• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18601

English Turkish Film Name Film Year Details
but you know, in today's world, ...ama, günümüz dünyasında, psikopat bir baltalı katile dönüşebilir. Ama anlarsın ya, günümüz dünyasında... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Well, thanks for telling me. Bunu söylediğin için sağ ol. Bana söylediğin için teşekkürler. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Wait one second. I'm counting. Bekle bir saniye. Sayıyorum. Bir saniye bekle. Sayıyorum. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I... I don't understand this. Aklım ermedi bu işe. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Where'd you get the extra 500 bucks? Fazlada 500 doları nereden aldın? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Tip. A tip? Bahşiş. Bahşiş mi? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
She tipped you? Yeah. Sana bahşiş mi verdi? Evet. Sana bahşiş mi verdi? Evet. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
She must've really liked you. Senden bayağı hoşlanmış olmalı. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
You know, I hate to bring this Bunu sana arz etmek istemem ama garsonlar arasındaki genel protokol,... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
to your attention, but the general protocol, ...diğer servis verenler arasında genel protokol... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
certainly among waitresses is they'll pool their tips, ...bir bahşiş havuzu oluşturup aralarında bölüşme şeklindedir. ...bahşişleri bir havuzda toplayıp paylaşmaktır. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Take two. Two. İki yüzü senin olsun. İki yüz. İki yüzü al. İki yüz. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Perfect. I think that's appropriate division. Mükemmel. Sanırım bu makul bir bölüşme. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
1,500 for you and 1,000 for me. 1,500 sana, 1,000 bana. 1.500 sana ve 1.000 bana. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Very nice day's work, let me tell you. Bugün iyi iş çıkardık, sana söylüyeyim. Kısa günün karı. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
This makes it official. Bu olayı resmi kılıyor. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I'm your ho. Senin fahişenim. Senin fahişen oldum. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Hey, it's the oldest profession. Bu en eski meslek. Bu en eski meslektir. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Thanks, honey. Sağ ol, hayatım. Teşekkürler, tatlım. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
You know, I picked out the fabric myself. Kumaşını bizzat ben seçtim. Kumaşı kendim seçtim. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Oh, that's beautiful. Çok güzel. Çok güzel. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I think I was high on acid at the time. Sanırım alırken asit seviyem yüksekti. Sanırım, alırken bir fazla asit kullanmıştım. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Oh, feel it. It's great. Dokunsana. Harika. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Yeah, yeah, it's... Evet, evet. Bu... Evet, evet, bu... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Yeah, it's stuffed with turkey feathers or something. Evet, hindi tüyüyle falan doldurulmuş zahir. Evet, hindi tüyü falanla doldurulmuş. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Hold on, hold on, hold on. Bir saniye, bir saniye. Bekle, bekle, bekle. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Wait, calm yourselves. Bir dakika, sakinleşin. Bekleyin, sakinleşin. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Oh, a gigolo? It's in the music business. Tokmakçı mı? Müzikte kullanılan bir terim. Jigolo? Müzikte kullanılan bir şey. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
They, you know, there's the music and lyrics... Şey yani şimdi müzik var bir de sözleri... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Oh yeah. And the gigolo parts. Öyle mi? Ve tokmak kısımları. Evet. Ve jigolo parçaları vardır. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
It's me, Fior. Is Murray home yet? Benim, Fior. Murray evde şu anda? Benim Fior. Murray eve gelmedi mi? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I can't get through to him. He hasn't been picking up. Hayır, ona bağlayamam. Telefonlarını açmıyor çünkü. Ona ulaşamıyorum. Telefonunu açmıyor. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
No, no no no. There's no problem. Hayır, hayır, hayır. Bir sorun yok. Hayır, hayır. Hiçbir sorun yok. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
All right, just tell him that I called. Tamam, ona aradığımı söyleyin. Pekala, aradığımı söylersin. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Thanks. Bye. Teşekkürler. Allahaısmarladık. Teşekkürler. Hoşçakal. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Would you like some company? Birlikte zaman geçirmek ister misin? Eşlik etmemi ister misin? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
For how long? An hour or two. Kaç saat? Bir iki saat. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Whatever you like. Sen nasıl istersen. Ne kadar istersen. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Le professione del vechio del mondo. Le professione del vechio del mondo. Le Professione del vechio del mondo. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I don't understand. Anlamadın. Anlamadım. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I think you do. Bence anladın. Bence anladın. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Shimshon. How are you? Shimshon. Nasılsın? Shimshon, nasılsın? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Good. You going to play baseball, Dovi? İyi. Beyzbol oynamaya mı gidiyorsun, Dovi? İyidir. Beyzbol mu oynayacaksın, Dovi? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Go, Twisters. Bastır, Twisters. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Tell your mother I said hi. Annene selam söylediğimi söyle. Annene selamımı söyle. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Okay, I will. Oldu, söylerim. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Short men always pursued me. Hep kısa adamlar beni buldu. Kısa erkekler hep beni arzulamıştır. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
My brothers, who are really tall, would get so upset. Ağabeylerim, ki boyları maşallah, çok üzülürlerdi. Gerçekten uzun erkek kardeşlerim buna fena sinirlenirlerdi. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
"Why can't you find a tall man?" "Niye uzun bir adam bulamıyorsun?" Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Like it's easy. Sanki çok kolay da. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Good skin? Cildi iyi mi? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Soft. Silky. Yumuşak. İpek gibi. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Sense of humor? Espri anlayışı var mı? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Well... Şey yani... Şey... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Too much honey, get away from me. Canımlı cicimliyse, benden ırak olsun. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
A man needs to be funny, no? Erkek dediğin komik olur, yanılıyor muyum? Bir erkeğin komik olması lazım mı? Hayır. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
A man needs to be a man, not a woman. Erkek dediğin erkek olur, kadın değil. Erkek, erkek gibi olmalı. Kadın gibi değil. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Not a pretty boy. Sevimli bir oğlan olmaz. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
A beautiful son of a bitch, Güzel yüzlü bir hıyarto sana seni sevdiğini söyler,... Sevimli aşağılık herif. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
He tells you that he loves you, Sana seni sevdiğini söyler... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
but he's really thinking something else. ...ama gerçekte başka bir şey düşünüyordur. ...ama aslında başka bir şey düşünüyordur. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I don't think we got that far. O kadar ileri gittiğimizi sanmıyorum. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
So, if this... Peki bu... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
does he have a name? Bir adı var mı? Bir adı var mı? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Fioravante. Fioravante. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I like it. Sexy. Sevdim vallahi. Çok seksi. Bunu sevdim. Seksi. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
If this Fioravante... Bu Fioravante... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
was an ice cream cone, ...bir dondurma külahı olsa,... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
what flavor would you say that he was? ...nasıl bir tadı olduğunu söylersin? ...nasıl bir tadı olduğunu söylerdin? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Pistachio. Antep fıstığı. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Maybe I should try him, hmm? Belki ben de onu bir denemeliyim, ha? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
No? Why not? Hayır mı? Niye olmasın? Hayır mı? Neden olmasın? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Pistachio. Antep fıstıklım. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Hey, we're in demand. Müşterimiz var. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Why don't you just announce it? Bir de anons etseydin bari. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Yeah, that's a pretty nice looking lady. Oldukça güzel görünümlü bir bayan. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
We got another customer. Maybe more. Başka bir müşterimiz de var. Belki daha fazla. Başka bir müşterimiz var. Belki daha fazla. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Really. How? Yeah, how? Sahi mi, nasıl? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Word of mouth. Hi, God bless you, girls. Dedikodunu yaparak. Selam kızlar, sağ olun var olun. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Keep... she likes tall guys. Uzun adamlardan hoşlanıyor. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
You know, I mean, you got to see her. Yani, onu bir görmen gerek. Demek istediğim onu bir görmelisin. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
You're not going to believe it. You can't be blasé about this. Buna inanmayacaksın. Garanti veriyorum, dibin düşecek. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
She is... O anatomik açıdan kusursuz biri. O... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I mean, I'm talking about, like, a miracle of physics. Yani, bir fizik mucizesinden bahsediyorum. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I don't know what keeps her up. Onun uykusunu kaçıran şey ne bilmiyorum. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Is this Dr. Parker's friend? Bu Doktor Parker'ın arkadaşı mı? Bu Dr. Parker'ın arkadaşı mı? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Dr. Parker's wealthy friend. Doktor Parker'ın varlıklı arkadaşı. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Dr. Parker's rich friend. Do me a favor. Doktor Parker'ın zengin arkadaşı. Bana bir iyilik yap. Dr Parker'ın zengin arkadaşı. Bana bir iyilik yap. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Think of it as a performance. Bunu bir performans olarak düşün. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Because that's what they want. They want you to play act anyhow. Çünkü istedikleri bu. Nasıl olsa rol yapmanı istiyorlar. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
And the billing? Ne kadar alacağız? Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Above the titling. Normal aldığımızın üzerinde. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I'm going to give you a prepared envelope, Sana hazır bir zarf vereceğim, ve içine bir şey koyacağız. Sana hazırlanmış bir zarf vereceğim ve içine bir şeyler koyacağız. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
And then if they give you a gratuity or something, Ve sonra sana bahşiş falan verirlerse,... Ve sonra minnetlerini falan sunarken... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I'll give you a second envelope for that. ...sana bunun için ikinci bir zarf vereceğim. ...ben sana bunun için ikinci bir zarf vereceğim. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
I know what you're thinking, but it seems right to charge. Ne düşündüğünü biliyorum, ama bence hakkını alıyorsun. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
It doesn't always feel right. Ama insan her zaman öyle hissetmiyor. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
Yeah, only because you never did it before. Evet, daha önce böyle bir şey yapmadın da ondan. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
It's like anything else. A butcher, first day on the job, Diğer her şey gibi. Bir kasabın ilk iş günüde... Fading Gigolo-1 2013 info-icon
he's got to cut up a cow. There's blood, there's bones. ...bir ineği kesmesi gerektiğinde kan olur, kemik olur. ...danayı kesmek zorundadır. Kan olur, kemik olur. Fading Gigolo-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18596
  • 18597
  • 18598
  • 18599
  • 18600
  • 18601
  • 18602
  • 18603
  • 18604
  • 18605
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact