• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183835

English Turkish Film Name Film Year Details
Calmer. ...hatta sakinmiş. Zodiac-1 2007 info-icon
Might have actually been him. Belki gerçekten arayacaktı. Zodiac-1 2007 info-icon
"So I shall change my way of collecting slaves. Sanırım artık köle toplama yönetimimi değiştireceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
"I shall no longer announce to anyone when I commit my murders. Cinayetlerimi işledikten sonra artık kimseye bilgi vermeyeceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
"They shall look like routine robberies, killings of anger Artık hepsi basit bir soygun, kızgınlık yüzünden işlenmiş... Zodiac-1 2007 info-icon
"and a few fake accidents, et cetera. ...ya da kaza süsü verilmiş gibi görünecek. Zodiac-1 2007 info-icon
"The police shall never catch me Polis beni hayatta yakalayamaz. Çünkü onlara göre çok zekiyim. Zodiac-1 2007 info-icon
"I look like the description passed out only when I do my thing. Sadece işimi yaparken oradaki tanıma benziyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
"The rest of the time I look entirely different. Onun dışında tamamen farklıyım. Zodiac-1 2007 info-icon
"I shall not tell you what my disguise consists of when I kill. Öldürürken neye benzediğimi artık söylemeyeceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
"As of yet I have left no fingerprints behind me, Polisin söylediği gibi henüz arkamda parmak izi bırakmış değilim. Zodiac-1 2007 info-icon
"I wear transparent fingertips. Saydam parmak uçları kullanıyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
"All it is is two coats of airplane cement coated on my fingertips. Parmaklarımın ucunda çift kat sürdüğüm uçak tutkalı var. Zodiac-1 2007 info-icon
"I enjoy needling the blue pigs. Hey, blue pig, I was in the park. Mavi domuzlarla oynamayı seviyorum. Hey, mavi domuz. Ben parktaydım. Zodiac-1 2007 info-icon
"You were using fire trucks to mask the sound of your cruising prowl cars. Sen ise arabanın sesini örtmek için itfaiye kamyonu kullanıyordun. Zodiac-1 2007 info-icon
"Hey, pig, doesn't it rile you up Hey domuzcuk, hatalarının yüzüne vurulması seni kızdırmıyor mu? Zodiac-1 2007 info-icon
"If you cops think I am going to take on a bus the way I stated I was, Siz polisler söylediğim gibi otobüse saldıracağımı filan sanıyorsanız... Zodiac-1 2007 info-icon
"you deserve to have holes in your heads." ...kafanızda birer deliği hak ediyorsunuz demektir. Zodiac-1 2007 info-icon
And you need to look at this. Şuna baksanız iyi olur. Zodiac-1 2007 info-icon
"Take one bag of ammonium nitrate fertilizer, Bir torba amonyum nitrat gübre ve bir galon soba yağı alın... Zodiac-1 2007 info-icon
"and dump a few bags of gravel on top..." ...ve üzerine birkaç torba çakıl taşı koyun... Zodiac-1 2007 info-icon
Okay. It's a bomb. Anlaşıldı. Bu bir bomba. Zodiac-1 2007 info-icon
Okay. We gotta call the Army and see if this Orduyu arayıp bu deneyin işe yarayıp yaramayacağını öğrenelim. Zodiac-1 2007 info-icon
Another cipher. Bir şifre daha. Zodiac-1 2007 info-icon
When did these arrive? They arrived this morning. Bunlar ne zaman geldi? Sabah. Zodiac-1 2007 info-icon
Are you planning to publish? Yayımlamayı düşünüyor musunuz? Zodiac-1 2007 info-icon
We should have a drink. Bir şeyler içelim. Zodiac-1 2007 info-icon
So, tell me about yourself. Bana kendinden bahset. Şifreci katilin dönüşüyle ilgili söylenecek çok şey var. Bana kendinden bahset. Şifreci katilin dönüşüyle ilgili söylenecek çok şey var. Bana kendinden bahset. Zodiac-1 2007 info-icon
You married? Divorced. Two kids. Evli misin? Boşandım. İki çocuğum var. Zodiac-1 2007 info-icon
What do you do for fun? Boş zamanlarında ne yaparsın? Zodiac-1 2007 info-icon
I love to read. Okurum. Zodiac-1 2007 info-icon
