• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18544

English Turkish Film Name Film Year Details
to produce kilogram quantities of HPGAA. ...kilogramlarca HPGAA üretmektir. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And the question is whether or not it's cost effective Esas sorun ise, bunu uygulayabilecek ya da kendi.. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
to contract this work out or to build our own manufacturing facility. ...üretim tesisimizi kuracak kadar uygun bir maliyeti olup olmaması. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Either way, we're gonna eventually need an investment on the order of $10 million. İki şekilde de, neticede 10 milyon dolarlık bir yatırıma ihtiyacımız olacak. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
It's a lot of information in a short period of time. Kısa zamanda epey bilgi vermiş oldum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Does anybody have any questions? Sorusu olan var mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
This is astonishing. Well, thank you, George. Hayret vericiydi! Teşekkür ederim George. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
This man is light years ahead of the field. Bu adam alanında ışık yılı önde gidiyor! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Well, why don't you have your money guys get together with John O zaman siz de paralı adamlarınızı John ile buluşturun da... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and work out the business... Sounds great. ...birlikte işe koyulalım... Harika olur. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Of course, we'll need you to explain some of the mundane stuff, Bob, Ama öncesinde biraz dünyevi konulardan konuşalım Bob... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
the nuts and bolts. ...ayrıntılardan falan. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Nuts and bolts? What... Yeah. Ayrıntılar mı? Evet. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You're a brilliant theoretician, Müthiş bir kuramcısın... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
but you've never actually brought a new drug to market before, right? ...ancak piyasaya daha önce hiçbir ilacın çıkmadı, değil mi? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
No, I've never brought a drug to market. I haven't. Hayır, hiçbir ilacım piyasaya çıkmadı. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I mean, for example, how are you getting the phosphotransferase? Yani mesela fosfotransferazı nasıl üreteceksin? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm purifying it out of a lactating bovine udder. İnek gibi hayvanların memelerinden elde edeceğim. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I see. And where are you getting the udders? Anladım. Peki hayvan memesini nereden bulacaksın? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Pretty straightforward stuff. Not really. Epey basit bir iş. Pek değil. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You can't inject cow protein into people. I know that. İnsanlara inek proteini veremezsin. Biliyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
The bovine version of the enzyme is for lab work, for proof of concept. Hayvan enzimlerini araştırmayı tamamlayıp kanıt için kullanacağım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'll make a copy of the human enzyme for actual drug trials. Asıl ilaç deneylerindeyse insan enziminin bir kopyasını kullanacağım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What about uncovering enzyme? What about it? Peki ya serbestleştirici enzim? Ne olmuş ona? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
How exactly do you plan on making Tam olarak aynı kopyayı oluşturmayı... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
an exact replica? I'm making it in T 293, ...nasıl düşünüyorsun? İnsan böbrek hücrelerinden... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
out of human kidney cells. ...çıkaracağım, T 293 ile. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Oh, my goodness. No. "Oh, my goodness. No?" Aman Tanrım, olmaz! Aman Tanrım, olmaz mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
No. The FDA will never allow that. Olmaz! Gıda ve İlaç Dairesi buna hiçbir şekilde izin vermez. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Hey, Bob, just... Wait a second. Bak, Bob... Sen bir dur! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
For Christ's sake, we will change the cell line before clinical trials. Tanrı aşkına! Hücre kültürlerini deneylerden önce değiştireceğiz! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You've gotta have that process locked down long, long before you think about... Bu işlemi deneyi düşünmeden çok çok zaman önce... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob, why don't we just take a coffee break... Bob, sen bir kahve molası versen de... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Why are you talking to me this way? I don't want any goddamn coffee. Neden benimle bu şekilde konuşuyorsun? Kahve falan istemiyorum! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob, can you just tell us how you're planning to make Bob, Gıda ve İlaç Dairesi'nin onayını almadan... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
the three enzymes under FDA approved GMP in... ...o üç enzimi nasıl üretmeyi plânlıyorsun? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm not here to cross every "t" and dot every "i", George. Ben buraya hazır bitmiş işin rötuşlarını yapmaya gelmedim. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And I'm not here to be poked and prodded like a first year med student. Buraya çömez bir fakülte öğrencisi gibi itilip kakılmaya da gelmedim! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
This is ridiculous. Bob. Saçmalık bu! Bob. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
This is bullshit. Resmen saçmalık! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob. Bob? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details. Al ördekçik. Bob, bir soruya cevap veremiyorsan, ayrıntıları bilmiyorum dersin. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? Bu heriflerin yanında şımarık bir çocuk gibi kıyameti koparamazsın. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Now, we're gonna go back in there. No, I'm not going back in there. Şimdi tekrar içeri giriyoruz! Hayır, oraya girmem ben bir daha! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We're going back in there. This is business, Bob. It's not personal. İçeri giriyoruz! İş yapıyoruz burada Bob. Kişisel bir şey yok. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
That was personal. O yaptıkları kişiseldi! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Stonehill goes and completely sabotages the meeting. ...sonra da Stonehill çıkıp gitti ve resmen işi zora soktu. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I mean, he completely blew my plan, right out of the gate. Yani kapının hemen dışında tüm plânımı mahvetti! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Okay, I get that he's a loose cannon, but do you still believe in his science? Tamam, anladığım kadarıyla adam biraz dengesiz... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Honey, if I don't raise $10 million in capital, Hayatım, 10 milyon dolar sermaye çıkaramazsam.. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
his science doesn't matter. At all. ...deneyin önemi kalmıyor. Hem de hiç! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What's going on with his arm? Koluna ne oluyor? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Hey, buddy, you okay? İyi misin oğlum? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You all right? I can't throw them anymore. İyi misin? Daha fazla fırlatamıyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
You should help him, Daddy. That's a good idea. Yardımcı olmalısın babası. Çok güzel bir fikir. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Okay, here we go. You ready? Tamam, başlıyoruz. Hazır mısın? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
One, two... Into the water. Bir, iki... Gönder suya! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
That was a good shot. We can do better than that. İyi atıştı! Daha iyisini de yapabiliriz ama. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Try again. Let's make, like, a little pellet. Yeniden deneyelim. Küçük bir top haline getirelim. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Here, ducky, ducky. Al bakalım ördekçik. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Let's do it again. Hadi yine yapalım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Give me another piece, John. Bir parça daha ver John. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I can just throw them. Öylece atabilirim bile. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And you do all the laughing, and I'll do all the throwing. Siz bütün gülme işini yapın, ben hepsini atarım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Did you see that? Yeah. Gördün mü şunu? Evet. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We're out of time. I know. Vaktimiz azalıyor. Biliyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
He doesn't have the strength to throw a piece of bread to a duck. Oğlumun bir ördeğe ekmek atacak kadar bile gücü yok. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
It scares the hell out of me. Me, too. Çok feci korkuyorum. Ben de. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I'm offering Renzler a deal he can't turn down. Renzler'a reddedemeyeceği bir teklif sunacağım. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Excuse me. Morning. Dr. Renzler? Affedersiniz, günaydın Dr. Renzler? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Dr. Renzler? Dr. Renzler? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Sir, good morning. Bayım, günaydın. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
John Crowley. Crowley? John Crowley. Crowley? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Yes, sir. What are you doing here? Evet bayım. Ne yapıyorsun burada? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I understand from your secretary that you're going to be leaving for France Sekreterinizden öğrendiğime göre bir aylığına Fransa'ya gidiyormuşsunuz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I have a proposal for you, and I was hopeful Sizin için bir teklif hazırladım ve en azından... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
that you could take a look at it. We're running late for a flight. ...bir göz atmanızı umuyordum. Uçağa geç kalıyoruz. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Fine. I'll read it in the car. It might interest you. Tamam, arabada okurum. İlginizi çekebilir. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Does Stonehill know about this? Of course. Stonehill'in bundan haberi var mı? Elbette. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And he's okay with these terms? Bu şartlar kendisine uygun muymuş? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
All I need is your signature. Sadece sizin imzanız gerekiyor. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Over here. Buraya bak! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Hi. Bob. Baksana buraya! Bob! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What'd you do to yourself? Ne yaptın kendine böyle? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
I got the investment from Renzler. You what? Renzler'ın yatırımını aldım. Ne yaptın? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Listen, I want you to Bak, onu okumadan önce... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
think about something before you read that. ...bazı şeyleri düşünmeni istiyorum. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
What the hell is this? Bu ne şimdi? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Under the circumstances, this is the best deal that we could ever get. Şartlara bakıldığı zaman, yapabileceğimiz en iyi anlaşma bu. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
This isn't a deal. This is the terms of our surrender, for... Anlaşma falan değil bu. Teslim oluşumuzun şartları bu! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Renzler comes in for a couple of million now, Renzler birkaç milyon ile girecek diye... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
and you give him the option ofjumping in as a full partner later? ...sonradan tam ortaklığa geçiş fırsatı mı verdin? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Well, after sabotaging our meeting, I had to do something dramatic. Buluşmamızı baltaladıktan sonra dramatik bir şeyler yapmam gerekti. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
And you promise him we'll be in clinical trials in a year? Bir yıllığına tıbbi deneylerinde olacağımızı mı vaat ettin? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We can do this, Bob. All right? Bunu yapabiliriz Bob! Tamam mı? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
We work harder, we push ourselves, we work around the clock. Daha sıkı çalışır, kendimizi zorlarız. Gece gündüz durmadan çalışırız! Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Why don't you just give 'em my balls in a jelly jar? Oldu olacak, bir de utanmayıp hayalarımı paketleyip hediye niyetine verseydin bari. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Shit, I... Pembe olmasını istiyorum. Neyin? Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Okay. I guess I can ask Dr. Stonehill. Sen de hep konuşmak istiyorsun. Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
Theirs is crude and uninspired, but it's ready. 1 Baba, telefonun çalmayacağına söz verdin. Biliyorum. Biliyorum ama... Extraordinary Measures-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18539
  • 18540
  • 18541
  • 18542
  • 18543
  • 18544
  • 18545
  • 18546
  • 18547
  • 18548
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact