Search
English Turkish Sentence Translations Page 18445
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My father's from Hungary, my mother Romania, | Babam Macar, Annem Roman. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Jewish immigrants. It was a matter of chance they arrived | Yahudi göçmenler. Doğu Avrupa’daki milyonlarca insan gibi... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
in the US as children and managed to raise a family in | ... toplama kamplarına alınıp... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
New York instead of being swept up into the extermination camps | ... Naziler tarafından öldürülmek yerine... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and murdered by the Nazis, like millions of others like them | ... çocuk yaşta ABD’ye gelip... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
in Eastern Europe. | ... New York'ta bir aile kurmaları büyük şans. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
That's really what's behind | İtaat deneylerinin arkasındaki | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the obedience experiments. The inkling I was chasing... | asıl neden de bu. Aradığım ipucu... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the thing that troubled me. | benim başıma bela olan şey. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
How do civilized human beings | Nasıl oldu da uygar insanlar... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
participate in destructive, inhumane acts? | yıkıcı, insanlık dışı eylemlere iştirak etti? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
How was genocide implemented so systematically, so efficiently? | Nasıl oldu da soykırım bu kadar sistemli, etkili biçimde uygulandı? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
And how did the perpetrators of these murders | Ve nasıl oldu da cinayetin failleri | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
live with themselves? | kendilerine katlanabildi? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
My daughter, Michele, a precocious child | Kızım Michele, kıymetlim, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
who at this point in the story hasn't yet been born, | –ki hikayenin bu kısmında henüz doğmadı | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
used to tell the kids at school, "My dad's a psychologist, | Okuldaki çocuklara: “babam bir psikolog ama uzanmış insanlarla | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
but not the kind who talks to people lying down. | konuşan türden değil” derdi | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
He's an experimental psychologist. | O deneysel bir psikolog. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
He does experiments." | Deneyler yapar." | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
First let's determine which of you will be "learner" | Pekala öncelikli olarak, hanginiz öğrenci hanginiz öğretici olacak | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and which will be "teacher." | ona karar verelim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Teacher." | "Öğretici" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
They both say that. And no one's caught on? | İkisinde de aynı şey mi yazıyor? Diğerleri kim? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Not a soul. Not the corporate manager, | Kimsecikler. Kurumsal müdür değil, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the banker, the plumber, the Good Humor man. | bankacı, tamirci, ya da şakacı adam değil. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The Good Humor man was actually vicious. | Şakacı Adam fena olur ya. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Crude mesomorph of obviously limited intelligence. | Kemik ve kasları iyi gelişmiş insanın sınırlı zekası. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The script has kind of momentum. It carries them along. | Senaryonun da beraberinde taşıdığı bir momentum vardır. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Men only? Every hour. | Sadece erkekler mi? Her saat. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's getting to be a blur, really. | Biraz gizemli olmaya başladi di mi? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
So you lead them both, both the teacher and learner, | Yani siz hem öğrenciyi hem de öğreticiyi | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
into the... electric chair? | şeye...elektrikli sandalyeye mi oturtuyorsunuz? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Well, we don't call it that, | Biz ona öyle demiyoruz, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
but, yes, if you'll follow me into the next room, please? | ama evet, lütfen yan odaya gelin benimle. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Here's my home. | Burası benim evim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I think I'd go nuts in this little room all day. | Bütün gün bu küçük odada kalsam kafayı yerdim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Well, they keep me busy. Agh! | İşim başımdan aşkın oluyor. Ah! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Actually, I have a heart condition. | Aslında benim bir kalp sorunum var. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It does give you authenticity, I think, in the part. | İnsana bir sahicilik verdiğini düşünüyorum, yani kısmen. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But I think I'm a better actor than I am accountant. | Ama muhasebeciliktense oyunculukta daha iyiyim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's nearly time for the next one. | Sıradaki deneyin zamanı neredeyse geldi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Oh. Is somebody in there? | Oh. Orada birisi var mı? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Maybe Alan. | Alan olabilir. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Shall we join him? Sure. | Ona katılalım mı? Tabi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
To give you, the teacher, an idea of how much shock | Öğretici olarak, vereceğimiz şokun miktarını | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
the learner will be receiving, we think it's only fair | anlayabilmeniz açısından | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
you receive a sample shock yourself. Is that all right? | siz de bir örnek şok hissedeceksiniz. Uygun mudur? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Fair enough. Give me your right arm, please. | Kesinlikle. Sağ kolunuzu alayım lütfen. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
This is the only real shock, right? | Bu gerçek bir şok değil mi? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Been shocked like that, literally? | Harfiyen böyle şok verilecek değil mi? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. Yes, it's not pleasant. | Evet Pek hoş değil tabi.. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Now if you'll just use the scale here | Verilen örnek şokun miktarını | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
to estimate for me the amount of volts you think | bu skaladan seçip | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
you've received in the sample shock. | bana söylemeni istiyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I don't know. You tell me. Well, that was only 45 volts. | Bilmiyorum ki, siz söyleyin. Pekala, sadece 45 volttu. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
So go ahead and begin the test. | Devam edin ve teste başlayın. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Just speak into the microphone. | Mikrofona konuşun. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The rooms are partially soundproof. | Odalar, kısmen ses izolasyonludur. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Are you ready, learner? | Öğretici, hazır mısın? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Continues with robotic impassivity, | Deneğimize saygılı olarak... | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
courteous to experimenter. | robotik bir duygusuzlukla devam edin. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Seems to derive no pleasure from the act itself. | Olayın kendisinden pek hoşnutluk anlamı çıkmıyor tabi. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Incorrect. | Yanlış. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The correct answer is "box". | Doğru cevap "kutu" olacaktı. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Curt and officious when saying "Correct". | "Doğru" derken sert ve arsız | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Seventy five volts. | 75 volt. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Let me out of here! | Beni buradan çıkarın! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Each time he administers a shock, | Şok verildiği her seferde, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
lips drawn back, bares his teeth. | dudakları geri çekiliyor, dişleri görünüyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Sweet: Candy, girl, taste, pickle." | "Tatlı: şekerleme, kız, tat, turşu" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Wrong. "Sweet taste." One hundred and twenty volts. | Yanlış. "Tatlı tadı" 120 volt. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Looks sadly at the experimenter | Deneyciye üzgün bir ifadeyle bakıyor, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and continues reading word pairs. | ve kelimeleri okumaya devam ediyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Wrong. "True story". One hundred and thirty five volts. | Yanlış. "Doğru hikaye". 135 volt. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
"Slow, walk..." | "Yavaş, yürüyüş..." | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Afterwards, if a learner who says he agreed to it | Öğretici eğer deneyin parçası olursa, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
and therefore must accept responsibility. | sorumlulukları da kabullenmek durumunda. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Wrong. "Slow music." One hundred and fifty volts. | Yanlış. "Ağır müzik." 150 volt. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I can't stand the pain. | Acıya dayanamıyorum! | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
The man, he seems to be getting hurt. | Adamın canı yanmış gibi görünüyor. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
There's no permanent tissue damage. | Kalıcı bir doku hasarı yok. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Yes, but I know what shocks do to you. | Evet ama şokların insana ne yaptığını biliyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I'm an electrical engineer, and I have had shocks. | Ben elektrik mühendisiyim, daha önce çarpılmışlığım var. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You get real shook up by them, | Şok geçirirsiniz, | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
especially if you know the next one is coming. | hele de bir akımın daha geldiğini biliyorsanız. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
It's absolutely essential that you do continue. | Mutlak surette devam etmeniz gerekmekte. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Well, I won't, not with the man screaming to get out. | Etmiyorum, hele de dışarı çıkarın diye bağıran bir adam varken. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
You have no other choice. | Başka seçeneğiniz yok. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Why don't I have a choice? | Nedenmiş o? | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I came here on my own free will. | Buraya kendi irademle geldim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I thought I could help in a research project. | Bir araştırma projesine katkım olacak sanmıştım. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
But if I have to hurt somebody, if I was in his place... | Ama eğer can yakacaksam... ya onun yerinde olsaydım.. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
No, I can't continue. | Hayır, devam edemem. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I've probably gone too far already. I'm very sorry. | Şimdiden çok ileri gittim bile. Çok üzgünüm. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I could've wept. | Ağlayabilirim. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
I mean he looked like he wanted to slug me. | Beni pataklamak istiyor gibi baktı bana. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Out of gratitude, you do understand, I mean wept. | Anlıyor musun, ağlamaktan bahsediyorum. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
Because all day we've been | Çünkü bütün gün "Yanlış" "Zzzzt" | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |
getting nothing but "wrong," zzzt. | sesinden başka bir şey duymuyoruz. | Experimenter-1 | 2015 | ![]() |