I enjoy books. Those are the same things. Kitapları seviyorum. İkisi aynı şey. Zodiac-1 2007 info-icon
Why you been going through my trash? Neden çöplüğüme girdin? Zodiac-1 2007 info-icon
I'll come back to that. O konuya sonra döneceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
How did you know he was gonna send another code? Yeni şifre göndereceğini nereden bildin? Tahmin ettim. Zodiac-1 2007 info-icon
Just guessed. The first one seemed too easy. Tahmin ettin demek. İlki çok kolay görünüyordu. Zodiac-1 2007 info-icon
What is that you're drinking? It's an Aqua Velva. İçtiğin şey ne? Aqua Velva diyorlar. Zodiac-1 2007 info-icon
You wouldn't make fun of it if you tried it. İçersen dalga geçme sakın. Zodiac-1 2007 info-icon
But who actually cracked the code? Şifreyi kim kırdı? Zodiac-1 2007 info-icon
A married couple who like puzzles. Bulmacaları seven evli bir çift. Zodiac-1 2007 info-icon
So what's that tell us about the Zodiac? Bu bize Zodiac ile ilgili ne söylüyor? Zodiac-1 2007 info-icon
He's no expert. Right. Uzman olmadığını. Evet. Zodiac-1 2007 info-icon
It's just a simple substitution code Bu basit bir Sezar şifrelemesi. İzciyken yaptıklarımız gibi. Zodiac-1 2007 info-icon
"A" is one, "B" is two. "A" birdir, "B" ikidir gibi. Hepimiz izci olmadık, Robert. Zodiac-1 2007 info-icon
Well, it's not that hard. You just got to know where to start. İyi de zor değil ki. Sadece nereden başlayacağını bileceksin. Zodiac-1 2007 info-icon
In the first cipher... İlk şifrede... Hep yanında mı taşıyorsun? Zodiac-1 2007 info-icon
What's the most common double consonant in the English language? En nadir kullanılan ünlü harf nedir? Zodiac-1 2007 info-icon
Consonant? Ünlü mü? "Ö" harfi. Zodiac-1 2007 info-icon
And what's the one word that we know that he'll use in here, at least once? Peki, en az bir defa kullanıldığını bildiğimiz kelime nedir? Zodiac-1 2007 info-icon
"Kill." Right, "kill." "Öl". Doğru "Öl". Zodiac-1 2007 info-icon
So the Hardens start looking for double symbols, Hardenler de önce yan yana iki sembole baktılar... Zodiac-1 2007 info-icon
In this book, Bu kitapta yazar, basit bir Sezar şifrelemesi örneği vermiş. Zodiac-1 2007 info-icon
Eight of the 26 symbols that he suggests are found in this cipher. Tercih ettiği 26 sembolün sekiz tanesi bu şifrede var. Zodiac-1 2007 info-icon
But then I found a code written in the Middle Ages. Ama sonra orta çağda yazılmış bu kodu buldum. Adı ne tahmin et? Zodiac-1 2007 info-icon
What do you want out of this? Bu işten çıkarın ne? Zodiac-1 2007 info-icon
What? What's your angle? Ne? Amacın ne? Zodiac-1 2007 info-icon
This is good business for everyone but you. Bu güzel pastadan sen hariç herkese bir dilim var. Zodiac-1 2007 info-icon
How do you mean "business"? "Pasta" derken neyi kastettin? Zodiac-1 2007 info-icon
Hey. Come to bed. Hey. Hadi yatalım. Zodiac-1 2007 info-icon
I'll be up in a minute. I need to make a phone call. Hemen geliyorum. Telefon etmem lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
Hello? Bill? Alo? Bill. Zodiac-1 2007 info-icon
There's not many basements in California. California'da fazla bodrum yoktur, değil mi? Zodiac-1 2007 info-icon
I'll have Vallejo and Napa check with their city planners. Vallejo ve Napa'yı arar şehir planlamacılarına sorarım. Zodiac-1 2007 info-icon
Get some sleep. Yeah, sure. Git biraz uyu. Tamam. Zodiac-1 2007 info-icon
"Dear Melvin, this is the Zodiac speaking. Sevili Melvin, ben Zodiac. Sevgili Melvin, ben Zodiac. Sevgili Melvin, ben Zodiac. Zodiac-1 2007 info-icon
"I wish you a happy Christmas. Sana mutlu Noeller dilerim. Zodiac-1 2007 info-icon
"The one thing I ask of you is this. Please help me. Senden tek bir ricam var. Lütfen bana yardım et. Zodiac-1 2007 info-icon
"I cannot reach out for help because this thing in me won't let me." Yardım için sana ulaşamıyorum çünkü içimdeki bu şey bana izin vermiyor. Zodiac-1 2007 info-icon
"I am finding it extremely difficult to hold it in check Onu dizginlemekte çok zorlanıyorum... Zodiac-1 2007 info-icon
"and I am afraid I will lose control again ...ve maalesef yine kontrolümü kaybedeceğim. Zodiac-1 2007 info-icon
"and take my ninth and possibly tenth victim." O yüzden dokuzuncu hatta onuncu kurbanımı öldürebilirim. Zodiac-1 2007 info-icon
Inspectors, he sent this letter directly to my residence. Mektubu doğrudan evime göndermiş, sayın müfettişler. Mektubu doğrudan evime göndermiş. Mektubu doğrudan evime göndermiş. Zodiac-1 2007 info-icon
It is a cry for help, intended as a private communique. Özel bir istek olarak düşünülebilecek bir yardım çağrısı. Zodiac-1 2007 info-icon
Which is why you contacted the Chronicle. O yüzden mi gazeteye haber verdiğiniz? O yüzden mi gazeteye haber verdiniz? O yüzden mi gazeteye haber verdiniz? Zodiac-1 2007 info-icon
The people have a right to know. Toddy? İnsanların bilmeye hakkı var. Toddy isteyen? Zodiac-1 2007 info-icon
When did the letter arrive? In the middle of last week. Mektup ne zaman geldi? Geçen hafta ortası. Zodiac-1 2007 info-icon
It is my belief that he only penned this letter Dunbar'ın programından ya da buradan... Zodiac-1 2007 info-icon
He tried to contact you here? Several times. Size buradan mı ulaşmaya çalıştı. Birkaç defa. Size buradan mı ulaşmaya çalıştı? Birkaç defa. Size buradan mı ulaşmaya çalıştı? Birkaç defa. Zodiac-1 2007 info-icon
I was out, but he spoke with my housekeeper. Ben yoktum. Hizmetçimle konuşmuş. Numara bırakmamış. Zodiac-1 2007 info-icon
He's kind of crafty like that. Do you mind if I speak to her? Böyle kurnaz davranışları var. Hizmetçinizle konuşabilir miyim? Zodiac-1 2007 info-icon
Inspector Toschi, it is my belief this is a window into this man's soul. Müfettiş Toschi, bence bu, bu adamın ruhuna açılan bir pencere. Zodiac-1 2007 info-icon
Killing is his compulsion. Öldürmek onda tutku haline gelmiş. Zodiac-1 2007 info-icon
Even though he tries to ignore it, it drives him. Önlemeye çalışsa bile, tutkusu onu zorluyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Could be. Or maybe he just likes the attention. Olabilir. Ya da dikkat çekmeyi seviyor. Zodiac-1 2007 info-icon
I didn't mean to scare you, but your right rear wheel is loose. Korkutmak istemezdim. Ama arka jantınız gevşemiş. Zodiac-1 2007 info-icon
If you don't mind. Zahmet olmazsa. Zodiac-1 2007 info-icon
All done. Thank you. Tamamdır. Teşekkürler. Zodiac-1 2007 info-icon
No problem. Have a good night. Sorun değil. İyi geceler. Zodiac-1 2007 info-icon
It's okay. Ağlama. Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah. Yeah, we're fine. Evet, iyiyim. Zodiac-1 2007 info-icon
Must have been worse than I thought. Tahminimden kötüymüş. İsterseniz servise kadar bırakayım. Zodiac-1 2007 info-icon
It's okay. Come on. Ağlama. Gel bakalım. Zodiac-1 2007 info-icon
I didn't know you had a baby. Bebeğiniz olduğunu bilmiyordum. Zodiac-1 2007 info-icon
Oh, is that okay? Sorun olur mu? Zodiac-1 2007 info-icon
The more the merrier. Nerede çokluk orada mutluluk. Zodiac-1 2007 info-icon
You shouldn't smoke. It's a bad habit. Sigara içmemelisiniz. Kötü bir alışkanlık. Zodiac-1 2007 info-icon
I think we just passed a filling station. It was closed. Benzin istasyonundan geçtik galiba. Kapalıydı. Zodiac-1 2007 info-icon
Do you always go around helping people in the night? Siz hep böyle geceleri insanlara yardım etmeye mi çıkarsınız? Zodiac-1 2007 info-icon
When I'm done with them, they don't need much help. Onlarla işim bittiğinde yardıma pek ihtiyaçları kalmaz. Zodiac-1 2007 info-icon
It's okay. Uslu dur. Zodiac-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183830
  • 183831
  • 183832
  • 183833
  • 183834
  • 183835
  • 183836
  • 183837
  • 183838
  • 183839
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact