• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18540

English Turkish Film Name Film Year Details
Will do and say whatever it takes to get results. ...bu kişinin sonuç alabilmek için her şeyi yapabileceğini söylemez. ...neticeye ulaşmak adına ne gerekiyorsa yapacağıdır. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Which is why you and me are going into business together, Jersey. İşte bu yüzden seninle ortak olacağız, Jerseyli. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
but who's gonna be half as motivated as a dad who's trying to save his own kids? ...fakat hiçbirisi evlatlarını kurtarmak isteyen bir baba kadar şevkli olamaz. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
And with the right business plan, Fakat doğru bir çalışma planıyla... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I can't cure your kids, you know that. They're always gonna be in wheelchairs, Çocuklarınızı iyileştiremem, daima tekerlekli sandalyede olacaklar... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Okay, okay. So, we agree we can't uproot the kids. Yani şu konuda hemfikiriz ki çocukları bu muhitten ayıramayız. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Then what? I know. O zaman ne olacak? Farkındayım. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
If we're gonna lose them young, you want to spend every minute you can with them. Onları bu yaşta kaybedeceksek, her dakikamızı onlarla geçirmek istememiz doğal. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
and we started fundraising and meeting other Pompe families, ...kaynak bulmaya başladığımızda ve diğer Pompe hastası yakınlarıyla tanışınca... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I think you're making a mistake. I really do. Bence hata yapıyorsun. Gerçekten. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
the odds against you are crushing. Nine out of 10 biotechs crash and burn. ...yine de bu konuda şansın çok az. 10 biyoteknikçiden 9'u bu işte battı. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
the guys upstairs are ready to put you in the VP slot at the end of the third quarter ...patronlar üçüncü çeyreğin sonunda seni müdür yardımcılığına terfi ettirip... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You have arrived at your destination. Varış noktanıza ulaştınız. Geliş yerinize vardınız. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You have trouble finding me? No problem. Beni rahat bulabildin mi? Evet. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, that's good. That's good, but, still, all the same, you know, Çok güzel, fakat yine de bilirsin işte... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
if we're gonna go in to pitch 'em, we should have something tangible. ...onların karşısına çıkacaksak elle tutulur bir şeyimiz olmalı. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Okay. All right, tell you what, how about if we just talk it through, O zaman ne diyeceğim, en iyisi biraz üstünde düşünelim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
We need to rough out a real strategy. These guys are venture capitalists. Bir strateji taslağı çıkarmalıyız. Bu adamlar risk sermayesi veriyorlar. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Bob? Look, Renzler's crucial to us. Without them onboard, we got zero credibility Bob? Renzler bizim için çok önemli. Onlar olmazsa... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Whip up some business bullshit by tomorrow. Yarına kadar biraz iş miş bir şeyler ayarla. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'm going fishing. This is... This is gibberish! Ben balığa gidiyorum. Bunlar ıvır zıvır yahu! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Then you better get busy. Biraz uğraş o zaman. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
As you know, the market potential for an orphan drug is enormous. Bildiğiniz gibi, bu ender rahatsızlıkların ilaç pazarı büyümeye elverişli. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Most of us here are scientists. We need to see the science. Çoğumuz bilim adamıyız. Bilim görmek isteriz. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
...the phosphotransferase and the second uncovering enzyme... ...fosfotransferaz ve ikinci enzimi ortaya çıkar Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
At this point, the challenge is to scale up this process Bu noktada asıl önemli olan, artık süreci geliştirip... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Either way, we're gonna eventually need an investment on the order of $10 million. Her iki durumda da 10 milyon dolarlık bir yatırıma ihtiyacımız olacak. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
This is astonishing. Well, thank you, George. İnanılmazdı. Teşekkürler, George. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Okay. Peki. Pekala. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
and work out the business... Sounds great. ...biraz iş yaptırmıyorsun? Gayet mantıklı. ...iş detaylarını konuşmalarını... Çok iyi olur. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Of course, we'll need you to explain some of the mundane stuff, Bob, Fakat bize birkaç dünyevi meseleyi açıklamanı isterdik, Bob. Elbette, bazı olağan ve temel detayları... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
the nuts and bolts. İşin önemli ayrıntılarını yani. ...açıklamanı istiyoruz Bob. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Nuts and bolts? What... Yeah. Önemli ayrıntılar mı? Evet. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
