• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183834

English Turkish Film Name Film Year Details
You think? Sence? Hayır. Zodiac-1 2007 info-icon
I'm reading this book, Şu kitabı okuyordum da. Zodiac-1 2007 info-icon
Homicide Investigation by Lemoyne Snyder... "Cinayet Soruşturmaları" Yazar Lemoyne Snyder. Zodiac-1 2007 info-icon
"Leymone." ... and he says you look for patterns, Metodu araştırın demiş. Ben de öyle yapıyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
You can't think of this case in normal police terms. Hayır. Bu davayı normal polis mantığıyla ele alamazsın. Zodiac-1 2007 info-icon
Why not? You got four crime scenes: Neden? Dört cinayet mekânın var. Zodiac-1 2007 info-icon
Solano, Vallejo, Berryessa, and here. Solano, Vallejo, Berryessa ve burası. Zodiac-1 2007 info-icon
Not a single usable print at the first three or in any of the letters? Ne mektuplarda ne de ilk üç yerde işe yarar tek iz bile var mı? Zodiac-1 2007 info-icon
How does our master criminal come to the city and leave a bloody latent? Usta suçlumuz nasıl oldu da şehre geldi ve tek iz bırakmadan kayboldu? Zodiac-1 2007 info-icon
I mean, assuming the gloves are his, Eldivenlerin ona ait olduğunu düşünürsek... Zodiac-1 2007 info-icon
he shoots the cabbie and then takes them off? Bu adam taksiciyi vurup eldiveni attı mı yani? Zodiac-1 2007 info-icon
The point is the first attack... David Faraday and Betty Jensen. Önemli olan... David Faraday ve Betty Jensen. Zodiac-1 2007 info-icon
They both die. İkisi de öldü. Zodiac-1 2007 info-icon
From there on out, he only manages to kill the girls. O günden sonra sadece kızları öldürebildi. Zodiac-1 2007 info-icon
Not for lack of trying. Not for lack of trying. Fırsatı olduğu halde. Fırsatı olduğu halde. Zodiac-1 2007 info-icon
Mageau lives, Ferrin dies. Hartnell lives, Shepard dies. Mageau yaşıyor, Ferrin öldü. Hartnell yaşıyor, Shepard öldü. Zodiac-1 2007 info-icon
He gets so caught up with the women he forgets to finish off the men. Kadınlara o kadar takılıyor ki erkekleri unutuyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Plus, they're all couples and all on lover's lanes. Üstelik hepsi sevgili ve birliktelerken oluyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Paul Stine is not. Exactly. Paul Stine tekti. Kesinlikle. Zodiac-1 2007 info-icon
Single, male cab driver on Washington and Cherry doesn't fit. Washington ve Cherry'deki yalnız, erkek taksi şoförü metoda uymuyor. Zodiac-1 2007 info-icon
So, why does Zodiac kill him? Peki, Zodiac adamı neden öldürdü o zaman? Zodiac-1 2007 info-icon
He's breaking the pattern. Metodunu değiştiriyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Someone claiming to be Zodiac called Oakland PD a half hour ago. Zodiac olduğunu iddia eden biri yarım saat önce Oakland polisini aramış. Zodiac-1 2007 info-icon
He wants Melvin Belli on to counsel him. Avukatlık etmesi için Melvin Belli'yi talep etmiş. Zodiac-1 2007 info-icon
Animal crackers? Kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Balık kraker var mı? Torpidoda. Zodiac-1 2007 info-icon
Are these windows bulletproof? Bu camlar kurşungeçirmez mi? Evet, Melvin. Yatmana gerek yok. Zodiac-1 2007 info-icon
This man is a marksman, Adam keskin nişancı fark ettiği anda beni mıhlayabilir. Zodiac-1 2007 info-icon
Are you sure you're up for this? Yapabileceğine emin misin? Zodiac-1 2007 info-icon
Don't you worry about me, Inspector. I'll be fine when the lights are on. Beni merak etmeyin, müfettiş. Işıklar yanınca düzelirim. Zodiac-1 2007 info-icon
This man has asked for my help. Adam benden yardım istedi. Zodiac-1 2007 info-icon
The man you're worrying about snuffing you out? Seni mıhlayacak adam için mi endişeleniyorsun? Zodiac-1 2007 info-icon
Dear Lord, do you ever clean this car? Tanrım, arabayı hiç temizlemiyor musunuz? Zodiac-1 2007 info-icon
Get him talking. Convince him to meet you somewhere. Onu konuştur. Buluşmaya ikna et. Zodiac-1 2007 info-icon
If you see an opportunity, İkna edebilirsen Çin Mahallesi'ndeki eski St. Mary Kilisesi iyi olur. Zodiac-1 2007 info-icon
You'll be tracing the call? Telefonu takip edecek misiniz? Zodiac-1 2007 info-icon
Pacific Telephone says you need to keep him on the line for 15 minutes. Pasifik Telefon Şirketi 15 dakika hatta tutmamız gerektiğini söyledi. Zodiac-1 2007 info-icon
We can do that, can't we, Jim? Yaparız değil mi, Jim? Zodiac-1 2007 info-icon
Fifteen seconds. Clear the set. 15 saniye. Seti boşaltın. Zodiac-1 2007 info-icon
Here you go, you drunken reprobate. Al bakalım, sarhoş namussuz. Zodiac-1 2007 info-icon
We interrupt our regular program to bring you this news bulletin. Yeni bir haberi vermek için programımıza ara veriyoruz. Zodiac-1 2007 info-icon
Welcome to this special edition of our show Programımızın bu özel bölümüne hoş geldiniz. Zodiac-1 2007 info-icon
in which we are joined by attorney Melvin Belli Konuğumuz Katil Zodiac'ın... Zodiac-1 2007 info-icon
who the Zodiac Killer personally requested to appear. ...özellikle gelmesini istediği avukat Melvin Belli. Zodiac-1 2007 info-icon
Finish up, buddy, and put it in the sink. Yemeğini bitir sonra tabağı lavaboya bırak. Zodiac-1 2007 info-icon
Good morning, Melvin. Good morning, Jim. Günaydın, Melvin. Günaydın, Jim. Zodiac-1 2007 info-icon
So, the phone lines are open. Mr. Belli is here. Hattımız açık. Bay Belli burada. Zodiac-1 2007 info-icon
Here to help, Jim. Yardım etmeye geldim, Jim. Evet. Yardım için burada. Zodiac-1 2007 info-icon
And we ask the public not to call in, so that the Zodiac himself can reach us. Zodiac'ın bize ulaşabilmesi için kimsenin aramamasını rica ediyoruz. Zodiac-1 2007 info-icon
I saw your Star Trek, by the way. It was excellent. Bu arada Star Trek'teki oyununuz mükemmeldi. Zodiac-1 2007 info-icon
A shame about the show. Yayından kaldırılması üzücü oldu. İyi insanlardı. Zodiac-1 2007 info-icon
You know, I've often thought of becoming an actor full time. Hep bir aktör olmak istemişimdir. Zodiac-1 2007 info-icon
What was your character's name? Karakterinizin adı neydi? Zodiac-1 2007 info-icon
Gorgon. Gorgon. That's right. Gorgon. Gorgon. Tabii ya. Zodiac-1 2007 info-icon
Roll the tape. Get the tape. Bandı çalıştır. Zodiac-1 2007 info-icon
Jim, we have a call. We're going live. Telefon var, Jim. Canlı yayına giriyoruz. Zodiac-1 2007 info-icon
Hello? This is Melvin Belli. Alo? Ben Melvin Belli. Zodiac-1 2007 info-icon
Is there something I can call you that's a little less ominous? Size hitap edebileceğim daha az uğursuz bir isminiz var mı? Zodiac-1 2007 info-icon
Sam. Yes. Sam. Evet. Sam. Sam. Evet. Zodiac-1 2007 info-icon
Sam, do you think you need medical care? Tedaviye ihtiyacın olduğunu düşünüyor musun, Sam? Zodiac-1 2007 info-icon
Medical, not mental. Tıbbi olabilir, zihinsel değil. Sağlık sorunun var mı? Zodiac-1 2007 info-icon
I'm sick. I have headaches. Hastayım. Baş ağrılarım var. Baş ağrıları mı? Zodiac-1 2007 info-icon
I have headaches, too, Benim de vardı ama masörüm bir hafta önce ağrılarımı dindirdi. Zodiac-1 2007 info-icon
I think I can help you, Sam. Bence sana yardım edebilirim, Sam. Zodiac-1 2007 info-icon
He knows they're tracing his calls. Konuşmanın izlendiğini biliyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Sam, we'd like you to know that we are not tracing these calls. Konuşmanın izlenmediğini bilmeni isteriz, Sam. Zodiac-1 2007 info-icon
It's a long, difficult process and ineffective with these short calls. Zaten son derece zor bir işlem ve kısa konuşmalarda işe yaramıyor. Zodiac-1 2007 info-icon
We're not tracing these calls. You have my word. Konuşmayı izlemiyoruz. Yemin ederim. Zodiac-1 2007 info-icon
Sam, you need to tell me what your problem is. Sam, bana ne istediğini söylemelisin. Zodiac-1 2007 info-icon
I don't want to go to the gas chamber. Gaz odasına gitmek istemiyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
I have headaches. I kill, I don't get them. Baş ağrılarım var. Öldürüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
That is fucked up! Hadi oradan be! Zodiac-1 2007 info-icon
You want to live, don't you? Well, this is your passport. Yaşamak istiyorsun, değil mi? İşte sana fırsat. Zodiac-1 2007 info-icon
How long have you been having these headaches? Başın ne zamandır ağrıyor? Zodiac-1 2007 info-icon
Since I killed a kid. Bir çocuğu öldürdüğümden beri. Zodiac-1 2007 info-icon
I don't want to be hurt. Zarar görmek istemiyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
Why is he calling? Hey, just a second, buddy. Neden arıyor? İzin ver biraz. Zodiac-1 2007 info-icon
You won't get hurt if you talk to me. Konuşursan sana kimse zarar vermez. Gaz odasına da gitmezsin. Zodiac-1 2007 info-icon
I wouldn't think they would ask for capital punishment. Ölüm cezası isteyeceklerini sanmıyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
We should ask the District Attorney. Yine de bölge savcısına sormak lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
Do you want me to do that, Sam? Sormamı ister misin, Sam? Zodiac-1 2007 info-icon
Do you want me to talk to the District Attorney? Bölge savcısıyla konuşmamı ister misin? Zodiac-1 2007 info-icon
What was that, Sam? O ses neydi, Sam? Zodiac-1 2007 info-icon
I did not say anything. Ben bir şey söylemedim. Zodiac-1 2007 info-icon
That was my headache. Baş ağrımdı. Zodiac-1 2007 info-icon
You sound like you're in a great deal of pain. Çok acı çekiyor gibi bir halin var. Zodiac-1 2007 info-icon
My head aches. I'm so sick. Başım ağrıyor. Çok hastayım. Zodiac-1 2007 info-icon
I'm gonna kill them. Hepsini öldüreceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
Let's meet and talk. Just us. Okay. En iyisi yalnız ikimiz buluşup konuşalım. Zodiac-1 2007 info-icon
How about Old St. Mary's Church in Chinatown? Çin Mahallesi'ndeki eski St. Mary Kilisesi sana uygun mu? Zodiac-1 2007 info-icon
Take care of yourself, Sam. Kendine iyi bak, Sam. Zodiac-1 2007 info-icon
You fellows certainly know how to put on a secret meeting. Gizli toplantı nasıl basılır harbi iyi biliyorsunuz. Zodiac-1 2007 info-icon
I don't want to go to the gas chamber. I have headaches. Gaz odasına gitmek istemiyorum. Baş ağrılarım var. Zodiac-1 2007 info-icon
I kill, I don't get them. Baş ağrılarım var. Öldürüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Baş ağrılarım var. İsteyerek öldürmüyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
No, it's not him. Hayır, bu o değil. Zodiac-1 2007 info-icon
It's the voice. The voice is too high. It's too young. Sesi çok gür. Çok genç. Zodiac-1 2007 info-icon
All right. Thanks for coming down, Bryan. Peki. Geldiğin için sağ ol, Bryan. Zodiac-1 2007 info-icon
That's okay. I got it. Tamam. Ben giderim. Zodiac-1 2007 info-icon
They pulled off the trace. Arayanın yerini tespit etmişler. Zodiac-1 2007 info-icon
Our Daly City no show called from a mental institution. Daly City'e gelmeyen dostumuz akıl hastanesinden aramış. Zodiac-1 2007 info-icon
Oakland PD's operator is sure Oakland polis operatörü emin. Arayan adamın sesi daha derin... Zodiac-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183829
  • 183830
  • 183831
  • 183832
  • 183833
  • 183834
  • 183835
  • 183836
  • 183837
  • 183838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact