. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not doing any of those things! | Hayır, bunların hiçbirini yapmıyorum! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
But you'd like to, wouldn't you?! | Ama yapmak istersin, değil mi?! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, darl... | Tatlım... | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
So did I when I was your age. | Senin yaşındayken ben de yaptım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
But I didn't get to... | Ama elime bir şey geçmedi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
So you won't either. | O yüzden sen de yapmayacaksın. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Billie, come here, I've made you something to eat. | Billie, gel buraya, sana yiyecek bir şeyler hazırladım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
C'mon, honey. | Hadi tatlım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I didn't go all the way to the shops and back for nothing. | Alışveriş için onca yolu boşa tepmedim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Can't eat anymore. | Daha fazla yiyemem. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Stay with me, honey. | Yanımda kal tatlım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Keep me company? | Bana eşlik eder misin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You know I was about your age when Patrick gave me this? | Patrick bana bunu verdiğinde senin yaşlarında olduğumu biliyor muydun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
We were so in love. | Öyle aşıktık ki. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Talked about getting married, | Evlenmekten ve üç çocuğumuz olmasından bahsederdik. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
That's how many I told him I wanted. | Ona kaç tane istediğimi söylemiştim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
And he didn't mind. | O ise aldırış etmedi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
He wanted three children too. | O da üç çocuk istiyordu. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Three boys. | Üç oğlan. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
And look what I got... | Peki şimdi olan çocuğuma bak. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
A fucking girl.. | Lanet bir kız. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
A fucking bastard girl! | Lanet serseri bir kız! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Ma, I've heard all this before. | Anne, bunları daha önceden de duydum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Wasn't my fault your daddy | O gün beni bekleyip... | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
was waiting for me, | ...peşimden gelmesi benim suçum değildi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Wasn't my fault you insisted on growing inside of me. | İçimde büyümekte direnmen benim suçum değildi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
And your grandmother... | Ve büyükannen... | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Know what she did? | Ne yaptı biliyor musun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
She beat me senseless. | Acımasızca beni dövdü. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You remember that, Ma?! | Hatırlıyor musun anne?! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Ma, what is it? | Anne, ne oldu? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You were so desperate to be born. | Doğmak için çok çaresizdin. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Desperate and determined to ruin my life! | Hayatımı mahvetmek için çaresiz ve kararlı! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's all your fault I turned out like this. | Tüm suç senin. Beni bu hale getirdin. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's all your fault! | Tüm suç senin! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I I deserve so much better. | Çok daha iyisini hak ediyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You fucked up my life. | Hayatımı berbat ettin. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well and truly fucked it up! | Resmen hayatımı zindan ettin! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Shut up, Ma. | Kapa çeneni anne. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I hate you! I hate you! | Senden nefret ediyorum! Nefret ediyorum! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Ma? Ma?! | Anne? Anne?! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
C'mon, c'mon! | Hadi, hadi! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Someone? Somebody there? | Kimse var mı? Orada kimse var mı? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Help me, someone! | Biri yardım etsin! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Someone! | Kimse yok mu! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Come round to the back. | Arkaya gel. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Okay. This way. | Tamam. Bu taraftan. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Is there a key for the chain? | Zincirin anahtarı var mı? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Uh... In a jar. Up there by the window. | Kavanozda. Pencerenin kenarındaki. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Let's get her in the car. | Onu arabaya götürelim hadi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You can see your mother now. | Şimdi annenizi görebilirsiniz. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to take you home? | Seni eve götürmemi ister misin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Piss off, bitch! | Defol sürtük! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You know what I feel like doing? | İçimden nasıl geliyor biliyor musun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I just want to take this car and keep driving. | Bu arabayı alıp basıp gitmek istiyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
And go where? | Nereye peki? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Anywhere. I don't care. | Neresi olursa. Umurumda değil. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Somewhere far from here. | Buradan uzaklara. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You should come with me. | Benimle gelmelisin. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You mean... leave and never come back? | Yani gidip hiç dönmeyecek miyim? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, what about my mother? | Annem ne olacak? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, she's pretty sick. I can't leave her now. | O çok hasta. Şu an onu bırakamam. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You've got to get out of that house, Billie. | Bu evden gitmelisin, Billie. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
If you don't leave now, | Şimdi gitmezsen bir daha fırsatın olmayabilir. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'll look after you, Billie. | Ben sana göz kulak olurum, Billie. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You know I will. | Bunu biliyorsun. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'll go grab my stuff. I'll come pick you up soon. | Gidip eşyalarımı alayım. Hemen gelip seni alırım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You mean, we're leaving tonight? | Yani bu gece mi gidiyoruz? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
The sooner the better. | Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
[echoing voices] Got you something... | Sana bir şey aldım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's on the table. | Masanın üstünde. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You stay with me... | Benimle kal. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |