• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183833

English Turkish Film Name Film Year Details
so I'm asking all of you to please keep this confidential. O yüzden bunun gizli kalmasını rica ediyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
Just go about your daily business. Rutin işlerinizle ilgilenin. Günlük işlerinizle ilgilenin. Teşekkürler. Günlük işlerinizle ilgilenin. Teşekkürler. Günlük işlerinizle ilgilenin. Teşekkürler. Günlük işlerinizle ilgilenin. Teşekkürler. Günlük işlerinizle ilgilenin. Teşekkürler. Zodiac-1 2007 info-icon
I packed you your carrots and your soda and peanut butter, okay? Çantana havuç, gazoz ve fıstık ezmesi koydum. Zodiac-1 2007 info-icon
Dad, you don't have to wait with me. I know. Beni beklemene gerek yok, baba. Biliyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
You know what? You know what? I'm gonna drive him today, okay? Bak ne diyeceğim? Seni okula ben götürürüm. Zodiac-1 2007 info-icon
Similarities in the lowercase "r's." Küçük r'lerde benzerlik var. Zodiac-1 2007 info-icon
It is you waiting in the hall if you speak again. Bir daha konuşursanız koridorda çıkarsınız. Konsantre olmalıyım. Bir daha konuşursanız koridora çıkarsınız. Konsantre olmalıyım. Bir daha konuşursanız koridora çıkarsınız. Konsantre olmalıyım. Bir daha konuşursanız koridora çıkarsınız. Konsantre olmalıyım. Bir daha konuşursanız koridora çıkarsınız. Konsantre olmalıyım. Zodiac-1 2007 info-icon
There are similarities in the lowercase "r's." Küçük r'lerde benzerlik var. Zodiac-1 2007 info-icon
We have to release the bus threat. Servis tehdidini halka açıklamalıyız. Zodiac-1 2007 info-icon
It'll screw us. We're already screwed. Biteriz o zaman. Zaten bitmiş durumdayız. Zodiac-1 2007 info-icon
We just went from "Routine Cabbie Shooting" İş rutin taksici cinayetinden çocukları hedef alan caniye geldi. İş sıradan taksici cinayetinden çocukları hedef alan caniye geldi. İş sıradan taksici cinayetinden çocukları hedef alan caniye geldi. İş sıradan taksici cinayetinden çocukları hedef alan caniye geldi. İş sıradan taksici cinayetinden çocukları hedef alan caniye geldi. Zodiac-1 2007 info-icon
The Zodiac Killer has come to San Francisco. Katil Zodiac San Francisco'da. Zodiac-1 2007 info-icon
Confirmation tonight, from the San Francisco Police Department San Francisco polisinden gelen bilgiye göre... Zodiac-1 2007 info-icon
that in his latest haunting letter, ...son gelen gizemli mektupta... Zodiac-1 2007 info-icon
which takes credit for the murder of cab driver Paul Stine, ...taksi şoförü Paul Stine cinayetini de üstlenen Zodiac... Zodiac-1 2007 info-icon
the Zodiac has threatened to, "Wipe out a school bus "Bir okul servisini patlatacağım ve sonra... "Bir okul servisinin tekerini patlatacağım ve sonra... "Bir okul servisinin tekerini patlatacağım ve sonra... "Bir okul servisinin tekerini patlatacağım ve sonra... "Bir okul servisinin tekerini patlatacağım ve sonra... Zodiac-1 2007 info-icon
If you think you might know who the Zodiac is, Zodiac'ı tanıdığınızı düşünüyorsanız... Zodiac-1 2007 info-icon
you can call the San Francisco Police Department's newest tip line. San Francisco Polis Teşkilatının yeni ipucu hattını arayabilirsiniz. Zodiac-1 2007 info-icon
Press conference is at 4:00. We got to give them something. Basın toplantısı saat 4:00'te. Onlara bir şey vermeliyiz. Zodiac-1 2007 info-icon
We're coordinating with the school board, Okul yönetimiyle bağlantıya geçtik yakında bir gelişme olur. Zodiac-1 2007 info-icon
What do we really got? We're swamped. Elimizde ne var? Batmış durumdayız. Zodiac-1 2007 info-icon
When they can't get anyone on the tip line İpucu hattında kimseyi bulamayınca santrale yükleniyorlar. Zodiac-1 2007 info-icon
You got any hard suspects? Ciddi şüpheli var mı? Saat başı 90 tane. Şu an 500 kişi. Zodiac-1 2007 info-icon
Well, can't you narrow it down? Daraltabilir misin? Şunlardan bir kurtulsam... Zodiac-1 2007 info-icon
Homicide, please hold. Yeah, hold, please. Cinayet masası, hatta kalın. Lütfen hatta kalın. Zodiac-1 2007 info-icon
We're gonna need to tell them we got the entire force on this. Bütün ekipleri bu olaya verdiğimizi söylemeliyiz. Zodiac-1 2007 info-icon
How many men can you give me? Bana kaç adam verirsin? Zodiac-1 2007 info-icon
Well, right now, it's you and Bill and Monday's a school day. Şu an sadece sen ve Bill varsınız. Pazartesi de okul günü. Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah, I know, Chief. I have three daughters of my own. Evet, biliyorum Şef. Üç kızım var. Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah, I know. Where's Armstrong? Evet, biliyorum. Armstrong nerede? Biliyorum. Armstrong nerede? Biliyorum. Armstrong nerede? Biliyorum. Armstrong nerede? Biliyorum. Armstrong nerede? Zodiac-1 2007 info-icon
He's on the phone with Vallejo. Vallejo ile görüşüyor. Zodiac-1 2007 info-icon
We're playing catch up, Jack. Arayı kapamaya çalışıyoruz, Jack. Zodiac-1 2007 info-icon
I'd like to set up a meeting with your survivor, Michael Mageau. Kurtulan Michael Mageau ile toplantı istiyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
I can't. He skipped town. Olmaz. Şehri terk etti. Zodiac-1 2007 info-icon
The only guy who's seen Zodiac without a mask is missing? Zodiac'ı maskesiz gören tek kişi kayıp mı yani? Zodiac-1 2007 info-icon
When he was still in the hospital we could show him lineups all day long. Hastanedeyken ona bütün gün zanlı resimleri gösterdik. Zodiac-1 2007 info-icon
As soon as he got out, he split. Taburcu olur olmaz, kayboldu. Sahi mi? Neden? Zodiac-1 2007 info-icon
I don't think he wanted to have anything to do with this. Bence olaya bulaşmak istemedi. Zodiac-1 2007 info-icon
Can you send us everything that you have? Elinizdeki her şeyi bize gönderebilir misin? Zodiac-1 2007 info-icon
Well, the road goes both ways. Olay iki tarafı da ilgilendiriyor. Zodiac-1 2007 info-icon
Now, we need that print you lifted from the cab Bize de taksideki parmak izi ve el yazısı sonuçları lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
I apologize. Things have been moving fast. Özür dilerim. Olaylar hızlı gelişiyor da. Zodiac-1 2007 info-icon
Who should I talk to in Napa so we can coordinate? Napa'da kiminle bağlantı kurayım? Zodiac-1 2007 info-icon
Talk to Ken Narlow. Ken Narlow ile konuş. Zodiac-1 2007 info-icon
We really should have been in on the handwriting. El yazısı sonuçları cidden çok lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
Listen, we're gonna need your scene photos. Olay yeri fotolarına ihtiyacımız var. Elimden bir şey gelmez. Zodiac-1 2007 info-icon
Ken, I don't want to get into a jurisdictional thing here. Yargıya başvurmak istemiyorum, Ken. Zodiac-1 2007 info-icon
No, no, no, no, no. We didn't have a crime scene. Hayır, hayır. Yani olay yerimiz hiç olmadı. Zodiac-1 2007 info-icon
The ranger that found the kids literally swept everything into a picnic blanket. Çocukları bulan korucu deyim yerindeyse bütün piknik örtüsünü yıkamış. Zodiac-1 2007 info-icon
All we have are the Wing Walker prints. Elimizde sadece Wing Walker izleri var. Zodiac-1 2007 info-icon
Boot prints to and from the crime scene Olay yerindeki bot izleri yani. 46 numara Wing Walker'a ait. Zodiac-1 2007 info-icon
military style boots sold only at military PXs Ordu tipi bot. Sadece ordu marketinde satılıyor. Zodiac-1 2007 info-icon
designed to walk on the wings of planes. Arazide yürümek için tasarlanmış. Zodiac-1 2007 info-icon
And you can't buy at a PX without a military ID, Kimliğin yoksa ordudan alış veriş yapamazsın. Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah. Did Vallejo? Evet. Peki Vallejo? Zodiac-1 2007 info-icon
I don't know. I don't work in Vallejo. I work here. Bilmem. Vallejo'da çalışmıyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
Great. I'm gonna need photos of those boot prints. Güzel. O bot izlerinin fotolarına ihtiyacım olacak. Zodiac-1 2007 info-icon
Sure, if you send me the handwriting. Elbette. Tabii el yazısını gönderirsen. Zodiac-1 2007 info-icon
I thought Questioned Documents already did. Adli Emanet çoktan göndermiş olmalı. Göndermedi. Vallejo'da var, bizde yok. Zodiac-1 2007 info-icon
Okay, I'll put it in the mail. We'll mail ours, too. O zaman postaya veririm. Biz de elimizdekileri postalarız. Zodiac-1 2007 info-icon
Why don't you just get a photo off the original plaster cast? Neden sadece alçının fotosunu istemediniz? Zodiac-1 2007 info-icon
We'd have to wait, because they don't have a fax. Beklemek zorundayız çünkü faksları yokmuş. Zodiac-1 2007 info-icon
We don't have a fax, either. Bizim de yok. Bak, ben sadece bağlantı kuruyorum. Zodiac-1 2007 info-icon
Have you called Solano Sheriff's Office? Solano Şerifi'ni aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Solano şerifini aradın mı? Neden arayayım? Zodiac-1 2007 info-icon
Because the two kids that got killed last Christmas were Solano's. Çünkü Noel'de öldürülen iki genç Solano'daydı. Zodiac-1 2007 info-icon
I thought they were Vallejo. Vallejo'da sanıyordum. Zodiac-1 2007 info-icon
No, they were over the county line Hayır, olay tam il sınırı üzerinde oldu. Onları da araman lazım. Zodiac-1 2007 info-icon
Where did you see this guy? Adamı nerede gördünüz? Zodiac-1 2007 info-icon
We got the call to circle the scene and look for a Negro male adult. Bizden olay yerini çevirmemiz ve yetişkin zenci bir erkeği aramamız istendi. Zodiac-1 2007 info-icon
On Jackson. Heading east. About the middle of the block. Jackson'daydı. Doğuya gidiyordu. Sokağı yarılamıştı. Zodiac-1 2007 info-icon
And this is three minutes after the shooting? Bunlar olaydan üç dakika sonra mı oluyor? Zodiac-1 2007 info-icon
Give or take. Yeah. Aşağı yukarı. Zodiac-1 2007 info-icon
And you were heading east or west? We were going west. Siz batıya mı doğuya mı gidiyordunuz? Batıya. Zodiac-1 2007 info-icon
All right, so you're on Jackson going west. Yani Jackson yolundan batıya gidiyordunuz. Zodiac-1 2007 info-icon
So the cab was one block catty corner southwest? Yani taksi sokağın güneybatı çaprazına mıydı? Zodiac-1 2007 info-icon
Correct. Did you slow down? Aynen. Yavaşladınız mı? Zodiac-1 2007 info-icon
Of course we slowed down. All right. Elbette yavaşladık. Zodiac-1 2007 info-icon
Listen, Dispatch said it was a Negro male. Bakın, merkez zenci bir erkek demişti. Zodiac-1 2007 info-icon
That was corrected. Ama o düzeltildi. Zodiac-1 2007 info-icon
No, but at the time they hadn't changed it. Hayır, o sırada değiştirmediler. Zodiac-1 2007 info-icon
This guy was white. Bu adam beyazdı. Zodiac-1 2007 info-icon
Right, not in a hurry. Kind of lumbering along like... Pek acelesi yok gibiydi. Salınarak yürüyordu. Zodiac-1 2007 info-icon
Shuffling. Stocky? Had a crew cut? Yavaş yani. Tıknaz mıydı? Asker tıraşı var mıydı? Zodiac-1 2007 info-icon
Yeah, that's all correct. Evet, hepsi doğru. Zodiac-1 2007 info-icon
Listen, it was dark. Bakın, çok karanlıktı. Zodiac-1 2007 info-icon
The guy was wearing a dark jacket. There's no way... Siyah bir ceket giymişti. Fark etmemizin... Zodiac-1 2007 info-icon
He would have been covered in blood. Üstü başı kan içindeydi. Zodiac-1 2007 info-icon
Did you stop him? Adamı durdurdunuz mu? Zodiac-1 2007 info-icon
Yes? No? No. Evet mi? Hayır mı? Hayır. Zodiac-1 2007 info-icon
You need to get with a sketch artist. Hemen ressama gidin. Derhal yeni bir çizim çıkarmalıyız. Zodiac-1 2007 info-icon
Five persons have been murdered in the San Francisco area, San Francisco'da şimdiye kadar beş kişi öldürüldü. Zodiac-1 2007 info-icon
and in each case the killer... 2 gün sonra San Francisco, CA Zodiac-1 2007 info-icon
"I shall wipe out a school bus some morning..." "Bir okul servisi patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" "Bir okul servisinin tekerini patlatmalıyım" Zodiac-1 2007 info-icon
San Francisco police... San Francisco polisi... Zodiac-1 2007 info-icon
...to see the Stones in concert this Sunday. Bu pazar Stones konseri izlemek için... Zodiac-1 2007 info-icon
The new letters from the Zodiac Killer were sent to Katil Zodiac'ın yeni mektupları... Zodiac-1 2007 info-icon
the City room of the San Francisco Chronicle. ...San Francisco Chronicle merkezine gönderildi. Zodiac-1 2007 info-icon
Looming. No looming. Burnunu sokma. Burun sokmak yasak. Zodiac-1 2007 info-icon
Have you considered the water theory? What? Su teorisini düşündün mü? Ne? Zodiac-1 2007 info-icon
Geographically, every attack takes place near a body of water Coğrafi olarak tüm cinayetler bir su kıyısında işlendi. Zodiac-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183828
  • 183829
  • 183830
  • 183831
  • 183832
  • 183833
  • 183834
  • 183835
  • 183836
  • 183837
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact