Search
English Turkish Sentence Translations Page 18718
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll be honest with you. I don't like people who are different. | Sana karşı dürüst olacağım. Farklı görünen insanlardan hoşlanmam. Sana karşı dürüst olacağım. Farklı insanlardan hoşlanmam. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hey, hey! Look who I brought! | Hey, hey! Bak kimi getirdim! Bak kimi getirdim! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Welcome, young Skywalker. Thank you. | Hoşgeldin genç Skywalker. Teşekkürler. Hoşgeldin, genç Skywalker. Teşekkürler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Not you! I'm so embarrassed. | Sen değil! Rezil oldum. Sana demedim! Çok utandım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I thought you should know, young Skywalker, | Bildiğini düşünüyordum genç Skywalker, Arkadaşlarının bir tuzağa doğru gitmekte olduğunu... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
that your friends are walking into a trap. | arkadaşlarının bir tuzağa doğru ilerlediğini. ...bilmen gerektiğini düşündüm, genç Skywalker. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wow. You're white? You totally sounded black on the phone. | Vay. Sen beyaz mıydın? Telefonda sesin siyahmışsın gibi geliyordu. Sen beyaz mısın ya? Sesin telefonda siyah gibi geliyordu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Silence! You will turn to the dark side, | Sessiz! Sen karanlık tarafa geçeceksin, Sessizlik! Sen karanlık tarafa geçeceksin... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and your precious rebellion will be destroyed. | ve o değerli isyanın da bastırılacak. ...ve değerli isyanın yok edilecek. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid the shield generator will be quite operational | Korkarım arkadaşların oraya ulaştığında Korkarım ki, arkadaşların vardığında kalkan jeneratörü... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
when your friends arrive. | ...birazcık kullanıIıyor olacak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Jeez, you don't have to be a dick about it. | Puştluk yapmak zorunda değildin. Böyle piç piç hareketler yapmana gerek yoktu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right, everybody, hands in the air! | Evet millet, eller havaya! Pekala, millet, eller havaya! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right. Now I want you to take off your helmets, go outside | Tamam. Şimdi dışarı çıkacaksınız, kendi kasklarınızla Pekala. Şimdi kasklarınızı çıkarmanızı, dışarı çıkmanızı... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and dig your own graves with them. | kendi mezarlarınızı kazacaksınız. ...ve kasklarınızla kendi mezarlarınızı kazmanızı istiyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Han, that's kind of dark. | Han, biraz ağır olmaz mı. Han, bu biraz karanlık taraf gibi oldu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Shut up! There's enough cutesy crap in this movie. l think we all need this. | Kes! Bu filmde yeterince cicili bicili şey var. Buna hepimizin ihtiyacı var. Kapa çeneni! Bu filmde bu kadar sevimli zırva yeter. Hepimizin buna ihtiyacı var. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Now get outside! | Çıkın dışarı! Hemen dışarı çıkın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I have a family! Faster! | Bir ailem var! Hızlı! Benim bir ailem var! Daha hızlı! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I just do data entry! | Ben sadece veri girişi yapıyorum! Veri girişini daha yeni yaptım! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
All right. You, kill him. What? | Sen, öldür onu. Ne? Pekala. Sen, öldür onu! Ne? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Kill him. Take this knife and stab him in the mouth. | Öldür onu. Al şu bıçağı, ağzına sapla. ÖIdür onu. Al bu bıçağı ve onu ağzından bıçakla. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
No, please! | Hayır, lütfen! Hayır, Iütfen! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Shut up! And after he's dead, cut off his face and wear it as your face. | Kes! Öldükten sonra kafasını kesip kendi kafana tak. Kapa çeneni! ÖIdükten sonra da, suratını kes ve kendi suratına yapıştır. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Please! I've had it up to here with Ewoks. | Lütfen! Ewok'larla yeterince çok şey yaşadım. Lütfen! Ewoklara artık dayanamıyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Now, stab him and wear his face! | Bıçakla, kafasını kafana geçir! Bıçakla onu ve suratını giy! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And then go home to his family still wearing his face, | Sonra kafası hala senin kafandayken onun evine ailesinin yanına git, Sonra da suratını giymiş bir halde, ailesinin yanına git... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and see how long it takes them to figure out that it's you and not him. | bak bakalım senin o olmadığını ne kadar zamanda anlayacaklar. ...ve senin sen olduğunu anlamaları ne kadar sürecek öğren. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hold it right there! | Dur orda! Dur bakalım orada! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You rebel scum. | İsyancı pislik. Asi pislik. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Wow. What a voice! Do you mind reading this for me? | Vay, sese bak! Şunu benim için okur musun? Ne ses ama! Acaba bunu benim için okur musun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
"Paging Mr. Herman, Mr. Pee wee Herman." | "Bay Herman, Bay Sidikli Herman." "Bay Herman, Bay Pee wee Herman. " | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I found my bike! | Bisikletimi buldum! Bisikletimi buldum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean, we can't get any reading on the shield? | Ne demek güç kalkanının verilerini okuyamıyoruz? Ne demek, kalkandan gelen verileri okuyamıyoruz? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Man, only thing I'm reading is Cat in the Hat. | Adamım, benim tek okuduğum şey Şapkadaki Kedi. Dostum, benim okuduğum tek şey Şapkalı Kedi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Damn cat! That hat looks ridiculous! | Manyak kedi! Şapka çok gülünç görünüyor! Lanet kedi! Şapka çok gülünç görünüyor! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Admiral, we've got enemy ships in sector 47. | Amiral, 47. Bölgede düşman gemileri var. Amiral, Sektör 47'de düşman gemileri tespit ettik. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's a trap! It's a trap! | Tuzak bu! Tuzak! Bu bir tuzak! Bu bir tuzak! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Also, whose cat? | Bir de, kedi kimin? Ayrıca kimin kedisi bu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Someone get your cat. | Kedi kiminse alsın. Her kimse gelip kedisini alsın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Fighters coming in! | Düşman geliyor! Avcı gemileri geliyor! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Lando to Enterprise! Draw their fire away from the cruisers! | Lando'dan üsse! Düşman ateşini gemilerimizden uzaklaştırın! Lando'dan Enterprise'a! Düşman ateşini kruvazörlerden uzaklaştırın! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
We're having tea, thank you very much. | Çay içiyoruz, çok teşekkürler. Çay içiyoruz, çok teşekkürler. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yes, tea. | Evet, çay. Evet, çay. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Listen, you guys, this is all a crazy misunderstanding. | Dinleyin çocuklar, bu tamamiyle bir yanlış anlaşılma. Dinleyin, çocuklar, bütün bunlar çıIgınca bir yanlış anlaşıIma. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You think this is gonna work? | İşe yarayacak mı sence? Sence bu işe yarayacak mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yeah. Those Ewoks had all of five minutes to get things prepared. | Evet. Şu Ewoklar beş dakikada herşeyi hazır ettiler. Evet. Bu Ewoklar beş dakika boyunca hazırlanmak için uğraştılar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure it's all gonna work out fine. | İşe yarayacağından eminim. Her şeyin iyi gideceğinden eminim. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
This armor's useless! Why do we even wear it? | Bu zırh işe yaramıyor! Niye giyiyoruz ki bunu? Bu zırh işe yaramaz! Niye giyiyoruz ki zaten bunu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look out! Here comes a squadron of PIE fighters! | Dikkat et! Pastacı filosu geliyor! Bakın! Bir P.A.S.T.A savaşçı filosu geliyor! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look at that, huh? | Şuna bak. Şuna da bir bak? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look at the crappy job your friends are doing. | Arkadaşlarının yaptığı şu boktan işe bak. Arkadaşlarının yaptığı şu boktan işe bir bak. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
And here's something that's gonna piss you off even more. | İşte seni fena kızdıracak birşey daha. İşte seni daha da kızdıracak bir şey. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Fire at will! | Ateş serbest! Ateş serbest! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Gee, Dr. Smith, this doesn't seem like a very safe place to be. | Dr. Smith, burası pek de güvenli bir yere benzemiyor. Tanrım, Dr. Smith, burası pek güvenli bir yere benzemiyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
William! | William! William! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, now fire at everybody else. | Tamam, şimdi kalanlara ateş edin. Pekala, şimdi de diğer herkese ateş edin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Holy shit! That blast came from the Death Star! | Hay anasını! Ateş Ölüm Yıldızı'ndan geldi! Ha siktir! O ateş ÖIüm YıIdızı'ndan geldi! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
That thing's operational! What's that mean? | Bu şey çalışır durumda! O ne demek? O şey kullanıma hazır! Ne demek oluyor bu? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's fully functional! I still don't get it. I'm five. | Tümüyle işlevsel! Gene anlamadım. Ben 5 yaşındayım. Tamamen iş görür durumda! Hala anlamadım. Beş yaşındayım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Bang, bang, boom, boom! | Bang, bang, boom, boom! Bam, bam, bum, bum! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Bang, bang, boom, boom? Damn, that thing's operational! | Bang, bang, boom, boom? Kahretsin, o şey çalışır durumda! Bam, bam, bum, bum? Kahretsin, o şey kullanıma hazır! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Look at that! Blowing up rebel ships! Bet that gets you going. | Şuna bak! İsyancı gemileri patlatıyorlar! Bu seni harekete geçirir eminim. Şuna da bak! Asi gemileri patlıyor! Bahse varım bu seni kızdırmıştır. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You hate me now? | Şimdi benden nefret ediyor musun? Şimdi benden nefret ediyor musun? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Take that lightsaber and try to strike me down, | Hadi. Al şu ışınkılıcını saldır bana, Hadi. Al şu ışın kıIıcını ve beni yenmeye çalış... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and your journey toward the dark side will be complete. | ve karanlık tarafa geçiş yolculuğun tamamlansın. ...ve karanlık tarafa olan yolculuğun tamamlansın. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I've seen a lot of ships get blown up. It's no big deal. | Çok geminin patladığını gördüm ben. Bu mesele değil. Bir sürü geminin patladığını görmüştüm. Önemli bir şey değil. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I guess that wouldn't get under my skin, either. | Evet bu beni de pek ırgalamıyor*. Evet, sanırım bu beni de pek uyuz etmez. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Not the way Seth Green gets under my skin. | Seth Green'in beni uyuz ettiği kadar ırgalamıyor. Seth Green'in beni uyuz ettiği kadar etmez. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Boy, that guy rubs me the wrong way. | O adam beni gıcık ediyor. Evet. O herif beni çok gıcık ediyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I mean, has he ever made anything successful? | Yani herif hiç birşeyi başarıyla yapabildi mi? Şimdiye kadar hiç başarıIı bir şeyler yaptı mı? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Greg the Bunny, Four Kings, and that godawful puppet show. | Greg the Bunny, Four Kings, ve o bombok kukla şovu. Tavşan Greg, Four Kings, ve o korkunç kukla dizisi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It's on, like, channel 100 or something. | Kanal 100'de miydi neydi. Kanal 100'de mi ne yayınlanıyordu. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think he's had some successes. Buffy the Vampire Slayer was popular. | Bence bazı başarıları var. Buffy the Vampire Slayer popülerdi. Bence bazı başarıları var. Buffy the Vampire Slayer popülerdi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
It was not popular. Entertainment Weekly said it was popular, but it wasn't. | Popüler değildi. Entertainment Weekly popüler olduğu söyledi ama değildi. Popüler değildi. Entertainment Weekly popüler olduğunu söyledi, ama değildi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Hardly anybody ever watched that show. Yeah, I never caught it. | Çok az kişi izledi. Evet ben hiç rastgelmedim. O diziyi izleyen neredeyse kimse yok. Evet, ben hiç yakalayamadım. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, he's been in some big movies. | Bazı büyük filmlerde de vardı. Bazı büyük filmlerde rol aldı. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
The Austin Powers movies grossed, like, a billion dollars. | The Austin Powers filmleri var, milyar dolarlık filmler. The Austin Powers neredeyse bir milyar dolar kazandırdı. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What, because of Seth Green? Do you ever hear anyone say, | Ne? Seth Green sayesinde mi? Hiç kimsenin şey dediğini duydun mu, Ne, Seth Green sayesinde mi? Hiç birinin şöyle dediğini duydun mu... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
"Hey, let's go see that new Austin Powers, Seth Green's in it"? | "Hey, hadi Austin Powers'a gidelim, Seth Green de oynuyormuş"? "... Hadi Seth Green'in oynadığı yeni Austin Powers filmine gidelim"? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You're not getting to me, man. | Beni anlamıyorsun dostum. Canımı sıkmıyorsun, dostum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
You're talking about an actor who I happen to enjoy. | Bahsettiğin kişi benim zevkle izlediğim bir aktör. Sevdiğim bir aktörden söz ediyorsun. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Well, I certainly enjoyed him in Entourage, | Eh, Entourage'da bayağı beğenmiştim, Ben de kesinlikle Entourage'da onu sevmiştim... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
'cause in that show, he was playing himself, | çünkü orada kendini oynuyordu: ...çünkü o dizide kendini oynuyordu... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
an asshole. | bir götleği. ...bir şerefsizi. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh! Sorry. This is my joke lightsaber. It's cute, right? | Pardon. Bu benim şaka ışınkılıcım. Şirin değil mi? Üzgünüm. Bu şaka ışın kıIıcım. Çok güzel, değil mi? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Okay, for real now. | Tamam, şimdi gerçeği. Pekala, şimdi gerçeği. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ Mess around. ♪ | Oyalanıyorum. Dalgama bakıyorum. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ They doing the mess around. ♪ | Ortalarda oyalanıyorlar. Onlar da dalgasına bakıyorlar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ They doing the mess around. ♪ | Ortalarda oyalanıyorlar.. Onlar da dalgasına bakıyorlar. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
♪ Everybody doing the mess around. ♪ | Herkes ortalarda oyalanıyor... Herkes dalgasına bakıyor. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Join us, Luke. Turn to the back side of the Force. | Bize katıl, Luke. Gücün arka tarafına geç. Bize katıI, Luke. Güç'ün arka tarafına gel. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
What? The dark side. Turn to the... | Ne? Karanlık tarafa... Ne? Karanlık taraf. Oraya... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
To the... | Şeye... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Long day. | Uzun bir gündü. Uzun bir gündü. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
I will not fight you, Father. | Seninle dövüşmeyeceğim baba. Seninle dövüşmeyeceğim, baba. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Then you will meet your destiny. | O zaman kaderinle yüzleş. O zaman kaderinle yüzleşeceksin. | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! Are you okay? | Aman tanrım! İyi misin? Tanrım! İyi misin? | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! I meant to hit you in the shoulder, | Aman tanrım! Omuzundan vurmak istedim, Tanrım! Omzuna vurmak istemiştim... | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |
and that whole thing just fell! | herşey yıkılıverdi! ...ve o şeyin hepsi birden düştü! | Family Guy Presents its a Trap-1 | 2010 | ![]() |