but you've never actually brought a new drug to market before, right? ...fakat hiç gerçekten bir ilacı üretip piyasaya sürmedin, değil mi? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I mean, for example, how are you getting the phosphotransferase? Yani örneğin fosfotransferazı nasıl üreteceksin? Örneğin fosfotransferazı nasıl elde ediyorsun? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Pretty straightforward stuff. Not really. Bu gayet aşikar bir şey. Aslında değil. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You can't inject cow protein into people. I know that. İnsanlara inek proteini aşılayamazsın. Biliyorum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
The bovine version of the enzyme is for lab work, for proof of concept. Büyükbaş hayvan enzimleri araştırma için, konsepti kanıtlamak için. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
How exactly do you plan on making Yani bunun tam bir taklit enzimini nasıl yapacaksın? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Oh, my goodness. No. "Oh, my goodness. No?" Tanrım, bu iş olmaz. "Tanrım, bu iş olmaz" mı? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
For Christ's sake, we will change the cell line before clinical trials. Tanrı aşkına, klinik denemelere geçmeden önce hücre yapısını değiştireceğiz. Tanrı aşkına, klinik deneylerden önce hücre kültürünü değiştireceğiz. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You've gotta have that process locked down long, long before you think about... Sen daha farkına bile varmadan projen çoktan iptal edilir Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Bob, why don't we just take a coffee break... Bob, gidip bir kahve içelim Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Why are you talking to me this way? I don't want any goddamn coffee. Niye benimle böyle konuşuyorsun? Kahve falan istemiyorum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'm not here to cross every "t" and dot every "i", George. Ben kalkıp "I" tepesine çizgi çekip, "T" yapacak adam değilim, George. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
And I'm not here to be poked and prodded like a first year med student. Kendini kanıtlamaya çalışan bir 1. Sınıf Tıp Fakültesi öğrencisi değilim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
This is ridiculous. Bob. İnanamıyorum. Bob! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Bob, if you can't answer a question, you say you're working out the details. Bob, sorunun cevabını veremiyorsan detaylar üzerinde çalışıyoruz dersin... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You don't storm out on these guys like some sort of spoiled child, okay? ...mızıkçı bir çocuk gibi kalkıp öyle herkese ateş püsküremezsin, tamam mı? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Now, we're gonna go back in there. No, I'm not going back in there. Şimdi gel içeri gidelim. Geri dönmeyeceğim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Stonehill goes and completely sabotages the meeting. Stonehill'in çekip gitmesi toplantıyı sabote etti. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Okay, I get that he's a loose cannon, but do you still believe in his science? Tamam kontrolünü kaybetmiş olabilir, ama sen hala ilmine inanıyor musun? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
When did this happen? I don't know. Ne zaman oldu bu? Bilmiyorum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You should help him, Daddy. That's a good idea. Ona yardım etmelisin, baba. İyi fikir. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
One, two... Into the water. Bir, iki... Suya! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Ready? One, two, three. Hazır mısın? Bir, iki, üç! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
That's good, the ducky shared. Harika, ördekçikler paylaşıyor. Gördün mü? Evet. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
We're out of time. I know. Zamanımız azalıyor. Biliyorum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
It scares the hell out of me. Me, too. Bu beni çok korkutuyor. Beni de. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I understand from your secretary that you're going to be leaving for France Sekreterinizden öğrendim, bir aylığına Fransa'ya gittiğinizi biliyorum. Doğru. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I appreciate that. It'll only take a second, just to have a quick read. Anlıyorum, fakat hızlıca bakmanız birkaç saniyenizi alır. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Does Stonehill know about this? Of course. Stonehill bunu biliyor mu? Tabii. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I got the investment from Renzler. You what? Renzler'den parayı sağladım. Ne yaptın? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Renzler comes in for a couple of million now, Renzler sırf bize baştan birkaç milyon verdi diye... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, after sabotaging our meeting, I had to do something dramatic. Sen toplantıyı sabote edince etkileyici bir şey yapmam gerekiyordu. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I already work around the clock! Ben zaten tam gün çalışıyorum! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Without Renzler, there's no reason for us to even think about other venture groups. Renzler olmadan, diğer yatırım gruplarını düşünmemiz bile mümkün değil. Renzler olmadan diğer yatırım şirketlerini düşünmemiz bile hayal. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Spend the rest of your life dreaming up great ideas that don't get funded. Hayatının geri kalanını harika fikirler uydurup, sermaye bulamayarak harca. Hayatının geri kalanını finansal destek bulmayan harika fikirleri düşünerek geçir. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Or would a signature suffice? Yoksa imza yeterli olur mu? Yoksa bir imza kâfi gelir mi? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
We all believe in Bob Stonehill's bold vision, otherwise you wouldn't be here. Bob Stonehill'in cesur hayaline hepimiz inanıyoruz, yoksa burada olmazdınız. Bob Stonehill'in cesur hayaline hepimiz inanıyoruz, aksi halde burada olmazdınız. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
How long? Three, four hours. Ne kadar sürer? Üç, dört saat. Ne kadar? Üç, dört saat. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'll try. Denerim. Denerim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Come on. Haydi ama. Hadi ama. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Vinh, check the breakers. Got it. Vinh, şalterleri kontrol et. Tamamdır. Vinh, şalterleri kontrol et. Tamamdır. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
No, the whole building's out. Well, get the backup generator going. Hayır, bütün binanın gitmiş. Yedek jeneratörü çalıştırın. Hayır, tüm binanınki gitmiş. Yedek jeneratörü devreye sokun. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You never bothered to buy a backup generator? Yedek jeneratör almaya zahmet bile etmedin mi? Bir tane bile yedek jeneratör alma zahmetini gösteremedin mi? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
for Christ's sake! Yeah, so I'm a meteorologist? ...Tanrı aşkına! Beni meteoroloji uzmanı mı sandın? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
If I don't have my refrigeration back in 45 minutes, I lose the whole cell line. Buzdolabım 45 dakika içinde çalışmazsa bütün hücre dizisini kaybedeceğim. 45 dakika içinde buzdolabım çalışmazsa, tüm hücre kültürünü kaybederim! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Four months of work pissed away! Dört aylık çalışma boşa gidecek! Dört aylık çalışma ziyan oldu! Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
It was never in the budget. We never had the money for it. Bütçede yoktu. Onu alacak paramız hiç olmadı. Onun için bütçe ayrılmamıştı. Alacak paramız hiç olmadı. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'm sorry, sir. Your card, it's been denied. What? Üzgünüm, beyefendi. Kartınız reddedildi. Ne? Üzgünüm, beyefendi. Kartınız reddedildi. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Just pay me back by the end of the month, or I lose my apartment. Bu ayın sonuna kadar geri ödeyin, yoksa dairemi kaybederim. Ay sonundan önce geri ödeyin yoksa dairemi kaybederim. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Sir. Beyefendi. Beyefendi. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
She's still got lots of things to see before she gets to Antarctica. Antarktika'ya gitmeden önce görecek daha bir sürü şey var. Antartika'dan önce görmesi gereken epey şey var. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
And feed their bloody remains to the walruses. Sonra da kanlı cesetlerini deniz aygırlarına yedirecek. Arta kalan kanlı parçalarla da deniz aygırlarını besleyecekmiş. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
trying to make the special medicine for you and Patrick. ...o özel ilacı yapmaya çok uğraşıyorum. ...yapmakla oldukça meşgulüm. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I want it pink. You want what? Pembe olsun istiyorum. Ne istiyorsun? Pembe olsun. Ne? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
The special medicine. I want it to be pink. Özel ilacın pembe olmasını istiyorum. Özel ilaç. Pembe olsun. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Tell him dark pink, like this. Not light pink. That's for babies. Koyu pembe olmasını söyle, bunun gibi. Açık pembe değil. O bebekler için. Koyu pembe olsun. Bunun gibi. Açık değil. Öylesi bebekler için. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Here you go. Buyurun. Geç. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Dr. Renzler, be reasonable. The company is only six months old, Dr. Renzler, anlamaya çalışın. Şirket daha altı aylık... Dr. Renzler, mantıklı olun. Şirket henüz altı aylık. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, you're scaring us investors a hell of a lot more than you're scaring Zymagen. Biz yatırımcıları, Zymagen'i korkuttuğunuzdan daha fazla korkutuyorsunuz. Biz yatırımcıları, Zymagen'den çok daha fazla korkutuyorsunuz. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
You sell the company to Zymagen, Şirketi Zymagen'e satın... Şirketi Zymagen'a satın... Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
but we gotta get better cleavage between the alpha and the beta subunits. ...ama alfa ve beta alt birimleri arasında daha iyi bir bölünme elde etmeliyiz. Fakat alfa ve beta alt birimleri arasında daha iyi bir bölünme elde etmeliyiz. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Well, what if we add a furin site like the one in uncovering enzyme? Ya UCE'deki gibi bir furin bölgesi eklersek? Peki ya serbestleştirici enzimde olduğu gibi ona da pürin eklesek? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Why would you wanna do that? Doesn't it have its own... Neden öyle bir şey yapmak isteyesin ki? Kendi Bunu neden yapasın ki? Onun kendi Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
I'm busy. You're always busy. Meşgulüm. Hep meşgulsün. Meşgulüm. Hep öylesin. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
Giving you a preview... Guys, would you excuse us for a minute? Sana bir ön gösterim sunuyorum. Arkadaşlar, bize bir dakika izin verir misiniz? Dört ay içinde... Müsaade eder misiniz? Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
...of what's going to happen if we are not in clinical trials in four months. Dört ay içinde klinik deneylere başlamazsak bu olacak. ...klinik deneylere başlamazsak olacakları gösteriyorum. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
They see that Zymagen is testing three different Pompe drugs. Zymagen'in üç farklı Pompe ilacını test ettiğini anlıyorlar. Zymagen'ın üç farklı Pompe ilacını test ettiğini biliyorlar. Extraordinary Measures-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18535
  • 18536
  • 18537
  • 18538
  • 18539
  • 18540
  • 18541
  • 18542
  • 18543
  • 18544
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact