• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18542

English Turkish Film Name Film Year Details
John, I'll give it to you straight. The clinical trial will be for infants only. John, doğrudan konuya giriyorum. Testler sadece bebeklere uygulanacak. John, direkt konuya giriyorum. Numune testleri sadece bebeklere uygulanacak. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Hold it, pal. Kıpırdama dostum. Dur bakalım, dostum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Mr. Crowley, what are you doin' in here? I was just... Bay Crowley, burada ne arıyorsunuz? Ben sadece Bay Crowley, burada ne arıyorsunuz? Ben sadece Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You're not authorized. No... I can explain everything. İzniniz yok. Hayır. Her şeyi açıklayabilirim. Buraya giriş yetkiniz yok. Hayır. Her şeyi açıklayabilirim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I got busy in the lab, I sent Jersey boy here to get me a couple jugs of enzyme. Laboratuarda meşguldüm ve Jerseyliyi birkaç tüp enzim alması için göndermiştim. Laboratuarda meşguldüm ve Jersey'liyi birkaç tüp enzim alması için göndermiştim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't have hesitated to crush you like a bug. Benim çocuklarım ölmek üzere olsaydı seni bir böcek gibi ezmekte tereddüt etmezdim. Kahretsin, konu benim çocuklarım olsaydı hiç düşünmeden seni böcek gibi ezerdim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Jersey, you know what a sibling study is? No. Jerseyli, "kardeş deneyi" nedir bilir misin? Hayır. Jersey'li, 'Kardeş Deneyi' nedir, biliyor musun? Hayır. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
It's a drug trial with just two patients with the same genetic inheritance. Aynı genetik özelliklere sahip iki hasta üzerinde yapılan ilaç deneyidir. Aynı genetik özelliklere sahip iki hasta üzerinde yapılan ilaç deneyidir. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, would Zymagen go for something like this? Zymagen böyle bir işe girişir mi? Zymagen böyle bir işe girişir mi? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
And with just two patients, it wouldn't take much enzyme. Sadece iki hasta için çok fazla enzim de gerekmez. Sadece iki hasta için çok fazla enzim gerekmez. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
But Webber would have to sign off on it. Ama Webber'in onaylaması gerek. Fakat Webber'ın imzası gerekli. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I could draw up a protocol and see if I can find a hospital willing to administer it. Bir deney protokolü hazırlayabilirim. Sonra da uygulayacak bir hastane bakarım. Bir deney protokolü hazırlayıp deneyi yapmak için bir hastane bakarım. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Bob. Well, don't get your hopes up, kid. Bob. Çok fazla umutlanma evlat. Bob. Çok fazla umutlanma evlat. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
"Stonehill, careful review, protocol, Sibling Trial,146, "Dr. Stonehill, dikkatli inceleme, protokol, Kardeş deneyi, 146." 'Stone, dikkatli inceleme, protokol 'Kardeş Deneyi', 146... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I just got it. Quack, quack, quack. Şimdi aldım. Vuak, vuak. Az önce elime geçti. Vak vak vak. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Does he have about five? He does, yeah. Beş dakikası var mı? Var. Beş dakikası var mı? Var. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Right. Yeah, I know. That's what I'm here to talk to you about. Biliyorum. Ben de bunu konuşmak için geldim zaten. Evet, biliyorum. Buraya onun için geldim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
for two children whose father is an executive of this company? ...ilaç geliştirme çalışmasına sponsor olmasını mı istiyorsun? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
There is great research value. Elde edilecek sonuçlar değerli. Araştırma değeri gerçekten yüksek. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Erich already knows. Erich'in haberi var zaten. Erich'in zaten haberi var. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
He's furious about being blindsided. I didn't try to blindside anyone. Sırtından bıçaklandığı için çok kızgın. Kimseyi aldatmak istemedim. Ona ters köşe yaptığın için çok kızgın. Ben kimseye ters köşe yapmadım. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You just hated it when I brought the kids with Pompe to the doorstep! Pompe'li çocukları içeri soktuğum andan beri kin dolusun. Pompe hastası çocukları getirdiğimde de durum hiç hoşuna gitmemişti. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You weren't thinking about those kids when you put your children into that program Kendi çocuklarını programa dahil ederken o çocukları düşünmüyordun herhalde. Evlatlarını bu programa dahil edip şirket tarafından yatırım yapılan onlarca yıl... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
and jeopardized a decade's worth of research investment made by this company! Bu şirketin yaptığı 10 yıllık araştırma yatırımını tehlikeye attın. ...değerindeki araştırmayı tehlikeye atarken o çocukları düşünmüyordun ama. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You've jeopardized your chances of ever getting your kids treated. Çocuklarının tedavi olma şansını tehlikeye attın. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'm not arguing science with you! Seninle bilimsel tartışma yapacak değilim! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
This strategy was brought to my attention by our colleague, Dr. Stonehill, Bu yaklaşımı oldukça basit bir ifadeyle... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I wanted to make sure you didn't punch me out before I could tell you. Anlatıncaya kadar bana yumruk atabilirdin. Bir önlem. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, Doğrusu... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
thank you very much for firing me. My pleasure. ...beni kovduğun için çok teşekkürler. Benim için zevkti. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I never liked you. Likewise. Seni hiç sevmedim. Kalp kalbe karşıdır. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Oh, my God. Yeah. Aman Tanrım. Aynen. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Oh, hi, guys. Hey, Dad. Selam millet. Selam baba. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
That's great! Süper! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
So, who wants to push the button? Düğmeye kim basmak ister? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Megs, Patrick, you ready? Megs, Patrick, hazır mısınız? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Excuse me? Your Uncle Bobby is here. Affedersiniz. Bobby amcanız geldi. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You can go back if you like. Okay. İsterseniz geçebilirsiniz. Peki. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Some things for the kids. Thanks. Çocuklar için ufak bir şeyler. Teşekkürler. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I wish your enzyme was the one that passed the test. Keşke başarıya ulaşan senin enzimin olsaydı. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
But the one the kids are getting, it's the right one, right? I mean... Ama çocuklara iyi gelen doğru olandır, değil mi? Yani... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
It's gonna help them. Onlara faydası dokunacak. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You and I have had our differences, Seninle farklılıklarımız var. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Daddy loves SpongeBob, Daddy loves SpongeBob. Babam Sünger Bob'u seviyor. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Stop! Daddy loves SpongeBob. Yapma. Babam Sünger Bob'u seviyor. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
The medicine's working? Yeah. İlaç işe yarıyor mu? Evet. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
John, drive safe! Enjoy the ride! John, dikkatli kullan! Keyifli sürüşler! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Rock and roll! Hayatlarını kurtardı. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Bye! Have fun. Bye! Güle güle. İyi eğlenceler. Güle güle. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Oh, my God. John. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Yeah, it's more than enough. Hayat nasıl gidiyor? Evli misiniz? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Yeah, I won! O plastik bir oyuncak. Biliyorum. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
For good luck. For bass fishing. Biliyorum. Biliyorum. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Oh, thank you. Sağ ol. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
JOHN: Here's the father daughter dance. bu korkmuş, umutsuz, yalancı orospu çocuğunun... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
All right if I call you Bob? ...ve fikirlerimin patentlerini onlara vermekten bıktım. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Whip up some business bullshit by tomorrow. Yarına kadar ticaret zırvaları uyduruver. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
and work out the business... ...birlikte işe koyulalım... Harika olur. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I appreciate that. It'll only take a second, just to have a quick read. Anlıyorum efendim, sadece bir saniyenizi alacak, hızlıca okuyun. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Bob. İyi! Başka sermaye gruplarını aklımdan geçirmem ben de! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I already work around the clock! Zaten gece gündüz durmadan çalışıyorum ben! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
If I don't have my refrigeration back 45 dakika içinde buzdolabım çalışmazsa, tüm hücre kültürünü kaybederim! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I'll let the two of you get into it. Sizi bırakayım da işe başlayın. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Theirs is crude and uninspired, but it's ready. Baba, telefonun çalmayacağına söz verdin. Biliyorum. Biliyorum ama... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Well, let's not tell him till we've got our ducks in a row. Beş dakikası var mı? Var, evet. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Erich already knows. Erich'in zaten haberi var. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
kids with names, dreams, İsimleri, hayalleri olan çocuklar... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
You've jeopardized your chances Çocuklarının tek tedavi edilme şansını da riske attın. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I was just drafting a letter of apology for senior management, Ben de tam genel müdürlüğe bir özür mektubu gönderiyordum... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I just spoke to Erich, and we are terminating your employment. Az önce Erich ile konuştum ve görevine son verme kararı aldık. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Okay, I'll pack up my stuff. Tamam, eşyalarımı toplayayım. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I may well be a tight ass pencil pushing company man, Ben gayet de işinin aşığı basit bir çalışan olabilirim... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
but I resent being called heartless. ...ama kalpsiz diye çağrılırsam alınırım. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
The reason we're terminating your employment, Görevine son vermemizin sebebi... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
is to eliminate the conflict of interest. ...çıkar çatışmalarını elimine etmek. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
This strategy was brought to my attention Bu strateji, iş arkadaşlarımızdan biri olan Dr. Stonehill tarafından sunuldu... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
in rather crude terms. ...tabii çok daha kaba bir üslup ile. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
This will allow the sibling trial to proceed Bu strateji, yalnızca ve yalnızca taşıdığı bilimsel değerden ötürü... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
for its purely scientific value. ...Kardeş Deneyi çalışmalarının önünü açmış olacak. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Have your desk cleared out by the end of the day. Günün sonuna kadar masan temizlenmiş olsun. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Kent, what's with the... Kent, o ne diye... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
...thank you very much for firing me. ...beni kovduğun için çok teşekkür ederim. Zevkti. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I never liked you. Seni hiç sevmemiştim. Bilmukabele. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Hey, you guys, bring anything you want extra... Fazladan ne istiyorsanız getirin bakalım... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Mom! Mom! What? Anne! Anne! Ne? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
John, what... John, ne... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
We have a usable enzyme that's ready for clinical trials. Tıbbi deneylerde kullanıma hazır bir enzimimiz oldu! Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
When? When will it be ready? Ne zaman? Ne zaman hazır olacak? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Megs and Patrick start their infusions before the end of this month. Megs ve Patrick bu ayın sonuna kadar aşılarına başlamış olacaklar. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Oh, hi, guys. JOHN JR: Hey, Dad. Selam çocuklar. Merhaba baba. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Why is Mommy sad? Annem neden üzgün? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Not sad, baby, so happy. Üzgün değilim tatlım, çok mutluyum. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Why is Mommy being so weird? Annem neden bu kadar garip davranıyor? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Well, it's because we got the special medicine Çünkü sizler için özel bir ilaç bulduk. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
for you, Megs, and for you, Patrick, Ve çok yakında ilacı almaya başlayacaksınız. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
When will we know if it's working? İşe yarayıp yaramadığını ne zaman anlayacağız? Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
You can go back if you like. İsterseniz geçebilirsiniz. Tamam. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
Some things for the kids. Çocuklara bir şeyler aldım. Sağ olun. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
I'm a scientist. Gotta track the experiment. Bilim adamıyım ben. Deneyi takip etmem gerekiyordu. Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
But the one the kids are getting, Ama çocukların şu an aldıkları doğru olan, değil mi? Yani... Extraordinary Measures-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18537
  • 18538
  • 18539
  • 18540
  • 18541
  • 18542
  • 18543
  • 18544
  • 18545
  • 18546
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact