Search
English Turkish Sentence Translations Page 18711
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'd say I've handled everything pretty damn well, | Seninle ilgili gerçekleri kapatmak için | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
considering I risked everything to cover up the truth for you | her şeyi gayet iyi yaptığımı düşünüyorum. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
and you then you just choose to cut me off | ve bunlardan sonra seninle | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
like I met nothing to you. | hiç tanışmamış gibi mi yapayım. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Your boy doesn't know. | Arkadaşın bunları bilmiyor. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Pretty boy didn't know. | İyi çocuk bilmiyor. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
She murdered her father. | Babasını öldürdü. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Pushed him off the tree stand. | Onu ağaçtan aşağı itti. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Drove her own mom into the crazy house. | Annesini tımarhaneye gönderdi. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
See? She's convinced herself that none of it ever happened. | Gördün mü? sanki hiçbir şey olmamış gibi kendini ikna da etmiş. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
The girl is completely delusional. | Tamamıyla kuruntulu. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Maybe I should have never said I saw your dad fall. | Belki de babanın düşüşünü hiç görmemeliydim. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
I just thought it was the only way I could save us. | Bizi kurtaracak tek yolun bu olduğuna inanmıştım. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Guess I was wrong. | Oysa yanılmışım. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
What are you gonna do, Shell? | Ne yapacaksın, Shell? | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
You don't move until I tell you to, pretty boy. | Sana söyleyinceye kadar yerinden kımıldama. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Is any of this true, Shelly? | Bunlar doğru mu, Shelly? | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
You just don't understand the rich family history we share. | Paylaştığımız zengin aile hikayesini sen bilmiyorsun. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Shelly will always come back to me. | Shelly her zaman bana geri döner. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Won't you, Shell? | Dönmez misin, Shell? | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
But let's get one thing straight. Once and for all. | Bir şeyi açığa kavuşturalım. Bir kez ve sonsuza kadar. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
You're a cold blooded killer. | Soğukkanlı bir katilsin. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
You hear me, Shell? | Beni duydun mu, Shell? | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
I... I told you all. | Sana her şeyi anlatmıştım. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
You don't have to do this. | Bunu yapmamalısın. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Now we can be together again. | Tekrar beraber olabiliriz. | Falsely Accused-1 | 2016 | ![]() |
Thanks, Ma. | Sağ ol anne. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Can't say I don't do nothing for ya. | Bir şey yapmadım ki. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
But is there any money left? | Hiç para kaldı mı? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm taking care of things. | Bir şeyler ayarlayacağım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You've spent it all, haven't you? | Hepsini harcadın, değil mi? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you'd like me to kick you out of the house... | Belki seni evden atmam hoşuna gider. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
and then you can see what it's really like out there. | Böylece dışarısı ne kadar hoş görebilirsin. 1 | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Is that what you want? Huh? | Bunu mu istiyorsun? Ha? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I want to stay here with you. | Burada seninle kalmak istiyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Stop your ranting. | Atıp tutmayı kes. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You're making my bloody headache worse. | Başımı daha beter ağrıtıyorsun. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Not now, Billie! I'm late for work. | Şimdi olmaz, Billie! İşe geç kaldım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
When are you coming home? | Eve ne zaman gelirsin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck are you doing out here? | Burada ne halt ediyorsun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Get back inside the house now. | Hemen eve dön. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
How are ya going? | N'aber? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking for Ricky. | Ricky'yi arıyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Shit! Fucking hell! | Kahretsin! Lanet olsun! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hello, princess. | Merhaba prenses. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Did you buy any food? | Yiyecek aldın mı? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Go sleep on the couch. I need the bedroom. | Git kanepede uyu. Yatak odası bana lazım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
But Ma, I'm hungry. | Ama anne, karnım aç. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Get your ass on the living room couch now! | Hemen oturma odasındaki kanepeye git zıbar! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Fucking little bitch. | Lanet küçük sürtük. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
C'mon. | Gel hadi. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I need a piss. | Çişim var. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
How ya going? | N'aber? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where the fuck are ya? | Ne cehennemdesin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Another time, eh, princess? | Başka zaman ha prenses? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hey, open the bloody door. | Hey, aç şu lanet kapıyı. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What the hell are you doing in here? | Ne halt ediyorsun burada? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Nothing, Ma. Nothing. | Yok bir şey, anne. Bir şey yok. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm going to the shops. | Alışverişe gidiyorum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You can wash those sheets while I'm out. | Ben dışarıdayken sen şu çarşafları yıkayıver. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hey, how you going? | Selam, n'aber? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
My car died. | Arabam arıza yaptı. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Um... We don't have one. | Telefonumuz yok. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You don't have a phone? | Telefonunuz yok mu? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's not working. Ah. | Çalışmıyor. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Did we go to school together? | Aynı okulda mıydık? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
'Cuz you look really familiar. | Çok tanıdık geliyorsun çünkü. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Please. Can you just go away? | Lütfen. Buradan gider misin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
[slurred singing] You gonna kiss me, baby... | Beni öpeceksin güzelim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing up? | Niye ayaktasın hâlâ? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Couldn't sleep. | Uyuyamadım. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Where's the food, Ma? | Yiyecekler nerede anne? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Quit pestering me. | Kafamı ütülemeyi kes. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
If you won't give me any money, why don't you let me get a job? | Bana hiç para vermeyeceksen, niye işe girmeme izin vermiyorsun? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, how many times have I told you? | Sana kaç kez söyledim? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
It's a dangerous world out there. | Dışarıdaki hayat çok tehlikeli. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Very, very dangerous. | Çok ama çok tehlikeli. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Now let me have a nice relaxing drink... in peace. | Şimdi bırak da rahatça güzel gevşetici bir içki içeyim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Don't you ever fucking talk to me like that! | Sakın benimle böyle konuşma! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hey, darl. How ya going? | Selam tatlım. N'aber? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hey, baby! | Selam güzelim! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Want something bigger than that sausage in your mouth? | Ağzındaki sosisten daha büyük bir şey ister misin? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Hey, come for a ride with us, girlie! | Hey, gel gezelim kızım! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
We won't bite. | Isırmayız. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What do we have here? | Ne yapıyoruz peki? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
She's looking for some action, mate. | Kız biraz hareket arıyor dostum. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
C'mon guys, leave her alone. | Hadi ama çocuklar, onu rahat bırakın. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter with ya? It's just a bit of fun. | Senin sorunun nedir? Sadece biraz eğleneceğiz. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You on your way home, beautiful? | Eve mi gidiyorsun güzelim? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Whacha been up to all night, darling? | Bütün gece ne yaptın tatlım? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Maybe she's a vampire. | Belki vampirdir. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Ooooh, you can suck on my blood, baby. | Kanımı emebilirsin güzelim. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
I've got something better than blood for you to suck on. | Bende emmen için kandan daha iyi bir şey var. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
She's mine. She's not yours. | O benim. Senin falan değil. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
This is fucked, mate! | İşin tadını kaçırdınız dostum! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Well, fuck off then! | Siktir git o zaman! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You afraid of me, darl? | Benden korkuyor musun tatlım? | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
You should be very, very afraid. | Çok hem de çok korkmalısın. | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Kev! Back off! | Kev! Çekil! | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |
Chill out, mate! | Sakin ol dostum! 1 | Family Demons-1 | 2009 | ![]() |